Перевод "the siren" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
sirenсирена
Произношение the siren (зе сайрон) :
ðə sˈaɪɹən

зе сайрон транскрипция – 30 результатов перевода

- Just drive!
- Can I turn on the siren?
- Just drive, fool!
- Просто веди машину!
- А сирену включить можно?
- Просто веди, дурень!
Скопировать
I was chatting with our friends.
- It's the siren.
- Oh, the departure, the departure!
Заболтался с нашими друзьями.
- Это сирена.
- Отлет, отлет!
Скопировать
Allow me to introduce...
We'll meet in half an hour at the "Siren" cafe.
Go!
Позвольте вам представить.
Через полчаса встретимся в кафе " Сирена" .
Езжайте.
Скопировать
- I am Maestro Spadini, even if...
The ministry closes at 6, with the siren and the lights open... in twenty minutes we'll be in town.
Do we leave at once?
- Что за цирк! Джованна, я маэстро Спадини!
Министерство закрывается в шесть. Если мы поедем на карете скорой помощи с мигалкой и сиреной, то через двадцать минут будем уже в городе.
- Мы уже едем, да?
Скопировать
I'm getting out of here!
It's just the siren. - They're bombing us!
Your Eminence.
Я убегаю!
-Успокойтесь, это только тревога!
- Это бомбы! Моё почтение.
Скопировать
Two years ago.
The siren went off.
Yes.
Была ещё тревога.
Неужели вы забыли?
-Ах, да. Да-да.
Скопировать
Anyway, the bombing won't start for at least another 15 minutes.
Madam, the siren!
Come here! You've been in there an hour. Pay up!
Куда вы спешите? До бомбёжки ещё четверть часа. -А вы куда?
- Тревога!
- Но вы пробыли там больше часа!
Скопировать
After 19 years, what I felt that day on August 6th hasn't changed a bit.
When I heard the siren tears came from the bottom of my heart.
An overwhelming feeling of a hibakusha (A-bomb survivor).
И спустя 19 лет я помню, что чувствовала в тот день, 6 августа.
При звуке сирены мое сердце облилось слезами.
Подавленность, синдром хибакуся (жертвы бомбардировки).
Скопировать
Last night, during the storm, a beam strike a farm building.
When I heard the sound of the siren, I rush to help fight the fire.
Mary was sound asleep and did know a thing.
Прошлой ночью, во время грозы, молния попала в здание фермы.
Когда я услышал звуки тревоги, то помчался помочь в тушении пожара.
Мэри крепко спала и ни о чём не подозревала.
Скопировать
You, Luca, will lead a more upright, honest life.
The siren.
I have to go back.
Я знаю твердо: твоя жизнь будет более справедливой и честной.
А вот и гудок, мне пора на работу.
Поцелуешь за меня маму?
Скопировать
Play the siren, okay?
. - Play the siren for me!
Way to go, Gilbert.
Включите мигалку!
Включите сирену!
- Все в порядке, Гилберт.
Скопировать
Hey, hey, hey! Do the siren.
Do the siren, okay?
Do the siren, all right?
Включите сирену!
Сирену включите!
Включите ее, ладно?
Скопировать
Do the siren, okay?
Do the siren, all right?
I know, Sheriff.
Сирену включите!
Включите ее, ладно?
Я знаю, шериф.
Скопировать
Yes, Hastings.
And the siren is heard to a distance of 16 kilometers!
16, Poirot!
Да, Гастингс.
Его гудок слышен на расстоянии десяти миль.
Десяти миль, Пуаро.
Скопировать
Maybe we'd leave granny at home.
Someone has to take care of the siren.
"He often dreamt that he was flying but something pulled him down."
Вероятно, бабушка не поедет.
Кто-то же должен следить за сиреной.
"Он часто мечтал о полётах, но что-то тянуло его вниз."
Скопировать
Rats!
- Turn the siren off.
- Okay, I've got it.
Проклятье!
- Выключи сирену!
- Понял!
Скопировать
- He was in pain.
It wasrt because of the siren.
Stiller has come back into my life.
- Он страдал. Сирена.
Это не сирена.
Стиллер вернулся в нашу жизнь.
Скопировать
I swear.
The siren, ambulances.
I'm really scared.
Клянусь.
Сирена, скорая.
Я очень испуган.
Скопировать
I'm in love with you, angel eyes, you and your nice little bum!
Hey, isn't that the siren?
It's an air raid!
Любовь моя, ангел мой, я восхищаюсь твоей попкой!
Это случайно не сирена?
Воздушный налет! Это воздушный налет!
Скопировать
- You'll have to floor it.
- Shouldn't I use the siren?
- He hasn't shot any ambulances yet.
- Гони как можно быстрее.
- Может, включить сирену?
- Он пока что не стреляет по машинами скорой помощи.
Скопировать
- Yes.
Is the siren entirely necessary?
Right.
- Да.
Неужели сирена обязательна?
Да.
Скопировать
~ But how can it be nobody?
You were traveling with the siren on. We're going pick up a woman in labor.
But he seemed like a smart kid.
У вас же сирена орала.
Мы едем на вызов к роженице.
Он, кажется, башковитый малый. - Кто?
Скопировать
I was trying to reverse a situation.
The siren sounds.
It announces the tide is rising more than usual.
Я пыталась перевернуть ситуацию.
Это звуки сирен.
Они означают, что прилив будет сильнее, чем обычно.
Скопировать
Me, my boy... I don't really know how I am.
And the siren?
I bet it got rusty long ago.
Я, малыш... не знаю, какая... Не знаю.
А что с сиреной?
Готова спорить, она давно заржавела.
Скопировать
- What's this got to do with it?
- l went to see the siren but the building was locked.
I rang teh bell, I hammered the door.
- При чём тут климакс?
- Я хотела проверить сирену, но дверь туда была заперта.
Я звонила в звонок, стучала в дверь...
Скопировать
-Bye-bye, boys.
Put on the siren.
You're sticking to the "I don't remember" crap.
Пока, ребятки!
Эй, а сирену включите?
Итак, вы настаиваете на том, что вы ничего не помните?
Скопировать
The same guy who send us the chick gave it to me. To get a better buzz.
the siren type.
If you get into it... Chill man. Let's shoot some ball.
От того же парня, что поставляет нам цыпочек, это была самая лучшая песнь.
Да, типа сирен.
Если ты пойдешь... к Кулу, стрельни несколько мячей.
Скопировать
He's gone.
Cut the siren, Frank. The guy's dead.
It was on the day of the May Dance, that Tess's father encountered the parson who revealed to him what would better have been left forgotten.
Он умер. Мы его потеряли.
Отключи сирену.
Все началось с майских танцев, когда отец Тэсс встретил по дороге священника. который поведал ему о том, что было ранее забыто.
Скопировать
One hundred percent correct.
I don't think the siren went off yet.
A smart Jew!
На все сто процентов.
Кажется, сирена еще не звучала.
Умный еврей!
Скопировать
The sentry sent me to Your Royalness for my proper punishment.
Although I hadn't heard the siren, and with due respect if his watch is right, then your clock is wrong
But that is for you to decide.
Патруль послал меня к Вашему Превосходительству для наказания.
Хотя я не слышал сирену, и, при всем уважении если их часы верны, тогда ваши сломаны.
Но это вам решать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the siren (зе сайрон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the siren для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе сайрон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение