Перевод "the universes" на русский
Произношение the universes (зеюнивɜсиз) :
ðə jˈuːnɪvˌɜːsɪz
зеюнивɜсиз транскрипция – 20 результатов перевода
- We've got another deadline too, sir.
The two-way matter transmission affected the local field density between the universes and it's increasing
We've got to move fast.
- У нас тоже есть предельный срок. - Поясни.
Плотность поля влияет на передачу между вселенными, и она растет.
Мы должны поторапливаться. - И сколько?
Скопировать
Damn the devil, who is the enemy of the man, who is the vile!
The creator of all the universes, the only possessor of the life and death,.. ...my dear god.
Banish this cruel devil, from the soul of this innocent servant.
Будь проклят дьявол, который есть враг человеческий и средоточие греха!
Создатель всех вселенных, единственный властитель жизни и смерти, Боже.
Изгони этого ужасного дьявола из души, невинного слуги.
Скопировать
They could rampage right through the whole universe.
And not just this universe, all the universes.
Nasty thought, isn't it?
Они могут неистовствовать по всей вселенной.
И не только в этой вселенной - во всех.
Неприятная мысль, не так ли?
Скопировать
He's not an ordinary god.
He's the universes most feared, the God of Destruction.
He's called Lord Bills.
Он не обычный Ками.
Бог Разрушения.
Его зовут Биллз-сама.
Скопировать
And not only because it's mandatory.
But first, we'll take a spin around the timeline map and find out what's happening in the universes that
Thanks, us.
И не только потому что это обязательная часть программы.
Но сначала, пробежимся по карте реальностей и узнаем, что происходит в параллельных вселенных.
Спасибо, другие мы.
Скопировать
What can she say about her life? Let her be. You're Japanese, right?
If she doesn't get swallowed by the universes below... it's virtual reality.
If you've got time, follow me.
Прозябать так без всякого развития. а потом умереть.
Что она может рассказать о своей жизни?
Быть японцем - значит быть близко к земле.
Скопировать
Then whatever is in the center of each triangle Will simply be exchanged.
Of course, that would likely require That the universes be in sync.
3:31 this afternoon.
Вещи, находящиеся в центре каждого из треугольников просто поменяются местами.
Конечно для этого необходимо, чтобы вселенные были синхронизированы.
Сегодня в 15:31
Скопировать
But that's no problem, because you have never existed at all in this universe.
What you've done in your time machine is cross the universes.
But there seems to be little chance of time traveling anytime soon, either into the existing past or a parallel universe.
Ќо в этом нет противоречи€, поскольку вас никогда и не существовало в той вселенной.
¬ машине времени вы бы самым насто€щим образом перекрещивали миры.
Ќо пока что мало надежд на возможность путешествий во времени в ближайшем будущем - в действительное прошлое или в параллельный мир.
Скопировать
Coming from the person who kidnapped me and stole my life.
I have torn holes in both the Universes so that we can begin to work together to fix-
You were right.
И это говорит человек, который похитил меня, и украл мою жизнь.
Я проделал дыры в обоих вселенных так что теперь мы можем работать вместе, что бы исправить...
Ты был прав.
Скопировать
And it won't be enough.
Once the universes start to unravel, there'll be no stopping it.
I don't know how to stop it.
И этого будет недостаточно.
Когда вселенные начнут разрушаться, это уже не остановить.
Я не знаю, как остановить это
Скопировать
Walter, you think that this is spatial decay, don't you?
Caused from a soft spot between the universes.
We're beginning to see signs of degradation on this side.
Уолтер, ты думаешь, что это дыра в пространстве?
Слабое место, возникшее между вселенными.
Мы начинаем замечать разрушения на этой стороне.
Скопировать
No, not yet.
In all our years of researching the relationship between the universes, Belly and I were successfully
Even to merge tiny portions of both universes, but it never occurred to us that an event that happened in one universe would cause a reaction on the other.
Нет, пока нет.
Все эти годы исследований отношения двух вселенных, мы с Белли могли успешно перемещать материалы из одной вселенной в другую.
Даже могли соединять крошечные кусочки двух вселенных, но у нас никогда не было такого случая, что какое-либо событие, произошедшее в одной вселенной, повлияло на события другой.
Скопировать
No, I think I know what's happening.
If William is trying to collapse the universes, it stands to reason that the fabric between the universes
But there's nothing here.
Думаю, я знаю, что тут происходит.
Если Уильям пытается столкнуть две вселенные, логично предположить, что ткань мирозданья истончилась там, где находится корабль.
Но тут ничего нет.
Скопировать
Well, in times of grief, people need to eat.
But apparently it's forbidden to transport perishables between the universes.
Dr. Bishop, do you have a theory as to how a plane crash in one universe can kill people in the other?
Людям нужно есть, когда они скорбят.
Но оказалось, скоропортящиеся товары перемещать между вселенными запрещено.
Доктор Бишоп, у вас предположение, каким образом самолет мог упасть в одной вселенной, а погибли люди в другой?
Скопировать
It's started.
The universes are colliding.
Narrow your search to the area of the storm.
Началось.
Вселенные сталкиваются.
Ограничьте поиск зоны шторма.
Скопировать
If one side dies, we all die.
So I've torn holes in both the Universes, and they lead here.
A bridge so that we can begin to work together to fix-
Если погибнет одна сторона, мы все погибнем.
Я сделал коридоры в обеих вселенных и они ведут сюда.
Мост, где мы можем работать вместе, чтобы устранить...
Скопировать
Well, I guess we've made it there and back before...
OK, well, I've reworked the unmaking spell so we can travel between the universes.
Right, well, you guys get a head start.
Я думаю мы могли бы сделать и вернуться до того...
Ага, я переделал заклинание и теперь мы можем перемещаться сквозь вселенные.
Ну вы пока можете начать.
Скопировать
to help find Andy.
I've reworked the unmaking spell so we can travel between the universes.
So we're going to do a spell to go to another universe?
чтобы помочь нам найти Энди.
Я переделал заклинание, теперь мы можем перемещаться сквозь вселенные.
Итак, мы собираемся использовать заклинание для перехода в другую вселенную?
Скопировать
Next time
Looked like that place I saw between the universes.
- What's that?
В следующей серии.
Похожее место я видел между реальностями.
- Что это?
Скопировать
I've reworked the unmaking spells.
We can travel between the universes.
- So, about dinner at my place tonight.
Я переделал заклинание.
Теперь мы можем путешествовать между мирами.
- Как насчет ужина у меня сегодня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the universes (зеюнивɜсиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the universes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зеюнивɜсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение