Перевод "гнобить" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение гнобить

гнобить – 30 результатов перевода

Только если скажешь: "Умоляю, спасай!"
Хватит, не дам себя гнобить!
Абернэйти, перестань меня грузить.
Yeah and you'll ask "pretty please" bitch because that's what you do when no one else is looking.
You ain't that fucking hard. I ain't getting that shit.
Abernathy don't get on my nerves right now.
Скопировать
Да что с тобой?
Почему ты меня так гнобишь?
Рори и Дан переезжают, помнишь?
What is the matter with you?
Why are you being so horrible to me?
Rory and Dan are moving out, remember?
Скопировать
Я знаю, как ты потел подобно жеребцу всякий раз, когда я приближалась к тебе.
Я видела твое лицо, когда она гнобила меня.
Ты любил меня тогда И любишь сейчас.
I know how you sweated like a stallion whenever I'd come near you.
I saw your face when she put me out.
You loved me then and you do now.
Скопировать
Это твои комплексы?
Представляешь, как все девочки в школе, которые тебя гнобили, выстроятся в очередь и начнут говорить:
"Ой, Робин, извини, что мы к тебе относились"...
Is that what this is about?
You fantasize about all those girls back at high school that treated you like shit just lining up all of a sudden saying,
"Hey, Robyn, we're so sorry about how we treated you..."
Скопировать
Понимаешь, мисс Мириам сделала из меня хорошего танцора, но она испортила мне детство.
Она постоянно гнобила меня из-за осанки, техники и розовых волос. - Розовые волосы.
- Не спрашивай.
See, thing about Ms. Miriam is she made me a good dancer, but she ruined my childhood.
She was constantly riding me about my posture and my technique and my pink hair.
- Pink hair.
Скопировать
Так что, это значит, мы можем выполнять поручения и моей семьи тоже?
Ты ведь в курсе, что моя сестра ... продолжает меня "гнобить", чтобы я помогла найти её парня.
- Смешно.
So, does this mean we can catch cases from my family, too?
'Cause, you know, my sister-- she's been nagging me to find her a boyfriend.
That's funny.
Скопировать
Я скажу Вам, что я хочу знать.
Зачем мне поступать в элитное заведение, где всю историю его существования гнобили чёрных, геев и женщин
Правду говоря, я отрицаю этот стереотип...
I'll tell you what I'd like to know.
Why should I apply to an elitist institution with a history of anti-black, anti-gay, and anti-female oppression?
Well, actually, I reject that stereotype...
Скопировать
Играй агрессивно.
Этот человек гнобил тебя всю жизнь.
Я знаю, но...
Play aggressive.
That man's been Mitch-slapping you your entire life.
I know, but...
Скопировать
Так низко я еще не пала.
Как мне нравится, когда ты меня гнобишь!
- Пока, Лу.
I haven't hit that rock bottom yet.
I love it when you throw me shade!
- Here, Lou.
Скопировать
Что я стою на страже закона и бла, бла, бла, бла... но на самом деле мне это просто по кайфу, я это обожаю.
Я обожаю гнобить чуваков из Принстона, потому что учился в Рутгерсе.
Айвэн, это важно.
Or I'm upholding the law, blah-blah-fucking-blah. But the truth is, I'm doing it because I enjoy it.
Hmm? I love fucking over Princeton guys. Because I went to Rutgers.
Ivan! Hey, it's important.
Скопировать
- Да.
Он всю жизнь гнобил меня, чтобы я пошёл в мединститут и стал врачом.
Я профан в естественных науках.
- Yeah.
Yeah. He's been riding me my whole life to go to med school and be a doctor, but I hate medicine.
I suck in science. I'm fucking miserable.
Скопировать
Что ж, а разве ты ей сейчас не указываешь?
А ты разве не должна быть во дворе и гнобить внука?
Я думаю, что тебе следует позволить Вайолет принять собственное решение.
Well, aren't you telling her what to do?
Shouldn't you be outside humiliating your grandson?
I just think you should let Violet make her own decision.
Скопировать
Джин, ты хочешь в другую школу?
Тебя гнобят хулиганы?
Кто обижает моего мальчика?
Gene, why do you want to switch schools?
Are you being bullied?
Who's hurting my baby boy?
Скопировать
- Я не хочу комментировать это.
Вообще-то самоцензура относительно суровой жизни лагеря так гнобит прессу, как будто хочет сделать первую
Спасибо.
- I don't want to talk about it.
As a practical matter, self-censorship of the rigor which obtains from this camp so muzzles the press as to make the First Amendment a hollow superfluity.
Thank you.
Скопировать
Нет, ты скажи, приятель, скажи?
Сколько можно гнобить человека за один его плохой поступок?
Я уже заплатил за все, и все равно должен сидеть тут перед тобой.
- Okay okay. - No, come on, man! Come on!
How long you get to keep judgin' a person for one bad thing they done?
No matter how much I paid, I gotta keep eatin' shit with you?
Скопировать
- Да нормально.
Главное, не гнобите меня, потому что мы не дружим с режиссёром.
Это почему?
- That's OK.
As long as you weren't freezing me out cos this guy's still mad at me.
Why would he be mad at you?
Скопировать
Теперь об этом знает весь город.
Фордайс только что созвал пресс-конференцию Гнобя нас за арест Голда.
Мы задержали Голда, потому что он виновен.
Well, the whole city knows now.
Fordyce just held a press conference blasting us for targeting Gold.
Well, we targeted Gold because he's dirty.
Скопировать
Я торгую телом, а вы, копы, всю дорогу надо мной измываетесь.
Гнобил меня при моей бабе.
Хотел взять у нее телефон.
This ass been working longer than all y'all cops disrespecting me.
He pulled me out of my ride, homes, disrespected me in front of my old lady.
Tried to get her number and shit.
Скопировать
Это мегадебил и женоненавистник, ...олицетворение худшего, что есть на телевидении.
А меня гнобят, стоит мне предложить что-то "умилительное".
Успокойтесь, у него есть своя точка зрения, но можно не разделять её.
- E is a super idiot misogynist that represents everything wrong television and society.
Levo scolded when I suggest do something trivial.
What is he has a point of view, not to like.
Скопировать
Правда?
Не гноби себя. Я не прошу тебя унижаться из-за меня.
Пойдем!
Am I right?
Don't shite yourself, I'm not asking you to get sent down for me.
Come away!
Скопировать
Да, шериф, вы знаете. Нам приходилось
Вегас был известен как " западное Миссисипи" (негров гнобили)
Перл Бейли, Нэт Кинг Кол, Сэмми Дэвис, Братья Миллз...
Yeah, Sheriff, you know.
We had to. Vegas was known as "Mississippi of the West."
Pearl Bailey, Nat King Cole, Sammy Davis, Lena Horne, the Mills Brothers--
Скопировать
Я должен был рассказать всю правду, чтобы подготовить тебя.
Если бы я этого не сделал, ты бы гнобил меня вечно.
Ты действительно думаешь, что я - лучший кандидат на это место?
I had to tell you the truth to prepare you.
If I'd fluffed it up, you would have tortured me forever.
So you really think I'm the man for the job?
Скопировать
А тебе надо работать.
И ты собираешься гнобить ее вот так постоянно?
чтобы она тут торчала целыми днями?
You got work to do.
Do you have to go after her like that, relentlessly?
Do you want her to stick around? Is that what you want?
Скопировать
— У него есть друзья по команде?
— Нет, его гнобят.
За то, что носит дешевые Адидаски, в которых он спотыкается.
- No, they bully him.
Because he wears cheap Adidas that trip him up.
Why haven't you bought him Nikes, like all the other parents?
Скопировать
Он держал пистолет у вашей головы и заставлял вас насиловать тех девушек?
- Он гнобил меня я годами.
Он называл меня бабой.
Did he hold a gun to your head And make you rape those girls?
He's been putting me down for years.
He called me a sissy,
Скопировать
Ты безусловно хорош в том, что делаешь.
Тогда зачем ты меня всегда гнобишь?
О-о,я понимаю твое помешательство.
You're obviously good at what you do.
Well, then why are you always ripping on me?
Oh, I understand the confusion.
Скопировать
Каждый раз, когда я рядом, всё, о чём я молюсь, это чтобы они прошли мимо
Я не хочу, чтобы меня гнобили или нападали на меня
Но я всегда буду появляться, там они или нет, с гордо поднятой головой
Every time I'm around them, all I'm just praying for is that they just keep on walking.
I don't want to be, like, bullied at or attacked.
I'm always gonna show up, whether they're there or not. I'm gonna hold my head up high.
Скопировать
- Джеки?
- Ты прости меня, Донна, но если ты не разрешишь вечеринку, мы будем тебя гнобить.
Так положено.
- Jackie?
- Well, I'm sorry, Donna... but if you're not gonna have a party, you're gonna get insulted.
It's just the way it is.
Скопировать
Это - техника общения с людьми.
Если кто-нибудь работает хуже, не надо его гнобить и валять в дерьме.
Надо сказать: "Ты отлично работал, а сейчас чуть сдал".
It's a Carnegie technique for dealing with people.
When somebody's performance isn't good, you don't criticize them. You don't say, "Your work's shit." Right?
Instead you say: "Your work used to be great, now it's not so great."
Скопировать
Нельзя.
И меня ты гнобишь, а я неплохая.
Ты жуткая.
- No, you can't.
You judge meall the time and I'm not so bad.
You're terrible.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гнобить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гнобить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение