Перевод "the rental" на русский
Произношение the rental (зе рэнтел) :
ðə ɹˈɛntəl
зе рэнтел транскрипция – 30 результатов перевода
In February has 28 days, I can catch a good binge.
15,000 for food and 13,000 for the rental of the house ...
- They do a total ... - 28,000. 28,000, well.
В феврале двадцать восемь дней, так что могу себе позволить стакан вина в кабачке за рекой.
Пятнадцать на еду, тринадцать за квартиру- это будет...
Двадцать восемь.
Скопировать
Of course it didn't help a whole lot that those people arrive in limos... ... andyoushowedupinataxi .
Or that they found the receipt from the rental house in your coat... ... madeoutto you-know-who.
There was a woman there... ... whotriedto warnme.
Не в вашу пользу было и то, что тех людей привезли в лимузинах а вы подкатили на такси.
К тому же, в вашем пальто нашли квитанцию за прокат, выписанную как вам известно, на ваше имя.
Там была женщина она пыталась предупредить меня.
Скопировать
Here we are.
That was 1 50 for the rental, 200 you said for my trouble...
Yes, dear?
Извините... 375.
Итого 150 за прокат, 200, как вы сказали, мне за беспокойство 25 за маску.
Да, дорогая?
Скопировать
Timed out perfectly.
Drop off the car, pick up the rental-car shuttle, we walk on the plane.
- Wait up!
Всё отлично рассчитано.
Оставляем машину, садимся на экспресс-автобус, идём на посадку.
- Подождите!
Скопировать
Dale, glad I caught up with you.
Got the rental fired up outside and about ready to hit the road.
Gordon, super we caught you before you left.
Дэйл, я рад, что мы не разминулись.
Машина уже у входа и я почти готов ехать.
Гордон, хорошо, что мы застали тебя.
Скопировать
And it was a man.
It was the rental library down at the drugstore.
They just got in the new Mickey Mallet mystery!
А это ведь был мужчина.
Это из библиотеки, которая дальше по улице, возле аптеки.
Они только что получили новый детектив Микки Маллета.
Скопировать
I'm sorry about your car.
What am I going to tell the rental company?
Well, you can tell them that you parked in Jack's spot.
Слушайте, я извиниясь за вашу машину.
Что я скажу арендной компании?
Ты можешь сказать им, что припарковалась на стоянке Джека.
Скопировать
Basically, the reason is that I need a costume.
And I'd be happy to pay you $ 1 00 over the rental price... ... fortheinconvenience.
A hundred dollars?
Дело в том, что мне нужен костюм.
И я с удовольствием дам вам $100 сверх платы за прокат за беспокойство.
Сто долларов?
Скопировать
How about $200?
Two hundred dollars over the rental price?
Come in.
А две сотни?
Две сотни сверх стоимости проката?
Проходите.
Скопировать
So the fact that anyone would hold a meeting invented by a certain person without that certain person seems, well... let's see, what's the word?
Mutinous, insulting, underhanded, and in the end, fruitless, since I managed to re-negotiate the rental
in the form of a telescope.
Случай, когда некто созывает собрание согласно концепции, придуманной другим человеком, не поставив этого человека в известность, называется... какое бы подобрать слово?
Мятежом, оскорблением, коварством, и, в конечном счете, - тратой времени, так как мне удалось договориться о новой цене за аренду Водсвортского особняка, и у нас будет и выпускной бал, и мы все же сможем сделать школе достойный подарок,
а именно - телескоп.
Скопировать
One Mark?
But raising the rental fee once a month.
- If I hadn't bought it, you wouldn't live here anymore, with your communistic payment style.
Одну марку?
Но с такой квартплатой волноваться...
- Если бы я не купил ее, вы бы там больше не жили, так по-коммунистически, с такой квартплатой.
Скопировать
Yeah.
Michael Bluth arrived home to find the rental car... his sister, Lindsay, had promised to return.
Lindsay, you have to cut back on everything. I'm even selling the corporatejet.
Да.
Майкл Блут, придя домой, обнаружил машину, которую его сестра Линдси обещала вернуть в прокат.
Линдси, нужно затянуть пояса, я даже самолёт фирмы вынужден продать.
Скопировать
there are no common assets.
The apartment originally rented by the couple is kept by Mrs Ferront, who now pays the rental on her
For the furniture, the split has been done according to the list in annex of the temporary agreement.
мадам и месье Феррон не владеют совместно какой-либо недвижимостью.
Квартира, которую снимали супруги, остается за мадам, которая одна будет вносить арендную плату.
В том, что касается мебели, мадам и месье Феррон поделили мебель согласно списку, приложенному к временному соглашению.
Скопировать
I won't be bringing this matter up either, if it can be solve that way..
The rental was already due, long ago..
And since when have I ever press you for the rent money?
Я бы и не стала поднимать этот вопрос, если бы его можно было так решить.
Срок арендной платы уже давно истек.
И разве я когда-нибудь давила на тебя до этого?
Скопировать
It was a Sunday evening. We watched a video.
He went back to the rental place... to return the tape. He never came back.
Never heard from him again.
Это был воскресный вечер и мы вместе смотрели видеофильм.
Потом он поехал в видеотеку, чтобы отвезти кассету, да, и тут он раз, и исчез.
Ничего о нём не было слышно.
Скопировать
When I put a young girl into an ukiyo-e, the print goes up in a book rental shop by the harbor.
But the rental shop is just a front.
They use the ukiyo-e prints as a slave trade catalog to sell girls to the Europeans!
она выставляет картины с ними в своём якобы книжном магазине.
Он как раз впереди.
На самом деле по этим картинам чужеземцы выбирают себе девушек.
Скопировать
What do I do?
Call the office and get the rental road service number.
No signal.
Что делать?
- Звони в офис, узнай номер сервиса проката.
Нет сигнала.
Скопировать
You got your passport, Ian?
Up the continental in the rental. Come on.
Fresh air.
Ты взял паспорт, Иан?
Жди, континент, мы в пути!
Отлично!
Скопировать
That is what's most important.
Did you get the rental insurance?
'Cause that is pretty important too at a time like this.
Это самое главное.
Вы оформляли страховку?
В таких случаях это не менее важно.
Скопировать
- I said I did. Okay, good.
So I'm gonna go over to the rental place and check out some chairs.
You want to come? Yeah.
У меня куча мужиков, которые с радостью меня оплодотворят.
Назови хоть одного. Чарльз...
Куральт.
Скопировать
No, you always drive.
Take the Versa back to the rental car place.
What are you doing?
Нет, ты всегда за рулём.
Отвези Вёрсу обратно в прокат.
Что ты затеял?
Скопировать
You can use the room
I have already wired the rental fee
Wait, travelling?
Можешь пользоваться квартирой как пожелаешь.
Я буду платить арендную плату.
Путешествие? Тии-тян!
Скопировать
it's all about the cream cheese.
so we could cross-reference those dates against the rental logs, and maybe the same names will pop up
did you hear anything i just said?
Секрет в сливочном сыре.
Так вот, мы могли бы проверить эти даты в журнале аренды, и, может быть, всплывут одинаковые имена.
Вы слышали, что я вам говорила?
Скопировать
Speaking of movies that don't make any sense,
I stopped at the rental store to get those pornos back.
I told the guy I was so grateful that you'd returned them.
Кстати, о фильмах без смысла.
Я зашёл в прокат, чтобы забрать мою порнушку.
Сказал продавцу, что очень благодарен, что ты вернул диски, но они мне ещё нужны.
Скопировать
Speaking of movies that don't make any sense,
I stopped at the rental store to get those pornos back.
I told the guy at the counter I was so grateful that you'd returned them, but I wanted them, and guess what?
Если уж речь зашла о фильмах, не имеющих смысла,
Я зашел в видеопрокат, чтобы забрать назад те диски с порно.
Я сказал парню за стойкой, что ужасно благодарен тебе за то, что ты их вернул, но хочу взять их снова. Знаешь что.
Скопировать
I'll just go upstairs. Hey, I got us some scary movies.
Lady at the rental place said they were campy fun.
I can't, Grandpa.
Я хочу быть доброй, но нужно прекратить ходить!
Ок, я буду на верху. Эй, я взял нам несколько ужастиков
Девушка в прокате сказала, что они "неприлично смешные"
Скопировать
"Helping" by watching cable in your conference room with Provenza?
Until I figure out how his license plate wound up on the rental car,
I certainly ca...
"Помогает", глядя кабельное в твоем конференц-зале вместе с Провензой?
Пока я не выясню, как его номерной знак оказался на арендованной машине,
- я конечно же мог...
Скопировать
You have my credit card receipt?
I need it to, uh, return the rental car.
So... how do I escalate this?
Ты взяла мой чек?
Он мне нужен. Чтобы вернуть машину в прокат.
Ну и как я должен реагировать?
Скопировать
Okay, this is the one.
Now, according to the rental agreement,
Keith Williams has been renting this for years.
Хорошо, этот.
В соответствии с договором об аренде,
Кит Уильямс арендовал его уже давно.
Скопировать
And I know you think that you like this Gothic exterior now But deep down, didn't you always picture yourself in something Spanish?
I'd recommend you look into the rental option.
But Marshall took that leap of faith, and it's the best thing that ever happened to you both.
Сейчас вам нравится этот готический внешний вид, но неужели в глубине души вы не представляли себя в чём-нибудь испанском?
Я бы рекомендовал вам подумать об аренде.
Но Маршалл решил рискнуть, и это лучшее, что с вами когда-либо случалось.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the rental (зе рэнтел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the rental для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе рэнтел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
