Перевод "the nude" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
nudeнагой обнажённый оголённый
Произношение the nude (зе ньюд) :
ðə njˈuːd

зе ньюд транскрипция – 30 результатов перевода

By the way....
I like to sleep in the nude.
You hear that frog?
Ну, что ж...
Я всегда сплю голым.
У тебя здесь лягушки?
Скопировать
I swear, if you tell me you cook in the nude, I'll go home and kill myself.
Never in the nude.
Always in a thong.
Скажешь, что готовишь голая, поеду домой и покончу с собой.
Голая - никогда.
Всегда в трусиках.
Скопировать
A literary wife who makes brownies.
I swear, if you tell me you cook in the nude, I'll go home and kill myself.
Never in the nude.
Литературно образованная жена, еще и кексы печет.
Скажешь, что готовишь голая, поеду домой и покончу с собой.
Голая - никогда.
Скопировать
What's up, buddy?
Jack, do you remember that time I painted you in the nude?
-You got excited, and you sprouted--
Как делишки, приятель?
Джек, ты помнишь, как я рисовала тебя обнажённым?
-Tы был взволнованы, и ты возбудился...
Скопировать
How many of you suckers have made out during a school day?
How many of you suckers have made out during a school day in the nude?
Then I will be nude.
Кто из вас, лопухов, целовался во время уроков?
Кто из вас, лопухов, целовался во время уроков голым?
Значит я буду голым.
Скопировать
This just in:
Your weirdo boyfriend sleeps in the nude.
Yeah?
Свежие новости.
Твой парень-извращенец спит голым.
Да?
Скопировать
Hey, Peggy!
Are you aware that I'm in the nude?
I'm terribly sorry, but the doorknob came off.
Эй, Пегги!
Вам известно, что на мне ничего нет?
Я очень извиняюсь, но дверная ручка отлетела.
Скопировать
I also have to get curtains.
They're working across the street, repairing the roof, and I sleep in the nude.
Well, it's about time they started fixing up... You mean you don't wear anything?
Ещё мне надо купить занавески.
Через улицу работают люди - чинят крышу, а я сплю раздетой.
Пора и починить... то есть, Вы ничего не носите?
Скопировать
Everybody is heading for the great outdoors.
Here in the city, the nude, decapitated body of a woman has been found in a cistern...
Dear workmen, wherever you are, please hurry and fix everything.
Все стремятся провести время на свежем воздухе.
А тем временем в городе, в цистерне было обнаружено обнаженное обезглавленное женское тело...
Уважаемые монтеры, где бы вы ни были, пожалуйста, поспешите и наладьте уже все поскорее.
Скопировать
I don't think there's anything sinful about the body.
There's a tradition of religious painting featuring the nude.
It's a question of... how the artist uses the body that's important.
Полагаю, в человеческом теле нет ничего греховного.
Существует целое направление религиозной живописи, изображающее обнаженные тела.
Дело лишь в том, как художник использует эти тела.
Скопировать
I daresay, there will be no singing in the choir with that one.
He was almost in the nude.
- The toilette, please ...
Полагаю, мы не будем петь, пока он в таком виде.
Он почти голый.
- В туалет...
Скопировать
That is Great Uncle Bulgaria.
Then the series has taken a sad turn for the worse, 'cause he's in the nude !
Ohhh, the Wombles have gone X-rated !
Это Большой Дядя Болгария.
Значит, сериал совсем скатился ниже плинтуса. Он же голый!
"Уомблы" стали порносериалом!
Скопировать
Us birds should stick together.
Maybe in the nude.
Tell me, my dear... are you at all interested in the pleasures of Sappho ?
Мы, девочки, должны держаться вместе.
Причем, голыми.
Скажи мне, дорогуша... тебя интересуют удовольствия в духе Сафо?
Скопировать
It better not.
Priests walking about in the nude is the last thing that we need.
Yes.
Надеюсь.
Меньше всего нам нужны священники, разгуливающие голыми по ночам.
Да.
Скопировать
No, no. 75p.
Oh, how can I put it... the nude man
The essential nudity of man... Oh, um...
Мы сейчас снова вернёмся.
Я не ожидал что всё будет так по-инквизиторски.
А никто не ожидает Испанской Инквизиции!
Скопировать
What are they doing?
Are they pissing in the nude?
Why would they piss naked?
Что они делают?
Они писеют в обнаженном виде?
Почему они писеют голыми?
Скопировать
Then I cut a part of Laila's picture, - showing almost nothing but her head
Then it's carefully set in the right place - on the photo showing the nude model
After some re-touching the picture looks quite genuine
Затем я вырезаю часть фотографии с Лайлой... изображающей только её лицо.
Затем осторожно помещаю в нужно место... На фото с голой моделью.
После некоторого ретуширования картинка выглядит вполне реальной.
Скопировать
He-- He told me he'd had a dream that we were doing karaoke together.
In the nude. He said I had a talent with the mike.
It was phallic.
Он... как мы вместе пели караоке.
что я ловко держала микрофон.
Это же фаллический символ.
Скопировать
And you've been letting him sunbathe out there.
In the nude.
- He never did that.
И вы пускаете его загорать.
Голым.
- Он этого не делал.
Скопировать
I fell asleep on the couch last night watching TV.
- In the nude?
- I had my socks on.
Вчера заснул на диване за теликом.
- Голым?
- На мне были носки.
Скопировать
The back's the same.
How do you know what Christine looks like in the nude?
Because we went swimming and I was in my bikini.
Вьi со спиньi очень похожи.
Откуда тьi знаешь, как Кристина вьiглядит со спиньi гольiшом?
Потому что мьi ходили вместе купаться и я бьiла в бикини.
Скопировать
Without actually seeing his ass, this is just radio.
Class, we were scheduled to watch a PBS program on the mating rituals of the nude large-breasted Weewok
Unfortunately, Megan Griffin ruined TV.
Если не видеть его задницу, это прямо как радио слушать.
Итак, у нас запланирован просмотр программы о брачных ритуалах... нагих, большегрудых аборигенок племени Вивок из Новой Гвинеи.
Увы, Мэган Гриффин разрушила телепередатчик.
Скопировать
You don't knock?
- I could've been in the nude.
- What the hell is going on?
- А что, стучать уже не надо?
- А если я раздета?
- Что, черт подери, происходит?
Скопировать
I'm sorry, Fras.
You know, I guess after a little champagne, we got into the mood and into the nude and into the tub.
So... And, you know, don't worry, we'll replace the candle.
Извини, Фрейз.
Видимо, когда мы выпили немного шампанского у нас появилось особое настроение, а также желание раздеться и залезть в ванну.
Так что... и не волнуйся, мы купим тебе новую свечку.
Скопировать
All right.
In the nude?
Yeah.
Ладно, слушай.
Почему ты так смотришь? Что ты хочешь сказать?
Думаешь, ему нельзя верить?
Скопировать
She was desperate.
She said... a student she brought home saw the nude photo of her in the Internet ad.
She was worried that it would ruin her teaching career.
Она была в отчаянии.
Она сказала ученик, который ходит к ней на дом, увидел её обнаженное фото из объявления в интернете.
Она была обеспокоена тем, что это уничтожит её учительскую карьеру.
Скопировать
- Shit.
Hey, Landa, didn't I see you at the nude bowling alley... out in Puente Hills?
Harlan, Harlan, Harlan.
- ƒерьмо.
Ёй, Ћанда, не мог ли € теб€ видеть обнаженной на аллее боулинга... в ѕуэнте 'иллс?
'арлан, 'арлан, 'арлан.
Скопировать
New man?
for governor... you ran over his son, he saved the plant from meltdown... and his wife painted you in the
Eh, doesn't ring a bell.
- На самом деле, сэр он сорвал вашу кампанию по выдвижению в губернаторы.
Вы сбили его сына. Он спас АЭС от цепной реакции и взрыва в одном из реакторов. Его жена рисовала вас обнаженным.
- Вообще ничего такого не припомню.
Скопировать
Then he lies in the sun, like a lizard.
I bathed in the nude once.
It felt good.
А потом валяется на солнце, как ящерица.
Один раз я купалась голышом.
Это было приятно.
Скопировать
I know what goes on in your workshop.
The nude modeling, the carnal relations, the cadavers you debase in the name of science.
Your endeavors condemn all they touch.
Я знаю, что творится в вашей мастерской.
Обнажённые натурщицы, непотребный разгул плоти, трупы, которые вы поганите во имя науки.
Ваши старания порочат, всё,чего касаются.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the nude (зе ньюд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the nude для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе ньюд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение