Перевод "the the market" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the the market (зе зе макит) :
ðə ðə mˈɑːkɪt

зе зе макит транскрипция – 31 результат перевода

Yeah, sure!
You need to get your toe in the the market, Jim!
You know what I'mn saying?
- Да, конечно, давай сядем.
Тебе нужно изучить все предложения.
Понимаешь меня?
Скопировать
Is that where the cosmonauts buy their dogs?
It's the animal market in Moscow.
Why do I love the Russians?
— Это здесь космонавты покупают своих собак?
Это птичий рынок в Москве.
Почему я так люблю русских?
Скопировать
- Paper?
- Apart from the share market?
- I haven't yet read today's.
- Газету?
- Ну кроме биржевых сводок?
- Нет, сегодня еще не читал
Скопировать
Me?
I took my umbrella out into the sunlight and I went up to the fruit market to buy one orange.
You know what they say:
Я...
Раскрыла свой зонтик из-за солнечного света... И направилась к фруктовому рынку... Купить один апельсин.
Вы знаете, что они сказали:
Скопировать
Capulet!
Down to the market square!
Capulet!
Капулетти!
На рыночную площадь!
Капулетти!
Скопировать
- I insist.
What are you trying to do, ruin the market?
Once this lovely little lady starts to show this precious little darling around, you won't be able to keep up with them.
- Я настаиваю.
Ты что делаешь, уничтожаешь рынок?
Как только эта милая дама начнет показывать его всем вокруг, у тебя не будет от них отбоя.
Скопировать
Family, Gigi. Family.
That's the Idol's market.
And you've ridiculed them.
Семья, Жижи, это семья.
А здесь рынок Идолов.
А ты высмеяла их.
Скопировать
I'm going to Moscow to see my sister-in-law
And I'm taking ham to the market, at one. The bag is so heavy, I cannot lift it.
Could you give me a ride on your way to the station?
В Москву к снохе еду, а заодно ветчину на рынок везу.
Чемодан такой, что не поднять.
Подвези меня на станцию.
Скопировать
You shall give to Nina that ham which is in the cloth and not more. So she wouldn't attract some stallions with our ham.
And sell the rest. Go to Danilovsky market.
It's closer and the price is hard there.
Нинке отдашь ветчину, что в тряпке, не больше, а то будет нашим добром кобелей приваживать.
Остальное продашь.
Езжай на Даниловский, там ближе, и цена там твердая.
Скопировать
- Where?
- On the market!
The piglet has escaped!
- Где?
- На рынке!
Поросенок сбежал!
Скопировать
We have no market here for white slaves... or for our plundered cargoes either.
But there is... a rich market... and only I hold the key.
Out!
У нас нет, ни рынка белых рабов, ни рынка сбыта захваченных товаров.
Нет, есть... богатейший рынок, который контролирую только я.
Пошли вон!
Скопировать
BONGA BAR
Think about it, it's one of the lowest prices in the market.
The only drawback is that you'll have to share the services.
Бар "Конка".
Первый взнос совсем небольшой.
Единственный недостаток в том, что вы делите туалет с рестораном внизу.
Скопировать
Not your type?
I support the Common Market.
The Treaty of Rome, I'm for that. What do you do?
Вам она, вижу, не по вкусу?
Я лично - за Общий Рынок.
А вы чем занимаетесь?
Скопировать
I know that, Hooper.
The point I'm trying to make is they've found a way to make gold cheap enough to put on the market.
Our top chemists can't even identify some of the elements, and there are traces of such bizarre impurities as... apple pectin.
Я знаю, Хупер.
Смысл в том, что они могли научиться получать золото достаточно дешёвым способом, чтобы выкинуть его на рынок.
Наши лучшие химики не смогли даже идентифицировать некоторые химические элементы, и там следы таких причудливых примесей, как... яблочный пектин.
Скопировать
Insofar as more and more jobs... are threatened by automation... and the fall of specialized industries... the unions act to ensure employment for those who already have jobs.
The newcomers on the labor market... can't find work... so that unemployment is increasing.
(stepped-up production norms... and lowered safety standards have... a like effect).
Из-за автоматизации и других факторов исчезает так много рабочих мест, что профсоюзы гарантируют занятость для тех, у кого уже есть работа.
Новички на рынке труда не могут найти работу, поэтому безработица растет.
Увеличение норм выработки продукции и ухудшение стандартов безопасности дают схожий эффект.
Скопировать
Should we set the price?
Usually the market price gradually drops once the base price has been set.
Already, you are the perfect pimp.
Мы должны установить цену? Нет.
Обычная рыночная цена сразу же снизится, как только установится базовая.
Уже, ты первоклассный сутенер.
Скопировать
The latest work-in-progress at General Equipment.
It's only in the development stage, but it should be in the market within two years.
It certainly looks impressive.
Последняя модель Дженерал Экипмен.
Он ещё на стадии разработки, но будет закончен и выставлен на продажу за 2 года.
Очень впечатляет.
Скопировать
- To town, it's market day.
Nu, not the market!
That loafer Olimpio is always out now that his wife won't entertain him in bed, everyone's talking about it!
- В город, сегодня базарный день...
Нет, только не на рынок!
Этот бездельник Олимпио постоянно там околачивается особенно теперь, когда его жена ему не дает, все только об этом и говорят!
Скопировать
- Got to pull a little job, Docent.
Listen, Docent, I'm going to look around the market with Raspy.
All of us will go!
- На дело надо идти, Доцент.
Заткнись Слушай, Доцент, мы сейчас с Хмырем на базарчик сбегаем.
Вместе пойдем.
Скопировать
My God.
I picked her up at the market.
Off-limits, I thought to myself. It was quite obvious what she was up to.
О, парень.
Я увидел её на площади.
Сразу было понятно чем она занимается.
Скопировать
Where's the fight?
At the black market.
Let's go.
А где драка?
На чёрном рынке.
Давай разделимся и пойдём.
Скопировать
Where is he?
Over there in the market.
Look... you may need... this.
А где сейчас этот парень?
Тусуется в баре наверху.
Эй! Если собираешься с ним разобраться, возьми с собой вот это.
Скопировать
The Second World War is history
from the distant snowy wilderness the Lapps gather - to the warmness of the town to the annual market
It's a meeting place for friends and relatives, - a time for going to church, shopping and having fun
Вторая Мировая Война уже в истории.
Из далёкой и снежной Лапландия превратилась... в тёплый городок с ежегодным рынком.
Это место встречи для друзей и родственников... время сходить в церковь, по магазинам и просто повеселиться.
Скопировать
It's worth millions.
Black market medicine and who knows what else at the cost of people's lives.
Exploiting the innocent.
Это стоит миллионы.
Чёрный рынок медицины и кто знает, что ещё, жизни людей...
Эксплуатация невинных.
Скопировать
The health insurance says that he was hospitalized, and left cured.
Both the market and modern life analyses declare that he was very sensitive to the advantages of shopping
He owned everything associated with a modern man: record player, a car, a radio and a Fridgidaire.
Согласно медицинским справкам, он лежал в больнице и полностью излечился.
Магазины и банки утверждают, что он был полностью адаптирован к современной кредитной системе.
У него было все, что нужно современному человеку: магнитофон, автомобиль, телевизор и карточка постоянного покупателя.
Скопировать
- Lt's cotton! - They've got to learn to like it.
I saw a chance to corner the market, I didn't know there'd be a glut.
L've got warehouses full all over Europe. I can't get rid of it.
Я не знал, что будут излишки.
Хлопком завалены склады по всей Европе.
Люди едят сладкую вату. Это лучше, ведь сделано из настоящего хлопка. - Люди не едят хлопок.
Скопировать
It does not belong there. I happen to like your play. Then I'm glad they sent it back.
"Our schedule is full," or " We are not in the market for any new productions."
Yeah, that one too.
Вы что думаете, люди с таким лицом рождаются?
Поздравляю с Днём миндалины!
Рода, это не сегодня. Это будет завтра.
Скопировать
The neighborhood's changed.
Hoods use new tactics since the open-air market moved.
The neighborhood's dead.
Квартал изменился.
У преступников появились новые повадки.
Всё не так...
Скопировать
Where can I find them?
Saturday is the market day.
People are coming from everywhere.
Где я могу их найти?
В следующую субботу базарный день.
Люди придут отовсюду.
Скопировать
Come on, take me with you.
I've never been to the market.
Take me with you.
Ну, возьми меня с собой.
Я никогда не была на рынке.
Возьми меня с собой.
Скопировать
This man lives in the hills there.
Three hours ago on his way to the market he passed a French patrol.
Which way were they headed?
Этот человек живет там на холмах.
Т ри часа назад он встретился с французским патрулем.
И куда они направлялись?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the the market (зе зе макит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the the market для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зе макит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение