Перевод "the weakest links" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
linksсерьга кулиса звено ссылка связующий
Произношение the weakest links (зе yикист линкс) :
ðə wˈiːkɪst lˈɪŋks

зе yикист линкс транскрипция – 31 результат перевода

Is that right, Barret?
(Barret) No, chef, we're basing it as a whole, as who is the weakest links on the team.
[Sighs]
Это правда, Баррет?
(Баррет) Нет, шеф, мы следуем вашим указаниям - самые слабые звенья в команде.
(вздыхает)
Скопировать
Is that right, Barret?
(Barret) No, chef, we're basing it as a whole, as who is the weakest links on the team.
[Sighs]
Это правда, Баррет?
(Баррет) Нет, шеф, мы следуем вашим указаниям - самые слабые звенья в команде.
(вздыхает)
Скопировать
Nah, he's too smart to leave a paper trail.
True, but a chain is only as strong as its weakest link, and one of his links made five calls in the
Who is he?
Не-а, он слишком умён, чтобы оставлять бумажный след.
Верно, но прочность цепи определяется прочностью самого слабого звена, и одно из его "звеньев" сделало пять звонков за последние два дня... звонили Эдмунду Бэйлору.
А кто это?
Скопировать
We must take our friends as we find them.
I know the Emperor is keen to protect his lucrative trade links with England.
And obviously my family is in a position to help and assist him which is what we are determined to do.
И Мы должны принимать наших друзей такими как есть.
Знаю, что император страстно желает защитить свои прибыльные торговые связи с Англией.
И очевидно моя семья в состоянии помочь ему что мы и намерены сделать
Скопировать
I can't do anything until I've established the facts.
I'll run this on the database to see if we can get a hit to links with casey.
What are your options?
Я не смогу ничего сделать, пока не установлю все факты.
Я пропущу это по базе данных, чтобы можем ли мы получить доступ к ссылкам с Кейси.
Ты чем займёшься?
Скопировать
As you can see, these are terrorists... that would never collaborate, ideologically or politically.
The only thing that links them, is the desire to take down the federal government.
Our job, is to get undercover in these cells... and find these bombs.
Можно увидеть, что эти террористы никогда не сойдутся идеологически и политически.
Единственное, что их объединяет - желание уничтожить правительство.
Наша задача - проникнуть в ячейки... и найти бомбы.
Скопировать
...and cue!
Let's play The Weakest Link.
Start the clock.
3... И запись!
Сыграем в "Слабое звено"!
Время пошло.
Скопировать
I order you to stop this game!
- You are the Weakest link.
- Look out for the Anne Droid, it's armed!
Приказываю остановить игру!
- Вы - самое слабое звено!
- Осторожнее с Андроид, она вооружена!
Скопировать
Yes!
You are the Weakest Link...
Goodbye.
Да!
Вы - самое слабое звено...
Прощайте...
Скопировать
You work off of what Prez gets you from the corporate charter documents.
Whatever companies he links to Barksdale or people connected to him... you look for those companies in
For example:
Обработай то, что През найдет для тебя в Корпоративной регистрационной палате.
Любые компании, что он свяжет с Барксдейлом или людьми, которые имеют к нему отношение... ищи эти компании в городской поземельной книге.
Например:
Скопировать
So I climb it.
Except I slip slice myself where the links curl in, right here.
Bled like hell.
Вот и приходится через него лазить.
Недавно я полез через забор и вот тут порезался.
Кровь текла ручьём.
Скопировать
FIVE DAYS LATER, CHIEF STOCKWELL'S FORMER PARTNER SERGEANT KENNETH RIKERT, UNEXPECTEDLY RESIGNS FROM THE FORCE.
ONE YEAR LATER, DNA TESTING LINKS KENNETH RIKERT TO JASON KEMP ON THE NIGHT HE WAS MURDERED.
THE NEXT DAY, POLICE SERGEANT KENNETH RIKERT COMMITS SUICIDE.
Пять дней спустя бывший напарник шефа Стоквелла, сержант Кеннет Райкерт, неожиданно уходит со службы.
Годом позже экспертиза ДНК устанавливает связь между Кеннетом Райкертом и Джейсоном Кемпом в ночь, когда тот был убит.
На следующий день сержант полиции Кеннет Райкерт совершает самоубийство.
Скопировать
Yep, she's my baby.
plasma-turbine engine...all-terrain hoverjets...antilock air brakes...and an onboard computer that links
Amazing!
Да, моя малышка.
Плазменно-турбинный двигатель, сто тысяч лошадей. Реактивная тяга. Затворные тормоза.
Потрясающе!
Скопировать
- I watched that Anne Robinson one once...
- (Jo) The Weakest Link?
Weakest Link.
- Я однажды смотрел передачу с Энн Робинсон...
- Слабое Звено?
Слабое звено.
Скопировать
Oh, Roy, you're goin' after the wrong ones, man.
You gotta think like a lion and pick off the weakest member of the herd.
Well, like that one, with the braces and the desperate eyes.
Рой, ты выбрал не ту жертву.
Надо думать как лев и выбрать самого слабого из стада.
Вон как та, со скобками и безумным взглядом.
Скопировать
For what?
It links one of the top brass at U-EX to Warner-Schloss to Sonia Baker.
He says she's definitely mentioned in an e-mail.
За что?
Это связь между одной из шишек в U-EX, Уорнер-Шлосс и Соней Бейкер.
Он говорит, что она точно упоминалась в этом письме.
Скопировать
- Yeah.
- If Haffley successfully links the tax cut to the stimulus package, he'll crush us through November.
November?
- Да
- Если Хэффли свяжет снижение налогов... и стимулирующий пакет, он разорвёт нас в пух и прах в ноябре.
Ноябре?
Скопировать
Time for a little refresher.
Weakest link in the vampire chain of command has always been their familiars.
Since the vampires can't go out in the daylight they get the humans to do all their dirty work.
Пришла пора оказать давление.
Самым слабым звеном в вампирском сообществе всегда были их приближенные.
Вампиры боятся дневного света поэтому заставляют людей делать всю грязную работу.
Скопировать
The relationships of the parties involved have nothing to do with this case.
You've nothing but the weakest circumstantial evidence.
Oh, I don't know.
Отношения присутствующих здесь сторон не имеют отношения к делу
У вас нет ничего кроме косвенных улик
Ну не знаю
Скопировать
KEEP IT.
ACTUALLY, IT'S GOT THE WEAKEST CROSSWORD OF THE LOT.
WELL, OFF WE GO ON OUR RESPECTIVE TRAVELS.
Возьмите себе.
Там полно легких кроссвордов.
Что-ж, вот мы и доигрались...
Скопировать
Blaise and Catherine...
You have all the links in the chain.
Look, Alain, please do me a favor.
Блез и Катрин...
Вот вам и все звенья цепи.
Слушай, Ален, сделай мне одолжение.
Скопировать
The woman is closer to you, growing strong.
And she was the weakest at first.
You've shown me what our strength is.
Женщина становится ближе к тебе, становится сильнее.
А сначала она была самой слабой.
Ты показал мне, в чём наша сила.
Скопировать
What's a mama supposed to do?
She has to try to help the weakest.
But you didn't fall for it.
А что же мне прикажешь делать?
Мать должна заботиться о слабых.
Об этом ты не думал.
Скопировать
You're not in Africa anymore.
In France the law protects the weakest.
Napoleon code.
Вы уже больше не в Африке.
Во Франции закон защищает слабых.
Законы Наполена.
Скопировать
You got chosen, you're a housemate, you're in the house!
Welcome to The Weakest Link.
We're giving you a brand-new image.
Тебя выбрали, теперь ты наш сосед, ты в доме!
Добро пожаловать в "Слабое звено".
- Мы придумаем тебе новый имидж.
Скопировать
they could have considered him a traitor for not telling them earlier.
But there is still time for them to change the links of the chain... which are known to the police.
Yes, but the first one to be eliminated is surely Elias himself.
Его могли принять за предателя, потому что он не рассказал все сразу.
Но ведь еще не поздно заменить те звенья цепочки, которые теперь известны полиции.
Да, но начать придется с самого Элиаса.
Скопировать
It's over!
The links, the beautifully conditioned links are smashed.
They're smashed as of now because we say so.
Все кончено!
Все зацепки, все замечательно внедренные зацепки разбиты.
Они разбиты с этой секунды, потому что мы так решили.
Скопировать
In the evening he wants a little fun, companionship.
She gives it to her boyfriend the boyfriend spends it on drinks, on cuff links, at the racetrack.
Sometimes he even pays a little money to a policeman.
Вечером ему нужно немного веселья, дружеского общения.
Он приходит на Руи Казанова, встречает девушку, она даёт ему немного дружеского общения,... ..он отдаёт ей немного денег, она отдаёт деньги своему приятелю,... ..приятель тратит их на выпивку, запонки, скачки.
Иногда он даже платит немного денег полицейскому.
Скопировать
-I'm all right.
Don't keep looking upon me as the weakest link of the party.
-What's the matter?
-Я в порядке.
Перестаньте считать меня самым слабым звеном.
-Что случилось?
Скопировать
No, of course, there wouldn't be. No.
The molecules would be at their weakest.
Ha ha!
Нет, конечно, нет.
Иначе бы молекулы ослабли.
Ха, ха!
Скопировать
This is Freedoms Ville, man.
The guy who usually reserves this spot is out on the links today.
Boy, you look beat.
Парень, это свободный город!
Тот, кто обычно занимает это местечко, сегодня играет в гольф.
Приятель, ты совсем устал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the weakest links (зе yикист линкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the weakest links для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yикист линкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение