Перевод "the most game" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the most game (зе моуст гейм) :
ðə mˈəʊst ɡˈeɪm

зе моуст гейм транскрипция – 31 результат перевода

Let's not say "normal." Just, you know, say what it is-- "average."
You've had the most game, out of any of us.
Because for years now, you've been working with absolutely nothing.
Только давайте скажем не "нормальные" а "заурядные"
У тебя больше побед, чем у кого либо из нас
Потому что все эти годы ты работал на голом энтузиазме
Скопировать
Drop a line and fish for your surprise.
It's the most exciting game at the bazaar. Come on, folks.
Fish and wish.
Закидывайте удочку и ловите в своё удовольствие.
Это самая увлекательная игра на празднике.
Подходите.
Скопировать
But I'm enjoying myself.
This is the most exciting game I've played in years.
It's not a game!
Но я упиваюсь собой.
Это самая восхитительная игра, в которую мне доводилось играть за долгие годы.
Это не игра!
Скопировать
That's why I remember these things.
"The Most Dangerous Game" (Mottomo kiken na yuugi ) 1978, director Murakawa Toru, main lead Matsuda Yusaku
Such a collection of favourite movies, isn't it? .
И я могу держать все это в голове.
"Самая опасная игра" ("Mottomo kiken na yuugi") 1978 год, режиссер Муракава Тору, в главной роли Мацуда Юсаку
Какая классная коллекция любимых фильмов!
Скопировать
'Cause Billy is The Extreme.
Bill's the most out-of-controllest bastard in the game.
No, I think I came in second.
Потому, что Билли и есть экстремист.
Среди нас Билл самый невыдержанный сукин сын.
Нет, я думаю, что я только на втором месте.
Скопировать
He had a way of making the difficult shots look easy... and the easy shots look even easier.
Hagen, on the other hand, hit more bad shots in a single game... than most golfers do in a season.
But Hagen had long ago learned one thing. Three lousy shots and one brilliant shot can still make par.
Он делал так, что сложный удар выглядел простым, а простой удар выглядел еще проще.
Хэген же делал больше плохих ударов за одну игру, чем другие гольфисты за сезон.
Но Хэген давно усвоил правило - три слабых удара и один хороший удар могут составить пар.
Скопировать
He's broken his toe three times on account of it.
This is the only game I know you can call a penalty on yourself-- if you're honest, which most people
There just ain't no other game like it.
Он три раза ломал палец на ноге из-за этого.
Игра, где ты сам себе назначаешь штрафной удар, если ты честен.
Другой такой игры нет.
Скопировать
A battle is won by men determined to win it.
Despite those men at headquarters who consider war a game, war is the most horrible thing in life, and
The French are my enemies, they destroyed my home, exiled my sister and my child.
Сражение выигрываеттот, кто твердо решил его выиграть.
Вопреки всем, кто сидит в штабах и считает войну игрой. Война - самое гадкое дело в жизни. Ежели бы я имел власть, я не брал бы пленных.
Французы - враги мои! Они разорили мой дом, стали причиной смерти моего отца, выгнали мою сестру и моего сына из родного дома.
Скопировать
I'm sort of sorry I'm not in love with you anymore, because if I was still in love with you I'd be awfully in love with you.
Kay, darling, you know, I know the most wonderful game of two-handed post office.
I think I'd better drink my coffee.
Мне очень жаль, что я больше тебя не люблю, потому что, если бы я все еще любила тебя я бы очень сильно любила тебя.
Кей, дорогая, ты знаешь, я знаю замечательную игру для двоих, состоящую из нежных слов и поцелуев.
Я думаю, что мне лучше пить свой кофе.
Скопировать
Then we arm our side with exactly that much more.
A balance of power, the trickiest, most difficult, dirtiest game of them all.
But the only one that preserves both sides.
Тогда мы вооружим другую сторону еще больше.
Баланс сил - коварнейшая, сложнейшая и грязнейшая из всех игр.
Но лишь она может сдержать обе стороны.
Скопировать
Our characters are obviously supposed to jump on each other.
It's most probably a pathetically mechanical attempt to heighten the emotional tension of the next game
No use fighting it.
Очевидно, нашим персонажам положено вцепиться друг в дружку.
Скорее всего... это - слабая и чисто механическая попытка... усилить эмоциональное напряжение следующей стадии игры.
Нет смысла сопротивляться.
Скопировать
What?
Don't you think the greatest game artist ought to be punished for the most effective deforming of reality
I don't think this...
Что?
Вы не считаете, что сильнейший созидатель игр... должен быть наказан... за самое эффективное искажение реальности?
Не думаю, что...
Скопировать
You know what, Gramps, you're abullshit artist.
I got the most points and I win the game! Let's see, 94 for grandma.
110 for Tate here, and grandpa's disqualified for being a cheater.
У меня больше всех очков, значит, я победил.
Посмотрим. 94 у бабули, 110 у меня.
А деда дисквалифицировали. Я победил.
Скопировать
After dinner, we use to play games. Perhaps charades.
But tonight I think it would be most appropriate, if we were to essay the Murder Game.
Lucy, don't you think Monsieur Poirot would be rather bored...
После ужина мы обычно играем в шарады или карты.
Но, я подумала, может, в этот раз мы поиграем в расследование убийства?
Люси, месье Пуаро это будет скучно.
Скопировать
All the guy does is eat ice cream and play softball all day.
's softball game had taken most of the day.
It was the 14th inning, and tensions were running a little high.
У них всего два занятия: мороженое и софтбол.
В действительности у Джорджа старшего почти не оставалось времени на мороженое.
Это была уже 14-я подача, и напряжение начинало нарастать.
Скопировать
Two mississippi...
For most kids, the fun of the game isn't in the hiding.
The fun is in being found.
Джей Ди.
Джей Ди. Хочу к маме.
Она скоро приедет.
Скопировать
The "Boheme" is a beautiful love story.
Tomorrow is the most important play in the game, are you ready?
I was born ready.
"Богема" - красивая история любви.
Завтра самая важная партия нашей игры, ты готов?
Я с рождения готов.
Скопировать
- In China, it's called wei-chi. Here we call it "go".
It's considered to be the most difficult board game ever conceived.
It also looks like he's playing himself.
Я только сказал, что у тебя красивые волосы.
Это так ужасно?
- На что ты смотришь?
Скопировать
We pressure the ball!
And most importantly, we control the tempo of the game!
We make them play Richmond Oiler ball!
Мы не отдаем мяч!
И, главное, мы навязываем свой темп игры!
Пусть они играют в баскетбол Ричмонд Ойлерс!
Скопировать
I mean, he's good.
I hope you got a lot of money for that game you threw, cause that was the most pathetic thing I ever
Now, step out of the vehicle, Mr. Crewe.
Остроумный!
- А тебе заплатили за то, что сдал игру? Ничего позорней я в жизни не видел!
...Так, выйдите из машины, мистер Кру!
Скопировать
Never.
It's almost impossible... maybe, like all players, it's the game he wants the most.
Nobody plays to lose.
Никогда.
Это почти невозможно... может, как всякому игроку, ему важна сама игра.
Никто не играет ради проигрыша.
Скопировать
- You sure? - Yes.
I wanted to ask you about a film that the Avenue may have played while you were the organist there.
Oh, it's a classic.
- Уверены?
Я хотел спросить вас о фильме, который, возможно, шёл в "Авеню" когда вы были там органистом, "Самая опасная дичь"?
Это классика.
Скопировать
The same size shoes and gloves.
The Most Dangerous Game. The Zodiac watch.
The background with school children.
Тот же размер перчаток.
"Самая опасная дичь." Часы.
История со школьниками.
Скопировать
"I like killing people because it is so much fun.
"It is more fun than killing wild game in the forest "because man is the most dangerous animal of all
"Something gives me the most thrilling experience.
"Мне нравится убивать людей, потому что это интересно.
Это интереснее, чем убивать дичь в лесу потому что человек - это самое опасное животное.
Убивая, я испытываю самое волнующее чувство.
Скопировать
It's a movie about a Count who hunts people for sport.
The Most Dangerous Game.
- Who's that?
Это был фильм о графе, который охотился на людей ради забавы.
На людей. "Самая опасная дичь"
- Кто это?
Скопировать
What?
The Most Dangerous Game.
That's why you're here, isn't it?
- Что?
- Самая опасная дичь.
Поэтому вы здесь, не так ли?
Скопировать
Red rover and lawn darts.
We'd need at least four for even the most rudimentary game of rover, and they don't make lawn darts anymore
Too dangerous.
Красный ровер и дартс.
Чтобы выиграть ровере нужно 4 карты красной масти если это так вы выигрываете если не так вы проигрываете
Слишком опасный.
Скопировать
The Shadow Knight?
He's the most evil,destructive player in this game.
He once beat me to death with my own life bar.
Призрачный Рыцарь?
Он самый злой и кровожадный игрок в этом мире.
Однажды он избил меня до смерти моим собственным индикатором жизни.
Скопировать
I'm looking forward to it.
I managed to find uno and checkers and also parts of battleship and most of the pieces of Candy Land,
Candy Ship Battle Land.
Жду не дождусь.
Я уже запланировала игры в карты и шашки, а еще смешать морской бой и карамельную страну, надеюсь, что мы вместе придумаем из этого новую потрясную игру -
Карамельный морской бой.
Скопировать
I Want to play a game.
This game will take place in a room where it's not much bigger than the room where you spent most of
despite of all of the advantages and privileges that you were given at birth you have returned to prison for a lot of times.
Я хочу сыграть в игру.
Игра будет в комнате, которая не намного больше чем комната, где ты провел большую часть своей жизни. тюремной камеры.
несмотря на все преимущества и права данные тебе при рождении ты возвращался в тюрьму много раз.
Скопировать
I'm not sure I buy that, janie jones.
Look, I know I'm not on top of my game here, but I don't want to lose the most compelling part of my
I'm sure that lew ashby has plenty of compelling parts stashed around this entire city.
Я не уверен, Дженни Джонс.
Я понимаю, что сегодня я был не на высоте. Но не хотелось бы терять... самую интересную часть своей книги.
Думаю, Лью Эшби выиграет, если объединить части, разбросанные по городу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the most game (зе моуст гейм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the most game для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе моуст гейм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение