Перевод "the the rat" на русский
Произношение the the rat (зе зе рат) :
ðə ðə ɹˈat
зе зе рат транскрипция – 31 результат перевода
You have to be a real moron to get outsmarted by a rat, dude.
Well, bonjours, killing the the rat, my friends.
Oh, and then I realized, Tang See, that these so-called friends of mine have been exploiting my labor for years.
Эта крыса может перехитрить только полнейшего идиота.
Удачи вам с убийством крысы, мои друзья.
И, Танг-Си, потом я понял, что мои так называемые друзья... -...многие годы использовали меня как рабочего.
Скопировать
"Tuco Benedicto Pacifico Juan Maria Ramirez..."
Known as 'The Rat.'
"and any other aliases he might have" "to hang by the neck until dead."
Туко Бенедикта Пацифика Хуана Мария Рамиреза...
Известного как "Крыса"
...и под любыми другими кличками... к смерти через повешение.
Скопировать
Traitor!
I was the one who pulled you out of yourself when you were nothing but a rat, dragged down in his misery
Stop!
Предатель!
Я была той, кто вытащил тебя из дерьма... Когда ты был ничем иным, как крысой... Ослабленный своим страданием и замешательством...
Остановись!
Скопировать
Dutrouz...
The rat!
11:30 already...
Дитруа...
Крыса!
Уже 11:30...
Скопировать
What, aren't things going well?
You know very well that my new insecticide only sends them to sleep. and that my rat poison sends all
At least they won't eat anything while they sleep.
А что? Что-то не так?
Ты прекрасно знаешь, что мой новый инсектицид - снотворное, а на моей "смерти крысам" жиреют все крысы квартала.
Но пока они спят, они не едят ничего другого.
Скопировать
- The witness will speak the words... or hum the tune, but not both together.
When you've deducted the hours spent asleep in your dormitory suburb, or half-suffocating in the subway-bus
- ...time marches on.
- Произнесите слова или напойте мотив, но не все вместе.
- Когда у вас отнимают часы сна в отдаленном пригороде или почти душат в вагоне метро, все те же крысиные бега - и утром, и вечером, и в дождь, и на солнце.
- ... время уходит.
Скопировать
I stay at home. I hate working.
I hate going out and seeing people... and getting involved in the rat race and things.
So she works and I do the housework... and, uh, take care of the babies and things like that.
Я вообще сижу дома.
Я терпеть не могу работать. Не могу ходить встречаться с людьми...
Поэтому она работает, а я занимаюсь работой по дому, занимаюсь детьми.
Скопировать
there already happened to be one resident here- a pack rat that had staked himself... a little quarter section. Not far away was a pair of wol verines... that had been apartment hunting. This young couple had decided on a certain place... they'd staked out last summer.
He could just have the whole den.
There just wasn't room enough... too.
уже был один жилец - занявшая себе небольшой уголок в этой квартире. рыскавших в поисках жилья. которое они застолбили прошлым летом. чем рассчитывали.
Только он мог владеть всей берлогой.
Здесь просто не было достаточно места для нее и этого медведя.
Скопировать
We haven't set up this community just to drop out.
Let's face it, who does like the petrol-stinking, plastic rat-trap life we all live?
To be successful here at Wholeweal, we've got to help the entire world, so we're a biotechnic research unit as well as a nuthutch!
Мы создали это сообщество не только, чтобы отвернуться от общества.
Давайте посмотрим правде в глаза, кому нравится пропахшая вонючим бензином, пластиковая крысоловка, в которой мы все живем?
Чтобы добиться успеха здесь, в Холвиале, мы должны помочь всему миру, так что мы биотехническая исследовательская организация, а так же натхатч!
Скопировать
Break it up! Break it up!
'Dillinger was a rat 'that the country may consider itself fortunate to be rid of.
'This type of romantic mendacity 'can only lead young people further astray than they are already.
Разойдитесь!
Диллинджер был крысой... и стана может считать удачей, что избавилась от него, и я не даю Голливуду прав идеализировать этих паразитов.
Этот тип романтичной лжи... может только ввести молодых людей в заблуждение... во все времена.
Скопировать
See, I know who you are.
You can either be my girl or I rat you out to the cops.
Think about it tonight.
А я знаю, кто ты.
Если не будешь моей, то сдам тебя полиции.
Подумай об этом сегодня.
Скопировать
I really don't get it.
Take that rat to the basement and tie him up.
Let me go!
Я действительно не понимаю.
Отведи эту крысу в подвал и свяжи его.
Отпусти меня!
Скопировать
You know what happens then, when you die?
I get to fuck the dead rat.
- Give me the soap.
И знаешь, что потом будет, когда ты умрешь?
Мне придется трахать дохлую крысу.
- Дай мне мыло.
Скопировать
But I have no wish to die then by suffocation.
I bet Hit here trapped rat, it is used and the minutes did not survive.
Something like that.
Но у меня нет желания умереть тут от удушья .
Бьюсь об заклад, попади сюда в ловушку крыса, она б и минуты не выдержала.
Что-то вроде того.
Скопировать
Father was cruel and vile.
I found rat poison in the garage.
I poured it into his medicine.
Папа был злой,.. ...отвратительный.
У него в гараже был крысиный яд.
Я налил его в лекарство.
Скопировать
No, he's not from around here.
He just bought some rat poison in the pharmacy... and he's looking at me strangely.
- I can see you're scared... but why don't you go to the police, before you start suspecting everyone, even passers by?
Нет, он не местный.
Сейчас купил крысиный яд в аптеке... И как-то подозрительно на меня посмотрел. - Смотрю, ты напуган...
Почему бы не пойти к карабинерам и не подозревать каждого... Включая прохожих.
Скопировать
Just a rat my Lord!
The smallest rat!
A rat child!
Одну крысу, мой господин!
Самую маленькую!
Крысёныша!
Скопировать
That daddy was a rat!
The dirtiest and filthiest rat!
She even persuaded me to stick myself in the trunk.
Что папа был крысой!
Грязной и дряной крысой!
Она даже уговорила меня... Придерживать багажник.
Скопировать
Okay.
Why the rat?
I wanna take over his operation, and I need you to help me break him.
Хорошо.
И что же?
Я хочу одурачить его в одном деле и мне нужна ваша помощь.
Скопировать
You want something else, you gotta start thinking about how to get that.
I can certainly understand a man that don't wanna rat on his friends... but you gotta understand the
All I can give ya is what I tell ya I can give ya, and I gave you that.
Если ты хочешь чего-то другого, начни думать о том, каким образом ты этого достигнешь.
Я однозначно могу понять человека, который не хочет стучать на своих друзей... но тебе нужно понять позицию, в которой я нахожусь.
Все, что я могу для тебя сделать - рассказать тебя, что я могу для тебя сделать, и я это сделал.
Скопировать
"He will tell you to love evermore.
"But when hunger comes to rap Rat-a-tat, rat-a-tat at the window
-At the window. -Who's there?
скажет пастор: Ждет успех, если ты любишь всех.
Только вдруг раздался стук, тук-тук-тук, тук-тук-тук.
- Ты... к окошку...
Скопировать
I don't care for inexactitude... and shallowness.
The CREEP slush fund that financed the rat-fucking... we've just about got that nailed down.
Did you change cabs?
Мне не нравятся газеты. Мне плевать на неточность и поверхностность.
Подставной фонд комитета,..
..который финансировал крысодавку. Мы практически прижали их.
Скопировать
BEFORE I GO ON THE LAM WITH MY SIDEKICK HERE
MATT THE RAT,
I, UH...
Ну, я тебе скажу...
Не пытайся проследить этот звонок и не задавай никаких вопросов.
Прежде чем я пущусь в бега с моим корешом
Скопировать
I dropped by internal Affairs yesterday.
How's the rat squad?
-I picked up something good.
Я заходила в службу внутренних расследований.
И как поживают эти крысы?
-Я кое-что узнала.
Скопировать
Frasier died this morning.
I never would've guessed that my heart could ache so over the death of my beloved lab rat.
My only consolation is the knowledge that I will soon give birth to my first child."
Этим утром умер Фрейзер.
Никогда бы не подумала, что моё сердце может так страдать из-за смерти моей любимой подопытной крысы.
Я нахожу утешение лишь в том, что скоро я рожу на свет своего первенца."
Скопировать
Lowering his eyes, he looks upon... yet another tiger that is looking up.
Now, when he hangs on the edge, a rat and a weasel are chewing his wrists.
Then, while he was looking all around, he suddenly saw a strawberry close to his face.
Он опускает глаза, смотрит и видит глаза другого тигра.
Он висит на краю а крыса и ласка грызут его запястья...
Оглядываясь по сторонам он, вдруг, видит землянику, рядом с его лицом.
Скопировать
-
. - - The CSD 4, rat.
-
- Проблем не будет.
- Ты должен нам четыре диска, крыса речная.
- Что, продал уже?
Скопировать
- You're Rudy Timmons.
You're a rat for the rat squad.
You don't remember me?
- Ты Руди Тиммонс.
Крысёнок, работающий на крыс.
Не помнишь меня?
Скопировать
Oh no!
We're not going to put a rat in the treasure box!
Yes!
О, нет!
Мы не положим крысу в сундук!
Да!
Скопировать
Our mother named us after rodents.
No, it means I have ended my marriage to the woman I love based on the case history of a spineless rat
- Oh, my God.
Наша мать назвала нас в честь грызунов.
Это означает, что я загубил брак с любимой женщиной на основании личного дела бесхребетной крысы.
- О, Боже мой.
Скопировать
Where am I?
Rat city. Part of the alley.
I sleep over there.
О чём ты?
Где я?
В городе крыс. Самый центр. Я ночую там.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the the rat (зе зе рат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the the rat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зе рат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
