Перевод "the trails" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
trailsсвиснуть свисать волочиться протащить протаскивать
Произношение the trails (зе трэйлз) :
ðə tɹˈeɪlz

зе трэйлз транскрипция – 30 результатов перевода

No waiting.
I was just thinking that of all the trails in this life there is one that matters most.
I think you are on this trail, and it is good to see.
Не терпится.
Я думал о том, что в жизни самый главный путь который ведет к сущности человека.
Я думаю, ты идешь этим путем, и я рад это видеть.
Скопировать
for that one last bang before dawn.
The trails are empty. I don't think about what will happen next.
a bit of fun with someone, to have some pleasure without anything in exchange.
Последний миг перед рассветом.
Я не думаю о том, что случится, мы все ищем одного и того же:
немного удовольствия, может быть даже наслаждения. Не больше.
Скопировать
Well, that's the first thing I heard all day that makes any sense.
Captain Dillon, do you see those lights coming down the trails on the mountain?
- On it right now, sir. - You fry them sons of bitches.
Наконец-то толковое донесение.
Капитан, видите огни на склоне? - Они справа.
- Поджарьте сукиных детей.
Скопировать
You're going to go through hell !
The camps, the column, the posts to build, the trails...
With only fighting .
Вы будете пускать слюни!
Лагеря, походы, построения, дороги...
Постоянно бои.
Скопировать
What do you mean, Zack's dead?
His body was found yesterday morning off one of the trails.
Did he crash?
Что значит, Зак мертв?
Его тело нашли вчера утром на одной из трасс.
Он разбился?
Скопировать
And we get to see it how it's been for hundreds and hundreds of years.
The trails are gnarly for us, but that's the only way the locals have to get around, and it's the only
It's what we signed up for.
И мы видим, как тут все выглядело многие сотни лет.
Эти тропы тяжелы для нас, но это единственный способ для местных жителей передвигаться, и единственный способ покинуть это место, поэтому....
Это то, на что мы подписались.
Скопировать
There are traps all over those woods.
Near the trails.
Probably near the car crash.
По всему лесу стоят капканы.
Рядом с тропами.
Возможно, рядом с местом аварии.
Скопировать
We've got to do this together.
Look, I'm at the trails by the entrance to the preserve.
- Can you meet me here?
Мы должны сделать это вместе.
Я по дороге у входа в заповедник.
- Можем встретиться здесь? - Конечно.
Скопировать
Frost, find out where he is.
When did they pave over the trails at Turtle pond?
Oh, so I can talk now?
Фрост, найди его.
Когда они прокладывали трассу у Черепашьего пруда?
О, так теперь я могу говорить?
Скопировать
- It's along walk.
- Not if you know the trails.
See anyone go in or out of the farmhouse?
- Далековато от деревни, не?
Не так уж, если знаешь дорогу.
Ты видел, чтобы кто-то приходил или выходил с фермы?
Скопировать
One child was supposedly born to a birth mother in lithuania, But I can't find any record of the birth.
The trails lead to facts we can't verify, Instead of to something we can prove is a lie.
Bring me evidence.
Один ребёнок, предположительно, рождён матерью в Литве, но никаких свидетельств о рождении нет.
Следы ведут к фактам, которые невозможно проверить, и мы не можем уличить их во лжи.
Принесите мне доказательства.
Скопировать
How long will it take to get there?
If we stay off the main highways and follow the trails along the Marshall River we should reach my cabin
Okay.
Сколько туда добираться?
Если ехать не по шоссе, а по берегу реки, то к вечеру будем у моего лесного дома.
Хорошо.
Скопировать
Oh, crap!
Every day it's reading the trails, the tracks at the waterhole, the tiniest scents and sounds.
She's always going on about the flow of energy, the spirits of animals.
Чepт!
Каждый день я кого-то выслеживаю, ищу следы у вoдoпoя, учусь различать слaбейшие зaпaхи и звуки.
Онa всегдa гoвopит o пoтoкaх энеpгии, душах живoтных.
Скопировать
Then I can focus all my attention on you.
Go fix the dish while I turn out the lights on the trails.
Okay, Roger that.
И тогда я могу сосредоточить все свое внимание на тебе.
Иди готовься, а я пока выключу освещение на тропинках.
Ох уж этот Роджер.
Скопировать
Good luck with your assignment.
Don't go off the trails, because if something happens we won't find you.
Good morning, Captain. -l'm reminding you: keep your dog on a leash!
Самое важное: не сворачивайте с тропы.
Не сворачивайте, потому что, если что-то случится, я вас не найду.
Доброе утро, командир.
Скопировать
I'm a bit rusty, but you'll be the odds-on favorite.
Actually, we were just about to saddle up and hit the trails.
Bust out the spurs.
Я немного разучилась, но у тебя есть шансы на победу.
Вообще-то, мы собирались оседлять лошадок и покататься.
Прекрасно. Пришпориваемся...
Скопировать
In the woods?
She goes running on the trails in the morning.
You don't run in flip-flops.
В лесу?
По утрам она устраивает пробежку.
В шлепанцах не побегаешь.
Скопировать
Am I supposed to be this confused?
If you save your nudges, you can get up one of the trails.
Then you get into the feature tower.
Взять бонус? Тут мне, наверное, не разобраться.
Если сохраните свои ходы сейчас, то в следующем раунде получите дополнительные фичи.
А потом перейдете к бонусной игре.
Скопировать
Thank you.
Come on, phantom man, let's hit the trails.
There we go.
Спасибо.
Ну, пошли, фантом, у нас дел невпроворот.
ДОЛОРЕС: Так, стойте.
Скопировать
No one believes their life will turn out just kind of okay. we all think we're going to be great.
And from the day we decide to be surgeons, we are filled with expectation expectations of the trails
And then we get there.
Никто не верит в то, что их жизнь может изменится всё думают, о том, что с ними будет всё хорошо
И в тот день, когда мы становимся хирургами, мы живем ожиданием того что сделаем жизни светлле мы поможем людям, разница в том, что мы сделаем... больше того, чем наши ожидания, к которым мы стремимся.
И мы добиваемся этого
Скопировать
Well, little lady, I reckon a cowboy'd get used to a pretty sweet setup like this.
It's a hard life out on the trails.
Yeah, it's hard for my people, too, since you stole all our land and gave us blankets covered in smallpox.
Что ж, маленькая госпожа, допускаю, что ковбой может и приноровиться к подобным условиям проживания.
В пути нелегко приходится.
Ну да, и моим людям несладко приходится. с тех пор как вы украли всю нашу землю и дали нам одеяла, зараженные оспой.
Скопировать
All the victims were young, successful, a lot of them went to the same bar.
The trails always went cold fast.
Yeah?
Все жертвы молодые, при деньгах, ходили в один и тот же бар.
Схема одна, но концов было не найти.
Да?
Скопировать
Someone's up in space, looking down for Emperor penguin poo?
how they're living, and through an examination of their faeces, which are clearly visible because of the
I think it's rather wonderful.
То есть кто-то из космоса ищет помёт императорских пингвинов?
Нет, они исследуют стаи пингвинов, их жизнедеятельность через исследование помёта, который хорошо видно из-за оставляемых следов и полос. Можно предсказать рост и снижение популяций.
Я думаю, это просто чудесно.
Скопировать
Bella, stop!
I'm sorry, I didn't realize there'd be people this far from the trails.
I have to get outta here.
Бэлла, стой!
Прости, я не и не думал, что люди будут так далеко от дороги!
Мне надо уносить ноги!
Скопировать
But I got no bridges left.
I burned all the bridges, I burned the roads, I burned the trails,
I burned the hiking path.
Но у меня уже не осталось мостов.
Я сжёг все мосты, все дороги, все следы,
Сжёг тропинку.
Скопировать
Each family member had been strangled and their bodies were dumped in a remote area.
The trails went cold.
All signs pointed to the Everetts being his first victims.
Все члены семьи были задушены, и их тела были брошены в отдалённых местах.
Нам не удалось пойти по горячим следам.
Все улики указывали на то, что Эверетты были его первыми жертвами.
Скопировать
I'll look at both phones.
Maybe with two hacks, I can follow the trails back to a common source.
How long do you think it will take?
Я буду следить за двумя телефонами.
Может, с двумя хаками, я смогу выследить маршрут к общему источнику.
Как ты думаешь, сколько это займёт?
Скопировать
Mysterious Transmissions.
You see the trails across the sky.
Mysterious Transmissions.
Таинственные сигналы.
Вы видите следы по всему небу.
Таинственные сигналы.
Скопировать
Zoe, put out signs.
Close all the trails.
Close 'em all.
Зои, достань знаки.
Перекрой дороги.
Перекрой их все.
Скопировать
We are locking it down for the night.
Please have all officers stationed at the trails locking it down.
Man: It's him! - Man #2:
Мы оцепим его на ночь
Пожалуйста, все офицеры, находящиеся на дороге,перекройте её.
Это он!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the trails (зе трэйлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the trails для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе трэйлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение