Перевод "the rental" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
rentalнапрокат
Произношение the rental (зе рэнтел) :
ðə ɹˈɛntəl

зе рэнтел транскрипция – 30 результатов перевода

That is what's most important.
Did you get the rental insurance?
'Cause that is pretty important too at a time like this.
Это самое главное.
Вы оформляли страховку?
В таких случаях это не менее важно.
Скопировать
-Which one?
-The rental there, the Taurus.
I gotta say, Lieutenant, you got mad suction with the federales.
-Которая?
-Прокатная? Таурус.
Должен заметить, лейтенант, у вас бешеные завязки с федералами.
Скопировать
Pardon me, Mr. Webber is an unpopular man these days.
What about the rental car?
Driving a four-door silver Mercedes... -...along with a few other people in town.
Прошу прощения, сейчас мистер Веббер - человек непопулярный.
Какую он арендовал машину?
Он ездит на четырехдверном серебристом "Mерседесе" наряду c еще несколькими горожанами.
Скопировать
So the fact that anyone would hold a meeting invented by a certain person without that certain person seems, well... let's see, what's the word?
Mutinous, insulting, underhanded, and in the end, fruitless, since I managed to re-negotiate the rental
in the form of a telescope.
Случай, когда некто созывает собрание согласно концепции, придуманной другим человеком, не поставив этого человека в известность, называется... какое бы подобрать слово?
Мятежом, оскорблением, коварством, и, в конечном счете, - тратой времени, так как мне удалось договориться о новой цене за аренду Водсвортского особняка, и у нас будет и выпускной бал, и мы все же сможем сделать школе достойный подарок,
а именно - телескоп.
Скопировать
I'm sorry about your car.
What am I going to tell the rental company?
Well, you can tell them that you parked in Jack's spot.
Слушайте, я извиниясь за вашу машину.
Что я скажу арендной компании?
Ты можешь сказать им, что припарковалась на стоянке Джека.
Скопировать
Yeah.
Michael Bluth arrived home to find the rental car... his sister, Lindsay, had promised to return.
Lindsay, you have to cut back on everything. I'm even selling the corporatejet.
Да.
Майкл Блут, придя домой, обнаружил машину, которую его сестра Линдси обещала вернуть в прокат.
Линдси, нужно затянуть пояса, я даже самолёт фирмы вынужден продать.
Скопировать
there are no common assets.
The apartment originally rented by the couple is kept by Mrs Ferront, who now pays the rental on her
For the furniture, the split has been done according to the list in annex of the temporary agreement.
мадам и месье Феррон не владеют совместно какой-либо недвижимостью.
Квартира, которую снимали супруги, остается за мадам, которая одна будет вносить арендную плату.
В том, что касается мебели, мадам и месье Феррон поделили мебель согласно списку, приложенному к временному соглашению.
Скопировать
And it was a man.
It was the rental library down at the drugstore.
They just got in the new Mickey Mallet mystery!
А это ведь был мужчина.
Это из библиотеки, которая дальше по улице, возле аптеки.
Они только что получили новый детектив Микки Маллета.
Скопировать
Dale, glad I caught up with you.
Got the rental fired up outside and about ready to hit the road.
Gordon, super we caught you before you left.
Дэйл, я рад, что мы не разминулись.
Машина уже у входа и я почти готов ехать.
Гордон, хорошо, что мы застали тебя.
Скопировать
In February has 28 days, I can catch a good binge.
15,000 for food and 13,000 for the rental of the house ...
- They do a total ... - 28,000. 28,000, well.
В феврале двадцать восемь дней, так что могу себе позволить стакан вина в кабачке за рекой.
Пятнадцать на еду, тринадцать за квартиру- это будет...
Двадцать восемь.
Скопировать
How about $200?
Two hundred dollars over the rental price?
Come in.
А две сотни?
Две сотни сверх стоимости проката?
Проходите.
Скопировать
Here we are.
That was 1 50 for the rental, 200 you said for my trouble...
Yes, dear?
Извините... 375.
Итого 150 за прокат, 200, как вы сказали, мне за беспокойство 25 за маску.
Да, дорогая?
Скопировать
Of course it didn't help a whole lot that those people arrive in limos... ... andyoushowedupinataxi .
Or that they found the receipt from the rental house in your coat... ... madeoutto you-know-who.
There was a woman there... ... whotriedto warnme.
Не в вашу пользу было и то, что тех людей привезли в лимузинах а вы подкатили на такси.
К тому же, в вашем пальто нашли квитанцию за прокат, выписанную как вам известно, на ваше имя.
Там была женщина она пыталась предупредить меня.
Скопировать
Basically, the reason is that I need a costume.
And I'd be happy to pay you $ 1 00 over the rental price... ... fortheinconvenience.
A hundred dollars?
Дело в том, что мне нужен костюм.
И я с удовольствием дам вам $100 сверх платы за прокат за беспокойство.
Сто долларов?
Скопировать
Timed out perfectly.
Drop off the car, pick up the rental-car shuttle, we walk on the plane.
- Wait up!
Всё отлично рассчитано.
Оставляем машину, садимся на экспресс-автобус, идём на посадку.
- Подождите!
Скопировать
Okay with luggage?
Luggage and the rental car should be at the base at between eleven or eleven thirty.
Good afternoon, madam, may I see your Id please.
Хорошо. А багаж?
Багаж и машина в аренду. Вы должны быть на базе между 11 и 11-30.
Добрый день, мадам. Ваши документы?
Скопировать
What do I do?
Call the office and get the rental road service number.
No signal.
Что делать?
- Звони в офис, узнай номер сервиса проката.
Нет сигнала.
Скопировать
I'm kidding.
It's the rental car keychain. Good one.
Where are you staying?
Шучу.
Просто брелок от прокатной машины.
Неплохо. Где вы остановились?
Скопировать
I want you to search this place from rooftop to cellar.
Pull the deeds and the rental records, anything that can give us a lead as to their whereabouts.
You OK?
Я хочу, чтобы вы обыскали это место от крыши до подвала.
Подними договора и записи об аренде, все, что угодно, что сможет дать нам наводку на их местонахождение.
Ты в порядке?
Скопировать
Hmm.
The rental properties I recently acquired from Mr. Tully.
But I'm sure that will be settled to everyone's benefit.
Хмм.
Права на аренду были выкуплены у мистера Талли.
Но я уверен, что каждый сможет извлечь выгоду.
Скопировать
Did you not know this was going to be behind your house?
The rental company forgot to mention it when I took it on.
Oh, Fred, we could go on the teacups, couldn't we?
Ты не знал, что это находится за твоим домом?
В агентстве недвижимости не уточнили.
Фред, прокатимся на аттракционе "чашки", как думаешь?
Скопировать
It will take a little child-care juggling, but we can swing it.
You know, worst comes to worst, we'll just bring the little monkeys with us - and keep them locked in the
- Will not.
Придется немного подумать, как раскидать детей по нянькам, но мы это уладим.
В крайнем случае, просто возьмем этих маленьких обезьянок с собой и закроем в арендованной машине.
- Не будем.
Скопировать
Speak to my wife.
'I'm afraid your name is on the rental agreement, sir.
'If the unit isn't returned to us by five o'clock tomorrow, 'we will have to charge your credit card.
Разговаривайте с моей женой.
Боюсь,в договореарендыуказановаше имя, сэр
Есливыне вернетенам устройствозавтрак5часам , то мы будем снимать с вашей кредитной карты
Скопировать
I, um...
I'd gone to pick up my suit at the rental place, and I was walking to the chapel, and I remember I kept
"Wow.
Я...
Я поехал забирать свой костюм из проката, и я шел к церкви, я помню, что все время думал,
"Вау".
Скопировать
- It's all there.
The rental agreement, the bank receipt.
You remember me?
- Все здесь.
Договор аренды от банка.
Помните меня?
Скопировать
Even if I wanted to look into this, I can't get a warrant 'cause you touched blood evidence.
That's why I gave Erin the rental agreements.
Everyone who rents a truck gets their license photocopied.
Даже если бы я хотел разобраться в этом, я не могу получить ордер, потому что ты трогала улику с кровью.
Поэтому я дала Эрин все договоры на прокат.
У всех, кто берут в прокат грузовик есть лицензия с фото.
Скопировать
Unless you have something better to do?
And see if you can get a number for the rental agency.
We need to inform the family.
Или у вас есть, чем получше заняться?
И попробуйте найти телефон агентства по сдаче жилья.
Нам нужно сообщить родственникам.
Скопировать
You know where this is?
Yeah, that's the rental place on Briar Cliff, ain't it?
Ever been there?
Знаете где это?
Да, это домик на скале Брайар, его в аренду сдают.
- Когда-нибудь там были?
Скопировать
It was a rental.
I bet if you check the rental agreement, you'll get a Detroit credit card.
He's gonna struggle.
Машина взята напрокат.
Думаю, если проверить прокатные документы, в них будет фигурировать кредитка из Детройта.
Он будет сопротивляться.
Скопировать
All right, Sam and I will see what he can give us.
Kensi, Deeks, why don't you see what you can get from the rental company.
Sure.
Мы с Сэмом поговорим с ним.
Кензи, Дикс, вы проверьте прокат автомобилей.
Конечно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the rental (зе рэнтел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the rental для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе рэнтел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение