Перевод "softer" на русский
Произношение softer (софте) :
sˈɒftə
софте транскрипция – 30 результатов перевода
We won't wait until it gets dark.
There's no softer quilt than snow!
Life, sacred, tiresome life! How good it is to come back to you!
Неужели будем ждать, пока стемнеет.
Нет ложа мягче, чем снег!
Жизнь, жизнь, опостылевшая жизнь, и всё же как хорошо к тебе вернуться.
Скопировать
Grandfather, I brought you this present.
Is this the hat I used to own, except grown softer of skin and fatter?
No, grandfather, it's another.
Дедушка, я принес тебе подарок.
Это шляпа, которую я носил, только она стала мягче и шире.
Нет, дедушка. Это другая.
Скопировать
How beautiful you are.
Your hair is even softer.
My beloved daughter.
Как ть* прекрасна!
Твоя кожа теперь еще белее, волось* еще мягче.
Девочка любимая!
Скопировать
'I love thee 'Not because thou art fair,
'Softer than down, smoother than air,
'Nor for the cupids that do lie
" Люблю тебя не потому, что красотой
" сравниться можешь с утренней зарей " Oператор Рассел Бойд
" не потому что из твоих лучистых глаз,
Скопировать
-No.
They're like cabbage, but softer.
-May I?
- Нет.
Они как капуста, только мягче.
- Можно?
Скопировать
?
Hey, San Xing Long, I've been listening to you call him soft for the last while now, but you're much softer
What was that?
?
Я же сказал тебе убить его! чем я мог предположить.
И что это значит?
Скопировать
Done.
You're getting softer.
On the contrary, I was thinking about going anyway.
По рукам.
Ты становишься мягкосердечной.
Напротив, я и сама собиралась пойти.
Скопировать
Super!
We'll shoot the ejaculation now, but I don't think you're ready 'cause you're getting softer and softer
Don't worry!
Высшее качество!
что ты готов... Член опал и совсем мягкий
Не бойся!
Скопировать
- My knickers too?
La Va_BAR_adon's skin is softer than cotton underwear.
May the lustful go to hell!
-Трусики тоже? -Да!
Кожа Валадон мягче, чем трусы из хлопка!
Похотливые попадут в ад. Хоть бы поскорее.
Скопировать
Ward of the courts since the age of ten.
You went from pickpocket to car thief to con man till you found out that you had a way with the softer
No doubt looking for that mother you can barely remember.
Под судебной опекой с десяти лет.
Ты был карманником, угонял машины, был профессионалом- мошенником а потом понял, что лучше иметь дело со слабым полом.
Конечно, ты вряд ли помнишь все свои подвиги.
Скопировать
"Grizzly Adams," is it? No, Sadie likes it.
Says it gives me the appearance of being softer.
Like that fellow...
Нет, Сэди нравится борода.
Говорит, с ней я выгляжу мягче.
Как тот парень, как его... Лир.
Скопировать
This isn't good, Mac.
Whatever's in those boxes is for us, and I don't think it's softer hay.
Aye, hen.
Ничего хорошего, Мак.
Что бы не было в этих ящиках, это для нас и я не думаю, что там приятные вещи.
Точно, Рыжая.
Скопировать
How are we gonna turn this company around?
When Sears decided to go after women in their advertising... and said, "Come see the softer side of Sears
their revenues went up 30%.
Как изменить лицо компании?
Когда появилась реклама магазинов "Сирс", призывающая женщин:
"Открыть для себя мягкость "Сирс", доходы этой сети возросли на 30%!
Скопировать
- Or "people like you. "
- "Yourself" is softer.
- Softer is bad?
- Или: "Люди, как Вы." - Можно и так, и эдак.
- Парни-- - "Сами" более мягко.
- И более мягко это плохо?
Скопировать
- "Yourself" is softer.
- Softer is bad?
Softer is better.
- Парни-- - "Сами" более мягко.
- И более мягко это плохо?
- Нет, более мягко лучше. - Но суть в том--
Скопировать
- Softer is bad?
Softer is better.
Separating the respondent with "people like yourself" is pejorative.
- И более мягко это плохо?
- Нет, более мягко лучше. - Но суть в том--
Этот вопрос не сбивает с толку опрашиваемых, и отделять их от интервьеров фразой: "люди, как Вы сами" это уничижительно.
Скопировать
I am not Why not?
Well, I read the softer stuff
You do read it Disgusting Like Playboy, or whatever
Почему же?
Предпочитаю что-нибудь полегче. Ты всё-таки читаешь это, негодник.
Типа Плэйбоя, или что там ещё.
Скопировать
We can make him smaller.
With softer teeth.
You can?
Мы можем его уменьшить.
Сделать мягкие зубы.
В самом деле?
Скопировать
-Yeah.
-It's softer.
-Softer.
- Да.
- Она мягче.
- Мягче.
Скопировать
-It's softer.
-Softer.
-More sheets per roll.
- Она мягче.
- Мягче.
- Больше листов в рулоне.
Скопировать
-Cotton breathes.
See, it's much softer.
Imagine playing games and your team is 5 degrees cooler than the other team.
- Хлопок дышит.
Понимаешь, он намного мягче.
Представь, идет игра a твоя команда на 5 градусов прохладнее, чем другая команда.
Скопировать
-From what I understand they switched to cotton uniforms.
Well, they say it's softer.
Well, it is a natural fiber.
- Как я понял они поменяли форму на сделанную из хлопка.
Говорят, она мягче.
Что ж, это натуральное волокно.
Скопировать
"gave him a talisman..."
No, that's softer.
Louder!
"сохранил о милой в память..."
Нет, это тихо.
Громче!
Скопировать
You were just so uptight then.
You're much softer now.
I hate that kind of remark.
Ты была такая строгая.
Сейчас ты гораздо мягче.
Терпеть не могу такие ремарки.
Скопировать
I go down.
The birth of the thigh, where the skin is already becoming softer.
I touch your pussy, rounded trapped by the cloth.
Я спускаюсь...
Начинается ляжка, кожа становится нежнее.
Я слегка касаюсь твоего лобка... Такого выпуклого... Пленника материи...
Скопировать
- I do.
- Softer, more subtle.
I do.
- Да!
. - - Мягче, более тонкое.
Да. -
Скопировать
- Cool, man.
- Of softer stuff
- Get out of my cage.
- Крутой, мужик.
- Лишь мягкая ткань
- Убирайся из моей кабины. [ Продолжает ]
Скопировать
No, not since last season.
I've come to show you our exquisite new line of softer colors in shadows, blushes, and lipstick.
Everything you need to accent and highlight your changing look.
Нет, мне не было с прошлого сезона.
Я пришла показать тебе нашу изысканную линию мягкой гаммы цветов теней, румян и помады.
Всё, что тебе нужно, чтобы преобразиться.
Скопировать
"Should never have chosen that, too heavy."
"ls softer at home."
- "You got parsley between your teeth."
"Напрасно ты это заказала... Слишком тяжёлое блюдо".
-"Дома она куда мягче".
-"У тебя в зубах петрушка".
Скопировать
"Sims, advise client research is complete.
The bench will sit much softer if the old man is retired.
The second retirement is a bit unusual.
Симс, сообщите клиенту, что мы закончили работу.
Дело значительно упростится, если старика не будет.
Появилась и вторая помеха. Это Дженсон.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов softer (софте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы softer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить софте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
