Перевод "softer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение softer (софте) :
sˈɒftə

софте транскрипция – 30 результатов перевода

You were hiding. Didn't you want to greet Pinocchio?
Softer!
What the fuck are you doing?
Ты прячешься, разве ты не хочешь поприветствовать Пиноккио?
Тише!
Какого хрена?
Скопировать
It's none of your business.
"Oh, love, let me raise you softer than moonbeams."
- Makes you wonder who she's writing to.
Это тебя не касается.
Ты только послушай: "О, любимый - позволь мне разбудить тебя нежнее лунного света."
- Интересно кому она это написала.
Скопировать
Now, you'll be all right, Idabelle.
Ain't there something softer to lay on than this here floor?
Mr. McNamara, would you help me put her on the couch?
Тебе уже легче, Идабель?
Положите меня на что-нибудь помягче.
Мистер МакНамара, вы мне не поможете?
Скопировать
Hey, I need those.
-There is no softer ground than town.
-That almost rhymes.
Они мне нужны!
Земля всегда тепла и мягка.
Почти рифма.
Скопировать
Can I give her a message?
Tell her she needs to whisper a little softer next time... and I'm not paying for this phone call.
I am not a girl, you bow-tied...
Передать ей что-нибудь?
Передайте ей, чтобы шептала потише. И что за этот звонок я платить не буду.
Я тебе не девчонка, ты...
Скопировать
Transparently... you pig!
Seems I'm getting softer more and more as times go by.
Give me the key!
Транспарентно. Полицейский.
Похоже, с годами я становлюсь мягким.
- Отдай ключ.
Скопировать
Okay. I was just at this part:
Let's try that a little lower and lots softer.
Imagine you stowing away and stealing a licensed starship.
Хорошо, я как раз дошла вот до этого:
Оо, попробуй немного пониже и намного понежнее!
Воображаю, как ты пролезла зайцем и угнала лицензированный корабль!
Скопировать
A great honor.
Your voice seems softer.
Are your days here terribly boring?
Большая честь.
Твой голос кажется мне очень мягким.
Эти дни, что ты здесь, тебе кажутся очень скучными?
Скопировать
I don't need any.
It's softer cooked.
He said he doesn't need any.
ћне не нужно.
ќно м€гкое.
ќн сказал, что не нужно.
Скопировать
"gave him a talisman..."
No, that's softer.
Louder!
"сохранил о милой в память..."
Нет, это тихо.
Громче!
Скопировать
No, not since last season.
I've come to show you our exquisite new line of softer colors in shadows, blushes, and lipstick.
Everything you need to accent and highlight your changing look.
Нет, мне не было с прошлого сезона.
Я пришла показать тебе нашу изысканную линию мягкой гаммы цветов теней, румян и помады.
Всё, что тебе нужно, чтобы преобразиться.
Скопировать
You can give that to Nick.
But it's softer.
I put fabric softener in.
Можешь отдать ее Нику.
Но это кондиционер.
Я добавил кондиционер для белья.
Скопировать
- Cool, man.
- Of softer stuff
- Get out of my cage.
- Крутой, мужик.
- Лишь мягкая ткань
- Убирайся из моей кабины. [ Продолжает ]
Скопировать
-It's softer.
-Softer.
-More sheets per roll.
- Она мягче.
- Мягче.
- Больше листов в рулоне.
Скопировать
?
Hey, San Xing Long, I've been listening to you call him soft for the last while now, but you're much softer
What was that?
?
Я же сказал тебе убить его! чем я мог предположить.
И что это значит?
Скопировать
Don't forget your pillows.
Our new bed is way bigger than our other one, and softer too!
We have our own window, and we can see the stars!
Не забудьте ваши подушки.
Наша новая кровать намного больше старой и гораздо мягче!
У нас есть собственное окно, и мы можем смотреть на звёзды!
Скопировать
Grandfather, I brought you this present.
Is this the hat I used to own, except grown softer of skin and fatter?
No, grandfather, it's another.
Дедушка, я принес тебе подарок.
Это шляпа, которую я носил, только она стала мягче и шире.
Нет, дедушка. Это другая.
Скопировать
We won't wait until it gets dark.
There's no softer quilt than snow!
Life, sacred, tiresome life! How good it is to come back to you!
Неужели будем ждать, пока стемнеет.
Нет ложа мягче, чем снег!
Жизнь, жизнь, опостылевшая жизнь, и всё же как хорошо к тебе вернуться.
Скопировать
'I love thee 'Not because thou art fair,
'Softer than down, smoother than air,
'Nor for the cupids that do lie
" Люблю тебя не потому, что красотой
" сравниться можешь с утренней зарей " Oператор Рассел Бойд
" не потому что из твоих лучистых глаз,
Скопировать
-No.
They're like cabbage, but softer.
-May I?
- Нет.
Они как капуста, только мягче.
- Можно?
Скопировать
Done.
You're getting softer.
On the contrary, I was thinking about going anyway.
По рукам.
Ты становишься мягкосердечной.
Напротив, я и сама собиралась пойти.
Скопировать
- "Yourself" is softer.
- Softer is bad?
Softer is better.
- Парни-- - "Сами" более мягко.
- И более мягко это плохо?
- Нет, более мягко лучше. - Но суть в том--
Скопировать
And then there's Ferrari and Le Tigre.
Le Tigre's a lot softer.
It's a bit more of a catalog look.
Еще есть Феррари и Лё Тигр.
Лё Тигр помягче.
Это взгляд для каталогов.
Скопировать
- Or "people like you. "
- "Yourself" is softer.
- Softer is bad?
- Или: "Люди, как Вы." - Можно и так, и эдак.
- Парни-- - "Сами" более мягко.
- И более мягко это плохо?
Скопировать
It's much sweeter than a Gummi Bear.
And softer, too.
I feel so optimistic.
Они были намного слаще.
И более мягкие.
Это замечательно.
Скопировать
I look in the mirror and...
Maybe I can just get a softer hair or something, because she deserves it.
- Don't answer that!
Я смотрю в зеркало и....
Может, сделать ей волосы помягче или что-то такое, ведь она заслуживает этого.
-Не отвечай!
Скопировать
My breath is death!
I heard that, generally speaking, dragons are softer underneath.
But one so thoroughly protected must have thought of that, or not?
Мое дыхание — смерть!
Я слышал, что, вообще говоря, драконы мягче снизу.
Но у особы, столь основательно защищенной, должно быть, все продумано, Не так ли?
Скопировать
I'm here a week now.
Waiting for a mission... getting softer.
Every minute I stay in this room, I get weaker.
Я уж неделю как здесь.
Жду боевого задания.
Я слабею с каждой минутой, проведенной в этой конуре.
Скопировать
Heavier.
It has more weight, and it is softer at the same time.
Actually, the first one - The first one makes me think of love, of these loving gestures that are soft and gentle.
Тяжелый.
Более весомый, и более... мягкий, в то же время.
На самом деле, первый побуждает меня думать о любовных жестах - мягких и полных нежности.
Скопировать
Whoa - Whoa - Whoa
Softer than satin was the light From the stars
She wore blue velvet
О-о-о
Мягче атласа был свет от звезд
Она носила синий бархат
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов softer (софте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы softer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить софте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение