Перевод "the proposal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the proposal (зе пропоузол) :
ðə pɹəpˈəʊzəl

зе пропоузол транскрипция – 30 результатов перевода

- Majesty.
Will your Majesty at least consider the proposal?
- I will give you my answer in due course, after I have spoken with the King, my husband.
Ваше величество.
Ваше величество хотя бы подумает над предложением?
Я дам ответ в свое время, после того как поговорю с моим мужем, королем.
Скопировать
The alliance is the top priority. When is tomorrow's deadline'?
We'll send the proposal to Eller when it's ready.
We'll just give them the environment or we may as well join their party.
- Альянс является главным приоритетом.
Когда дедлайн? - Завтра в 6 часов вечера мы отправим предложения Эйлеру.
- Мы вносим предложения по охране окружающей среды. Можем также присоединиться к их партии.
Скопировать
Hmm.
Keith and I are definitively having some post engagement nookie tomorrow night after the proposal,
Did you get me those purple acids?
Хмм.
Кит и я решили устроить пост-помолвенную вечеринку завтра ночью после дежурства,
Достанешь мне эти фиолетовые ACID?
Скопировать
I'm sorry, but I don't believe it.
- You won't even look at the proposal?
- I've looked.
- Прости, но я в тебя не верю.
- Вы даже не посмотрите на мой вариант?
- Уже взглянул.
Скопировать
That's brilliant, but there's zero risk.
All you have to do is show him the proposal, OK?
And I guarantee he will love it, OK?
Это здорово, но риск тут нулевой.
Все, что вам нужно - показать ему это предложение, хорошо?
И я гарантирую - оно ему понравится.
Скопировать
But this is real life and if Dr Harmer reads that and does not like it, I will swallow one and be dead within seconds.
If he does not like the proposal, I absolutely promise I will end my own life.
That's how confident I am that Dr Harmer is gonna like this proposal.
Но это - реальная жизнь, и если доктор Хаммер прочтет его, и оно ему не понравится, я проглочу таблетку и умру через пару секунд.
Если его не устроит это предложение, я клянусь, что покончу со своей жизнью.
Вот так я уверен в том, что доктору Хаммеру понравится это предложение.
Скопировать
You used to date her!
So what do you want me to do, mime the proposal?
- Yes!
- Ты же встречался с ней!
Как я должен был поступить? Сделать предложение пантомимой?
Да!
Скопировать
By the way, what was it you wanted to tell me?
Yes, the proposal. Listen, I'd like you to hear some music and then I'll tell you.
Ascen...
Так что вы хотели мне сказать? Ах, да, мое предложение.
Сначала послушайте музыку, а потом поговорим о моем предложении.
Сеньора...
Скопировать
AND THAT IS ONE REMARKABLY GIFTED YOUNG MAN.
THIS WASN'T IN THE PROPOSAL YOU SUBMITTED.
YEAH, I TOOK A FEW LIBERTIES.
А это – выдающегося дарования молодой человек.
Этого не было в предложении, которое вы предоставили.
Да, я позволил себе некоторые вольности.
Скопировать
Everything lies in to suggest and implore
Everything lies in the proposal, and your demand
This is so-called the disappointment for the first-time.
Есть целая вечность между предложением и спросом.
Есть целая вечность между предложением и тем, когда тебя берут.
Это то, что мы называем первым разочарованием.
Скопировать
Don't you get along quite nicely with his little sister?
I've told you the proposal, are you willing to go through with it?
- You're joking, right?
Тебя и его сестру.
Подумай об этом, и сообщи свое решение.
- Ты шутишь?
Скопировать
I don't know how to begin...
It's about the proposal you made to Carlota.
You can easily understand why she asked you to wait.
Я не знаю, как начать...
Это - о предложении которое Вы сделали Карлоте.
Вы можете легко понять почему она попросила, чтобы Вы подождали
Скопировать
A name made illustrious by its long history by the prestige of its bearer his erudition and the dignified and liberal action taken in recent events
I send the list to Turin my superiors thought it proper to inform you yourself and ask if you find the
The government hopes very much that you will agree
благодаря большим научным заслугам, благородству и свободолюбию. Мне поручили предварительно проинформировать вас об этом предложении и заручиться вашим согласием.
На это надеется наше правительство.
Такова цель моего приезда.
Скопировать
Will you marry me?
So after the proposal, I kind of unraveled.
Right.
Ты выйдешь за меня замуж?
Так что после предложения я не сдержался.
Да.
Скопировать
Listen Lulu'.
The assembly has rejected the proposal of a long-term strike
Now we will try again? - Rejected it? !
Так, Лулу.
Собрание отклонило предложение о долгосрочной забастовке.
— Мы будем пробовать.
Скопировать
Please.
The proposal will be over by dawn.
Tomorrow, we'll be merciless.
Пожалуйста.
Это предложение действует до рассвета.
Завтра, мы будем безжалостны.
Скопировать
We know about it, but you have nothing to worry about.
You just have to freely accept the proposal I've been called to bring you.
It's a very difficult job.
Мы знаем о нем но беспокоиться тут не о чем.
Вы просто должны с радостью принять предложение которое мне поручено вам сделать.
Это очень трудная работа.
Скопировать
I see already.
An intelligent woman like you should accept the proposal.
We have to catch the train.
Понимаю.
Но вы умная женщина, и должны принять это предложение.
Это возможность, которую нельзя упустить.
Скопировать
Mark just showed up.
So I'm gonna have to go over the proposal. We have to... - Come on!
Lucky wants me to take him for a walk.
Что там происходит?
Это Марк... мне надо обсудить с ним детали сделки.
Пошли. Отстань.
Скопировать
Alex is sick.
Melling's reviewing the proposal.
- You're kidding. - No.
У Алекса ветрянка.
Наш инвестор приехал.
- Боже, ты шутишь?
Скопировать
I got so frustrated, I sent a proposal to our board of directors... ... suggestingthatwe lose anchors altogether... ... andreplacethem with talking breasts.
The proposal was voted down 1 1 to 9.
Land of idiots.
Я настолько расстроился, что послал предложение нашему совету директоров, предполагая, что мы теряем нашего лучшего ведущего и заменяем его на груду бестолковых разговоров.
Мое предложение было провалено - 11 против 9.
Земля идиотов.
Скопировать
We're practically kissing.
The One With the Proposal
Anyone free tonight?
Мы почти целуемся.
Эпизод с предложением
Кто свободен сегодня вечером?
Скопировать
So you've decided to accept her offer?
I will make the proposal to the council with my recommendation.
- How long will that take?
То есть, вы решили принять её предложение?
Я передам её предложение Совету с моей рекомендацией.
- Сколько времени это займёт?
Скопировать
At the hotel, the president will get his briefing, followed by staff time.
The president will hear a debate... ... on the proposal to amend the Constitution to prohibit flag-burning
At 3 p.m. we go to South Central for a town hall meeting on school vouchers.
В отеле президент пройдет утренний инструктаж по безопасности, следующие 2 часа он проведет со своими сотрудниками.
В 10 часов мы отправимся в округ Ориндж на встречу с общественными лидерами, на которой президент выслушает обсуждение действующего предложения о поправке в Конституцию, запрещающей сжигать американский флаг.
В 15:00 мы направимся к церкви Южного Лос-Анджелеса для встречи в ратуше насчет школьных ваучеров.
Скопировать
What was your answer ?
I accepted the proposal.
Does Michele know ?
И что ты ответила?
Приняла предложение.
А Микеле знает?
Скопировать
During 2 months, the incomparable polemist that was Paul Massigny, confined to newspaper columns, methodically took his distance.
And then, speaking of the proposal for a new law on renewing banking privileges that risked putting almost
Paul Massigny threw himself at Minister Bridoux with such ferocity that the authorities cannot stay indifferent.
В течение 2 месяцев несравненный полемист, каким был Поль Массиньи, будучи ограниченным рамками газетных колонок, всегда старался быть объективным.
И потом, обсуждая проект нового закона о возобновлении банковских привилегий, который мог привести к тому, что почти весь национальный доход оказался бы в руках Ротшильдов,
Поль Массиньи бросился на министра Бриду с такой яростью, что власти не могли остаться равнодушными.
Скопировать
Get out.
I'II just leave the proposal.
Apparently, Sandy was not feeling as charitable as her husband.
- Вон.
- Я только оставлю предложение.
В отличии от мужа, Сенди не была настроена на благотворительность.
Скопировать
Tell me about it.
I did go over the proposal.
It's unbelievable.
Удивила. Да, Марк.
Я прочитал предложение.
Это предел мечтаний.
Скопировать
What condition?
That Your Majesty considers the proposal of her nephew the Duke of Anjou.
The Duke is most eager to meet Your Majesty.
Каково условие?
Ваше величество обдумает предложение... Ее племянника, герцога Анжу.
Герцог жаждет познакомиться с вашим величеством.
Скопировать
Wrong!
The proposal is the answer to Quesnel himself.
And for you, Narvaez, what is real grace for you?
Неверно!
Это предложение - ответ самому Пасхазию.
А для вас, Нарваэш, что для вас есть истинная благодать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the proposal (зе пропоузол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the proposal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе пропоузол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение