Перевод "the rats" на русский
Произношение the rats (зе ратс) :
ðə ɹˈats
зе ратс транскрипция – 30 результатов перевода
It left the city by oxcart, by sea, to kill half of Europe.
The rats, rustling and squealing in the night, as they, too, died.
- The rats...
Она уехала на телегах, уплыла по морю, чтобы убить пол Европы.
Даже шустрые, живучие крысы умерли, как и все остальные.
- Крысы.
Скопировать
The rats, rustling and squealing in the night, as they, too, died.
- The rats...
- Are you a student of history, sir?
Даже шустрые, живучие крысы умерли, как и все остальные.
- Крысы.
- Вы изучали историю, сэр?
Скопировать
My, god! Look at the rats.
Look at the rats, not just one anymore.
We've come to talk to you.
Боже мой, смотри, сколько крыс!
Много крыс. Это уже не одна.
Мы пришли с вами поговорить.
Скопировать
Now... Money.
Unless the rats have been at it.
Good.
Теперь... деньги.
Если крысы не добрались до них.
Хорошо.
Скопировать
If you want to go up alone, go on.
l`m afraid of the rats.
The key is gone.
Если хотите, поднимайтесь сама.
Я боюсь крыс.
Ключ пропал.
Скопировать
Tell them about rats, they're just little mice, probably.
Where, where'd you see the rats?
I saw them, they're all over the closet!
Наверное, просто маленькая мышка.
Где вы видели крыс?
Я их видела, они в кладовке повсюду!
Скопировать
Hello.
Look at the rats.
Look at the rats, not just one anymore.
Привет.
Боже мой, смотри, сколько крыс!
Много крыс. Это уже не одна.
Скопировать
Must've been 200 of them.
And, you should've seen the boss dodging the rats.
And you should've seen this hero, up on a chair, squealing like a fag.
Их там было сотни две.
И...
А себя ты видел, герой?
Скопировать
There are some more here.
Didn't I tell you it was the rats!
Mark my words! You just had a very narrow escape.
Смотрите, их здесь целая куча.
Ну да, ну, я же говорил, что крысы.
Запомни, Тоотс: ты здесь в школе на честном слове держишься!
Скопировать
But are you not the most silent of all?
The monsters have come into you life, the rats, your fellow creatures, your brothers.
The monsters in their tens, their hundreds, their thousands.
Но не ты ли самый молчаливый из всех?
Чудища вошли в твою жизнь, крысы - твои приятели, твои собратья.
Десятки, сотни, тысячи чудищ.
Скопировать
I remember.
Most of it's still stored up at the farm, and our wool, too, if the rats haven't got it by now.
Well, I'd better go and see to the master's room.
Я помню.
На ферме еще остались запасы, и шерсти тоже, если крысы не добрались до них.
Ладно, пойду приберусь в комнате хозяина.
Скопировать
We're staying until everybody comes with us, back to Edith's farm, to live in rooms again, with walls.
MAN: What about the rats?
We can take care of those.
Мы останемся, пока с нами не поедут все. На ферму Эдит, где вы снова будете жить в комнатах со стенами.
А как же крысы?
Мы избавимся от них.
Скопировать
Cure him with macaroni!
- How are the rats doing, Matilde?
- Did my poison work?
Дай ему спагетти, и он сразу поправится.
Крыс меньше стало? Дайте поесть!
Помогла моя отрава?
Скопировать
A crusty old man Said I'll do what I can
And the rest of the rats Played maracas
That's it!
"А сухой старикан сказал: сделаю, что смогу".
"А остальные крысы играли на маракасах".
Вот и все!
Скопировать
You'll know.
And the rats will tell you what to do with it.
Hope I never finds out, that's all I can say.
Узнаешь.
Крысы тебе расскажут что с этим делать.
Надеюсь, до этого не дойдет, это все, что я могу сказать.
Скопировать
CURT WILD!
Curt Wild, founder of the influential garage band The Rats... came from the aluminium trailer parks of
According to legend, when Curt was 13, he was discovered by his mother in the family loo...
КУРТ УАЙЛЬД!
Курт Уайльд, основатель влиятельной гаражной группы " The Rats"... пришел из аллюминиевых трейлеров Мичигана, где рок-фольклор имеет ещё более примитивные корни.
По легенде, когда Курту было 13, мама обнаружила его в туалете
Скопировать
- I don't see anything now, do you?
If this is the direction the rats are going, that's good enough for me.
Please, sir, please...
Сейчас я ничего не вижу, а вы?
Так, если крысы бегут туда, то и я туда же.
Сэр, пожалуйста.
Скопировать
I see 'em!
Right-right there, the rats!
A-a-at the top of the stairs. Kit, they're going...
- Я вижу их!
Тут же, крысы!
Наверху лестницы.
Скопировать
So, Hyde, you're, like, really going through with this?
I know people spit on you there... and the rats are as big as your head or whatever.
You can't leave now.
Нет, я еще не сказал ей. Так, Хайд, ты и правда решишься на это?
Знаешь, я знаю людей, которым наплевать... и крысы с целую голову или что-то навроде.
Но это может быть единственный шанс сбежать, Форман. Ты не можешь уехать сейчас.
Скопировать
That's why she makes me sleep in the basement.
In the crawlspace with the rats and the cask of Amontillado.
They treat me like a freak!
¬от почему заставл€ет мен€ спать в подвале.
ќтвратительное место. ѕолно крыс и бабочек амонтиль€до, верно?
Ёто правда! ќни ко мне относ€тс€ как к юродивому!
Скопировать
These showbiz folk are all the same.
- Yeah, the rats are the stars, actually.
- Yeah, of course they are.
Эти шоу-звезды все одинаковые.
- Да, на самом деле настоящие звезды -- это крысы.
- Да, само собой.
Скопировать
Ever use this thing before?
We designed it to help find the rats we kept dropping.
Too small for thermal scans.
Ты когда-нибудь этим пользовалась?
Мы разработали ee для того, чтобы находить крыс, которых мы роняли.
Они слишком малы для тeрмосканeра.
Скопировать
- Tell me, Francois, does any of the household use poisons?
- I do battle with the rats from time to time, but not in the last three months.
- And does anyone take the medications perhaps?
Скажите мне, Франсуа, кто-нибудь из прислуги применяет яд?
Время от времени я веду борьбу с крысами, но последние 3 месяца я не занимался этим.
Может, кто-нибудь принимает лекарства?
Скопировать
With the small bodies.
Half-eaten by the rats.
God's justice is like disease.
С другими маленькими тельцами.
Объеденную крысами.
Правосудие Божие похоже на болезнь.
Скопировать
Well, that's the charge we have to worry about.
If I can get you clear of the business with the rats, you'll confess to the other counts.
- They're not capital.
- Он снёс мой забор! - Он стал импотентом.
Да он уже давно такой!
Это считается вредом.
Скопировать
On the matter of the woman, the one charged with witchery.
If I can satisfy the court on the maleficium, the business with the rats...
- do we have an arrangement?
Итак, господа...
По поводу женщины, которую обвиняют в колдовстве.
Если я докажу в суде, что она не травила крыс на соседей, мы сможем договориться?
Скопировать
- do we have an arrangement?
- If you can disprove the rats... then I think things would go better for her on the other counts.
She would lose her land, of course, and, uh--
Если я докажу в суде, что она не травила крыс на соседей, мы сможем договориться?
Если снимете обвинения по поводу крыс, то в остальном дело можно уладить.
Разумеется, она лишится своей земли...
Скопировать
I did not go through all this to become an advocate for pigs.
Do you want to talk about the rats now, Maitre?
[ Albertus ] As long as I live, I'll not believe a woman... can fly through the air like a blackbird or a hawk.
Хотите теперь поговорить о крысах, мэтр?
Когда несчастная засыпает, враг, который никогда не дремлет, приходит к ней и вызывает иллюзии.
Он делает это так искусно, что она считает, что делает то,
Скопировать
[ Boniface ] Let me understand this, Courtois.
In order to disprove the count... that the woman suborned the rats to cause her neighbor's death... it
And how would the maitre have us execute a warrant?
Я лишь хочу сказать, что в мире, где нет ничего разумного, также нет ничего безумного.
Если я правильно вас понял, Куртуа, для того, чтобы доказать, что эта женщина не призывала крыс, чтобы её сосед умер, вы хотите вызвать этих крыс в суд?
И как мэтр собирается привести их сюда?
Скопировать
"Exhibitiat in arenam publicum sub-poenas. "
I ask that notices be fixed to barn doors and to every tree... everywhere the rats are known to congregate
- [ Whispering ] It can't work.
Обитающие в общественных местах.
Я прошу развесить повестки на всех дверях амбаров и всех деревьях, везде, где обитают крысы, чтобы сообщить им о том, что их вызывают в суд. - Это не сработает.
Посмотрим.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the rats (зе ратс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the rats для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе ратс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
