Перевод "the promise" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
promiseобещать обещание обет посул пообещать
Произношение the promise (зе промис) :
ðə pɹˈɒmɪs

зе промис транскрипция – 30 результатов перевода

I'm sure he'll come back and signal us.
Remember the promise!
After all, he left the map.
Уверен, он ещё вернётся и найдёт нас.
Помнишь нашу клятву!
В конце концов, он оставил карту.
Скопировать
How long are you still playing war?
I gave the promise.
I remains true soldier.
Сколько ты еще будешь играть в войну?
Я давал клятву.
Я остаюсь верным солдатом.
Скопировать
You all know where the rest of the stuff is hidden.
of you get caught away from camp, or get into any sort of trouble... you can buy your way free with the
But always... show these in the exact reverse order in which we buried them.
Вы все знаете, где спрятаны вещи.
Если кого-либо из вас схватят вы можете откупиться, обещая пищу.
Но всегда показывайте схрон в обратном порядке от того, как мы прятали.
Скопировать
And the man, I know it now, is the Son of God.
The promise is true.
Happy Balthasar.
Я уверен, этот человек - Сын Божий.
Пророчество сбылось.
Счастливый Валтасар!
Скопировать
All I'm asking is how you feel about her.
It's not only because of the promise I made to your father that I hope you'll marry Miho.
Boorish and dull as I am,
Каковы твои чувства к ней?
Я прошу тебя жениться на Михо не только из-за обещания, данного мной твоему отцу.
Какой же я невоспитанный дурень.
Скопировать
I'm no longer far away from that final instant when every aspect of my being, by means of fusion and synthesis
becomes the promise and the absence of a future that doesn't belong to me.
Please grant me my silence, allow me to take my leave.
Я близка к тому моменту, когда каждый аспект моего бытия, путём слияния и обобщения,
превращается в обещание и отсутствие принадлежности к будущему.
Позволь мне уйти, не прощаясь.
Скопировать
If I tell others in the chain of command then Sheridan will find out.
I will have broken the promise.
But if I break it by telling you, since you are not in the chain he may not find out and I will not have broken the promise.
Если я скажу другим из командного состава то Шеридан все равно узнает.
Я нарушу обещание.
Но если я нарушу его, рассказав об этом вам, коль вы не входите в командный состав он может не узнать об этом, и обещание не будет нарушено.
Скопировать
I will have broken the promise.
break it by telling you, since you are not in the chain he may not find out and I will not have broken the
I'm in awe, Lennier.
Я нарушу обещание.
Но если я нарушу его, рассказав об этом вам, коль вы не входите в командный состав он может не узнать об этом, и обещание не будет нарушено.
Я сражен наповал, Ленье.
Скопировать
In defence of offlanders, there are many more people like me.
Who wouldn't be tempted by the promise of perpetual youth?
You give me more credit than I deserve.
Скажу в защиту чужестранцев, есть много людей вроде меня.
Которые не будут удовлетворены обещаниями вечной молодости? Мне так не кажется.
Вы даёте мне креди доверия, которого я не заслуживаю.
Скопировать
- Maybe I can sell it.
VONDA SINGS: I've been down this road The Promise
Walking the line That's painted by pride
- Может я смогу его продать?
Ally McBeal season 1 episode 6
Элли Макбил сезон 1 серия 6 The Promise.
Скопировать
Some of its people still are, however.
And therein lies the promise.
Don't let the world win, Ally McBeal.
Однако, некоторые люди в этом мире остались романтиками.
И это является обещанием.
Не позволяй этому миру победить тебя, Элли Макбил.
Скопировать
-To me, too!
The promise you made him, have you forgotten that as well?
That it's not to me you'll have to give up Eurydice, but to him!
- Со мной тоже.
И ты ему обещал, о чем-то позаботиться. Не забыл?
О том, что Эвридика достанется не мне, а ему.
Скопировать
They are free. They have a future.
They have hopes and dreams... and the promise of a life with dignity.
That is what I want for my people.
Они свободны и обладают будущим.
Они мечты питают и надежды, с достоинством живут.
Того желаю и народу своему.
Скопировать
Do you?
It depends on the promise.
Promise this will be your last battle.
Обещаешь?
Смотря что.
Обещай, что это будет твой последний бой.
Скопировать
Angry, frightened citizens... are gathering outside the Kremlin in Red Square... but they're not braving the bitter cold... for yet another political rally.
They've been drawn here by the promise of a revelation... whatever that may be... in what's become a
Mr. President?
Возмущенные, испуганные граждане... собрались на Красной площади перед Кремлем... но нельзя сказать, что они не чувствуют страха перед холодом... и перед очередным митингом.
Их привела сюда жажда получить ответ... каков бы он ни был... на вопрос, так ли решается... будующее российской демократии.
Господин президент?
Скопировать
AND SO I LEFT LIMMERIDGE, SCENE OF ALL MY HAPPIEST MEMORIES AS READILY AS ONE LEAVES A SCORCHED DESERT. AND WITH ONLY ONE THOUGHT IN MY HEART--
THE PROMISE I HAD MADE AT HER GRAVESIDE--
I SET OUT ON A NEW LIFE.
Итак, я покинула Лиммеридж, место моих самых радостных воспоминаний с радостью, как покидают надоевший необитаемый остров и только с одной мыслью в сердце
Обещание, которое я дала на ее могиле.
Я начинаю новую жизнь.
Скопировать
The warriors on this ship don't know what they've missed.
They often let the promise of the future obscure the glories of the past.
Is there a point to this nostalgic indulgence?
Куда мы идем?
Сэйф!
Шеф?
Скопировать
I have no idea, but I'd start rolling tape if I were you.
They have come to Earth with the promise of peace.
An alien race called the Taelons.
Не знаю, но на твоем месте я бы начал запись.
Они прибыли на Землю с обещанием мира...
Раса тейлонов - пришельцев из космоса.
Скопировать
Brace!
They have come to Earth with the promise of peace.
An alien race called the Taelons.
Приготовьтесь к падению!
Они прибыли на Землю с обещанием мира...
Раса тейлонов - пришельцев из космоса.
Скопировать
It will be all for now.
They have come to Earth with the promise of peace.
An alien race called the Taelons.
Вы можете идти.
Они прибыли на Землю с обещанием мира
Раса тейлонов - пришельцев из космоса
Скопировать
Devon!
They have come to Earth with the promise of peace.
An alien race called the Taelons.
Девон!
Они прибыли на Землю с обещанием мира...
Раса тейлонов - пришельцев из космоса.
Скопировать
Suspect's hit.
They have come to Earth with the promise of peace.
An alien race called the Taelons.
Подозреваемый здесь.
Они прибыли на Землю с обещанием мира
Раса тейлонов - пришельцев из космоса
Скопировать
I do.
These rings are a symbol of your love for each other, and the promise to abide by the vows you've made
With this ring, I thee wed.
Принимаю.
Эти кольца - символ вашей любви друг к другу, и обещание сдержать клятву, которую вы дали сегодня.
Этим кольцом я беру тебя в мужья.
Скопировать
With the war ending, and our militia disbanding I take measure of what we have lost and what we have won.
My hope and prayer is that the sacrifices borne by so many will spawn and fulfill the promise of our
Tell the children, and especially Susan, that I will keep my promise as I will be returning to you all soon.
Война заканчивается, наше ополчение расходится и я измеряю, что мы потеряли и что мы выиграли.
Я надеюсь и молюсь, что жертвы, принесенные столькими людьми были ненапрасными, и обещание о новой нации исполнится.
Скажи детям, а особенно Сьюзан, что я сдержу свое слово и скоро к вам всем вернусь.
Скопировать
We're not saying how to run their lives.
It's time to meet the promise enshrined in the hearts of your people as well as your laws"?
Friendly reminder.
Мы не говорим им как нужно жить.
"Настало время вашему правительству исполнять обещания хранимые в сердцах и головах вашего народа так же хорошо как и законы в вашей стране" ?
Дружеское напутствие.
Скопировать
What's going on?
Subtitled by Axarion They have come to Earth with the promise of peace.
An alien race called the Taelons.
Что происходит?
Они прибыли на Землю с обещанием мира
Раса тейлонов - пришельцев из космоса
Скопировать
They are gone.
They have come to Earth with the promise of peace.
An alien race called the Taelons.
Они погибли.
Они прибыли на Землю с обещанием мира...
Раса тейлонов - пришельцев из космоса.
Скопировать
We got an exploding radiation!
They have come to Earth with the promise of peace.
An alien race called the Taelons.
Стоп! Утечка радиоактивной энергии!
Они прибыли на Землю с обещанием мира
Раса тейлонов - пришельцев из космоса
Скопировать
Please. Leave me alone. Please, leave me alone, please.
They have come to Earth with the promise of peace.
An alien race called the Taelons.
Пожалуйста... оставь... пожалуйста!
Они прибыли на Землю с обещанием мира...
Раса тейлонов - пришельцев из космоса.
Скопировать
The source of their terrifying power... lay within a chamber on planet Uroboris.
The waters it contained held the promise of everlasting life.
The chamber could only be opened with a single key... which, if ever found... would guide its bearer back to the fountainhead of immortality.
Источник их ужасной силы покоился в Палате Бессмертия на планете Юроборис.
В ней находилась жидкость, дарившая бесконечную жизнь.
Палату можно было открыть лишь одним-единственным ключом. Тому, кто овладевал им, открывался путь к Роднику Бессмертия.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the promise (зе промис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the promise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе промис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение