Перевод "шокировать" на английский

Русский
English
0 / 30
шокироватьscandalize shock
Произношение шокировать

шокировать – 30 результатов перевода

- В самом деле?
- Дети, я должна сказать вам то, что вас может шокировать..
/
Kids, I need to tell you something that you might find shocking--
I'm gay.
Again?
Скопировать
Последние слова, которые он слышал были: "Пидор, пидор, пидор."
И потом, вы говорите, что вы шокированы.
Почему же ваше либеральное управление отказывается отвечать нам?
The last words he heard were, "Faggot, faggot, faggot. ' '
Now, you say you're outraged.
Why then does your liberal establishment refuse to answer our calls?
Скопировать
Такие, как уважение к богу, важность семьи и любовь к родине.
По правде говоря, Бри так сильно верила в свои ценности, что ее всегда шокировало, когда она сталкивалась
- Это не мое
Things like respect for God, the importance of family, and love of country.
In fact, Bree believed so strongly in her values, it was always a shock whenever she was confronted with those who didn't.
- It's not mine.
Скопировать
Я полностью отдавал себе отчет в том, что человек стоящий за то, за что стоял я, активист, гей активист,
делал себя мишенью для тех, кто не уверен в себе шокирован, испуган, и обеспокоен.
И это вполне понятно, потому что в Сан Франциско мы сломали плотину основных предубеждений в этой стране.
I fully realize that a person who stands for what I stand for, an activist, a gay activist,
makes himself the target for someone who is insecure, terrified, afraid and disturbed themselves.
It's a very real possibility you see, because in San Francisco, we have broken a dam of major prejudice in this country.
Скопировать
Итак что сказала мама насчет Чарльза?
Она была шокирована, но совсем не удивлена.
Ей было интересно, откуда у тебя средства на жилье.
So what did Mother say about Charles?
She was shocked but hardly surprised.
She asked how you were funding this little escapade.
Скопировать
Конечно, теперь я немного отличаюсь от той девочки, которую ты знал в школе.
- Ты шокирован?
- Еще бы.
Obviously, I'm a little different from the girl you knew in high school.
- Are you shocked?
- Of course he is.
Скопировать
Конечно.
Если бы я не был так шокирован тем, что вы сказали мне тем вечером, то эта тройка с минусом была бы немного
Низкий удар.
Sure.
If I hadn't been so shocked about what you said to me the other night would this C minus have been any higher?
Low blow.
Скопировать
Безупречная.
Джек, я шокирована.
Это - очевидно "голубая" черта, которую ты только что показал нам?
It's immaculate.
Jack, I'm scandalized.
is that an obviously gay trait that you just revealed to us?
Скопировать
Я не знаю, что я.
Ты не кажешься очень шокированной.
Потому что я знаю, каково это, быть другим.
- I don't know what I am.
You don't seem very freaked out.
Because I know what it's like to be different.
Скопировать
Браво! Вы несете радость в это суровое время.
- Вас ничто не шокировало?
- Напротив!
You light up troubled times.
Did it shock you? Lord, no!
It's what we need.
Скопировать
Что означает, я даю тебе 20%-ое увеличение зарплаты.
Окей, ты должны простить шокированное выражение моего лица, но я шокирован.
Да? Хорошо, пожди, пока не увидишь это.
Which means I'm giving you a 20-percent increase in your salary.
Forgive the look of shock on my face, but I'm shocked.
Well, wait till you see this.
Скопировать
Одна моя клиентка работает проституткой.
- Это должно меня шокировать? - Что?
Боже! Мир не сошелся на тебе клином.
This client of mine's a prostitute.
-Is that supposed to shock me?
God, not everything is about you.
Скопировать
О, нет!
Однажды один знакомый предложил мне поучаствовать и я была так шокирована, что он с тех пор больше не
Стоят на самом краю.
Oh, no!
Once someone I knew invited me to an orgy and I got such a shock that he never suggested it again.
They are placed around the outside.
Скопировать
Но Пожиратель Грехов?
Епископ был бы менее шокирован если бы ты потребовал изгнать из тебя финикийского дьявола.
Экзорцизм был в пятницу.
Yes, but a sin eater?
You couldn't have shocked the bishop more if you'd said... you'd been possessed by some Phoenician demon and then demanded an exorcism.
The exorcism was on Friday.
Скопировать
Что ж,.. ...я...
Мой дорогой Кралик, от всех скажу, что все мы шокированы и удивлены.
Мы теряем отличного коллегу и желаем вам удачи, которую вы заслуживаете.
Well, I...
My dear Kralik, I think I speak for all of us, when I say this is a shock and a surprise.
We all feel we are losing a splendid fellow worker and we certainly wish you the luck which you so rightfully deserve.
Скопировать
Я не знаю, нужно ли все это...
Я как-то шокирован, что звезды будут рекламироваться как аттракцион.
Месье Моньер, давайте прямо.
Yes, I don't know if it's really necessary...
I'm somewhat shocked to see the stars advertised like shoeshine.
Mr. Monier, let us be blunt.
Скопировать
У нас только двойные.
- Я думала, что пастора... это может шокировать.
Мы не придерживаемся целибата.
I only have double rooms.
- So? - I thought a pastor... might find that shocking.
We're not celibate.
Скопировать
Но разумно ли Вы поступите?
Ваши друзья могут быть шокированы.
Пора им изменить свои взгляды. Вы отыскали друг друга? Да.
I'll sing it
But Madam that... this is a waltz I know it
All these people, I mean your friends... maybe they won't think it proper
Скопировать
Эта нелепая причуда, о которой вы распространялись за ужином.
Вы шокировали меня, при том, что я отличаюсь передовыми взглядами.
Сожалею, сэр. Уверяю вас, речь идет не о причуде.
That flight of fancy you put forth at dinner, I must confess, it startled me.
Although I'm broad-minded myself, it was a bit shocking too.
I'm sorry to hear you say that, sir, because it was not a flight of fancy.
Скопировать
Они потратили три упаковки плёнки, и ЭТУ фотку они додумались поместить сюда?
Кто-нибудь ещё шокирован этой фотографией?
Боже, это похоже на картинку, которую опубликуют в газетах когда я погибну в автокатастрофе.
They took three rolls of film , and that's the picture they put in there?
is anybody else shocked with the picture?
God , it looks like the picture they're gonna put in the newspaper when I get killed in a car crash .
Скопировать
Единственное чудо здесь это то, что у него вообще остался хоть какой-то мозг!
Честно говоря, я шокирован таким злоупотреблением привилегий.
Можете считать себя счастливчиками, что я чертовски занят, чтобы оштрафовать вас.
The only surprise here was that he had any brain left at all!
I'm, frankly, shocked at this abuse of privilege.
You can count yourselves lucky that I'm too damn busy to be bothered to press charges!
Скопировать
Возьми их, только не трогай меня, приятель.
В одно мгновение ты стоишь там, весь такой шокированный, затем...
-... ба-бах... Тебя отбросило через...
Take it. Just don't hurt me.
One minute you're there, shocked-looking. Then:
- You're thrown across the room.
Скопировать
Я показываюсь на вечеринке только потому, что надеюсь встретить... одного студента.
Я шокировал тебя, да?
Ты в шоке.
And I'm showing up at a party just because I'm hoping to run into a-- A certain student.
I just shocked you.
You're shocked.
Скопировать
Может не к Нейтану, но... к возможности Нейтана.
Хорошо, я подготовлюсь, но прямо сейчас я зол и немного шокирован.
Если ты злишься на свою маму, почему бы тебе просто не поговорить с ней?
Maybe not for Nathan, but for the possibility of a Nathan.
Right, I will prepare myself but right now I'm angry and a little shocked.
If you're upset with your mom, just talk to her.
Скопировать
-Спасибо.
Я шокирована и потрясена.
Так вот, что вы обо мне думаете?
-Thanks.
I'm shocked and appalled.
That's what you think of me?
Скопировать
Я хотел, но Реджинальд сказал, что будет намного интереснее и шокирующее, если я не расскажу.
Значит, ты трогал ее для того, чтобы меня шокировать и заинтересовать?
Да.
I wanted to but Reginald said it'd be more shocking and exciting if I didn't.
So you fingered her pussy just to shock and excite me?
Yes.
Скопировать
Есть какие-то новости?
Что же, начну с того, что я шокирован произошедшим, шокирован.
Нам не утвердили проект?
So any news?
Well, I must start by telling you I'm shocked by what has happened, shocked.
We didn't get planning?
Скопировать
Что?
Шокированы?
Пожалуйста, расскажите мне, почему вы хотите учить английский?
Why?
You're shocked?
Please tell me why you want to learn English.
Скопировать
Нет, Билл, никто больше не знал, что является причиной шока на лице моей дочери.
Я должен сказать, Бабуля, я тоже шокирован.
Джен, что происходит?
No, Bill, nobody else knew which accounts for the shock on my daughter's face.
I gotta say, Grams, I'm pretty shocked too.
Jen, what's up?
Скопировать
Я знаю.
Я понимаю, что эти новости могут шокировать некоторых из вас.
В самом деле, Стив говорил с Биллом Гейтсом, который смотрел вниз как будто он Большой брат и он был им.
I know.
I realize that this news may be shocking to some of you.
I mean, Steve talking to Bill Gates who's staring down like he's Big Brother, and he was.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шокировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шокировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение