Перевод "the west... west coast" на русский
Произношение the west... west coast (зе yэст yэст коуст) :
ðə wˈɛst wˈɛst kˈəʊst
зе yэст yэст коуст транскрипция – 31 результат перевода
Took years of riding at bs tracks to get over to churchill downs.
way up there, but, you know, in the winter the track closes down, so I've been picking up mounts on the
Open wide for me.
Ушли годы тренировок на то, чтобы добраться до Чёрчилл Даунс.
Тренировался там, но на зиму трасса закрывается, поэтому я перебрался на Вест Коаст.
Откройте широко.
Скопировать
Go to the tavern and you may find an answer.
It's true, the plague has swamped the west coast.
People die like flies.
Пойди в трактир, может там ты найдешь ответ на свой вопрос.
И то правда, чума ползет по западному побережью.
Люди мрут как мухи.
Скопировать
Piccolo was awarded the game ball.
Also on the West Coast, the San Francisco 49ers...
- Hello?
Пикколо был награжден победным мячом.
Кроме того, на Западном побережье Сан-Франциско Фотинайнерз...
- Добрый день.
Скопировать
This medication obviously was not given to the patient by his brother
Last year he was taken on tour to the west coast by his brother. and we've lost contact with a patient
They've made a couple of mistakes in it.
Очевидно, брат не давал ему таблетки.
В прошлом году Питер взял его в путешествие по западному побережью, и мы потеряли связь с пациентом.
Они сделали там пару ошибок.
Скопировать
The Tecora. I can bring you as many witnesses as you wish, Mr Holabird... Tecora!
Their clients trade primarily off the coast of West Africa.
The Ivory Coast, Sierra Leone.
Я мог бы собрать бесчисленное множество свидетельств, мистер Холаберд, подтверждающих то, что "Текора" ходит вдоль побережья Западной Африки -
Берега Слоновой Кости и Сьерра-Леоне.
Я знаю, о чем Вы думаете.
Скопировать
Pickles are seasonal.
So we're talking about an association that... represents the rights of pickle and sauerkraut workers.
What do you say we start on the right track?
Это сезонный продукт.
Поэтому речь идёт об ассоциации, представляющей интересы производителей огурцов и кислой капусты всего западного побережья Америки.
Почему ты считаешь, что нам это выгодно?
Скопировать
Her husband had struck gold someplace out west and she was what Mother called "new money".
By next afternoon we were steaming west from the coast of Ireland with nothing out ahead of us but ocean
Take her to sea, Mr Murdoch.
Ее муж раздобыл золото где-то на диком западе и она была, как таких называла моя мама, новым мешком с деньгами.
Но на следующий день мы уплыли на запад от побережья Ирландии туда, где кроме океана нас ничего не ожидало.
Выводите его в море, мистер Мурдок.
Скопировать
You're such a freak.
Some men died on an expedition to the west coast of Greenland. I need to know why.
Will you look at them for me?
Ты в своем духе.
Во время экспедиции на западное побережье Гренландии погиб человек.
Я хочу знать, как он погиб.
Скопировать
Our goal is to raise $2 million by April.
Then the company can tour the West Coast and include the new opera which has gotten such good notices
Count me in.
Мы намерены к апрелю собрать два миллиона.
Тогда труппа сможет проехаться по западному побережью с новой оперой, которую так хвалят.
Что ж, я с вами.
Скопировать
I'm sorry Simon's been such an imposition, but he's leaving soon.
He's decided to tour the West Coast until the wedding.
Oh, Lord, that's a relief. Yes...
Извините, что Саймон доставляет вам столько проблем но скоро он уедет.
Он решил перед свадьбой посетить западное побережье.
- Боже, какое облегчение.
Скопировать
Anyway, I don't know that Pliny did postcards, but he wrote from Vesuvius;
Vesuvius when it erupted, on the West coast of Italy, back in A.D.
which is a wary man.
Неважно. Не знаю, писал ли Плиний на открытках. Но он писал из Везувия.
Когда было извержение Везувия на западном берегу Италии.
A.D. — это витамины.
Скопировать
The unexplained phenomenon is headed for Moscow.
We have an AWAC off the West Coast.
ETA with contact point, three minutes.
Необъяснимое явление направляется в сторону Mосквы.
У нас на западе система раннего обнаружения.
Расчетное время до контакта - 3 минуты.
Скопировать
I was in different places.
Like two weeks on the west coast.
Did you drive?
Я был в разных местах.
В том числе две недели на западном побережье.
Вы ездили на автомобиле?
Скопировать
This summer I had a different one, a Crescent.
Were you anywhere else than on the west coast?
I also spent a week in Mem.
Нет, я его потом купил. Летом у меня был другой, Крешент.
Вы были где-то ещё кроме западного побережья?
Еще я провел неделю в Меме.
Скопировать
I have to visit Sing Sing. I'm interested in prison conditions.
And then I'm going to work my way across to the West coast, visiting points of interest on my journey
- lt'll be no more than two weeks.
Я еще не была в , а меня ужасно интересуют условия содержания в тюрьмах.
- Но... - Потом я поеду на западное побережье... и по дороге посмотрю на достопримечательности.
Путешествие займет 2 недели.
Скопировать
Don't mean to be stepping on your toes.
But we want to prevent King Willie's voodoo gangs from taking over the entire West Coast.
I wish I could tell you more. But we have a large number of deep-cover operatives involved.
Мы не собираемся наступать вам на мозоль.
Но мы не хотим, чтобы банды вудуистов Короля Уилли захватили всё западное побережье.
Хотел бы я рассказать больше, но у нас внедрено много засекреченных оперативников.
Скопировать
In the Nielsen ratings, the "Howard Beale Show"... was the fourth-highest-rated show of the month... surpassed only by "The Six Million Dollar Man," "All in the Family"... and "Phyllis"... a phenomenal state of affairs for a news show.
On October 15, Diana Christensen flew to Los Angeles... for what the trade calls powwows and confabs.
Christ!
В рейтинге Нильсена "Шоу Говарда Била"... заняло 4-ю строку ежемесячного списка самых высокорейтинговых программ, уступив лишь "Человеку ценой в 6 млн долларов", "Делам семейным"... и "Филлису"... что для программы новостей было феноменальным результатом.
15-го октября, Диана Кристенсен вылетела в Лос-Анджелес... с тем, чтобы, как говорится, поболтать и сверить часы... с начальниками отдела планирования Западного побережья, а также раздобыть продукции для показа в следующем сезоне.
Ничего себе.
Скопировать
Christ!
You brought half the William Morris West Coast Office along with you.
I'm Diana Christensen, a racist lackey of the imperialist ruling circles.
Ничего себе.
Вы привели с собой пол-западного офиса Уильяма Морриса*. (* - агентство по работе с талантами)
Привет. Я - Диана Кристенсен, расистка и прислужница империалистических правящих кругов.
Скопировать
As much as anyone, I loved him and trusted him.
Later on he had an idea to build a city out of a desert stop-over for G.I.s going to the West Coast.
That kid's name was Moe Greene and the city he invented was Las Vegas.
Я любил его... и доверял ему больше всех.
Потом он решил... построить город... в пустыне, на пути к западному берегу.
Его звали Мо Грин... а основанный им город называется Лас-Вегас.
Скопировать
The best what?
The best bugger on the West Coast.
And who's the best bugger on the East Coast?
Лучшего в чем?
Лучшего парня на западном побережье.
А кто лучший парень на восточном побережье?
Скопировать
According to the sheriff, there were cadavers in which the heads and extremities were removed, and others in which only a hand or foot had been removed.
Maldonado has information linking the robberies to a large and well-organized West Coast jewel theft
- What are you doing?
В некоторых случаях были оторваны Только части трупов или головы. В других случаях, были отсоединены
Тело оставалось нетронутым. Малдонадо намекнул, что у него есть информация, Которая связывает эти ограбления с
Что вы делаете?
Скопировать
You wish to continue the race, so do I.
As far as the West Coast?
If she goes, I stay!
Вы хотите продолжить гонку?
И я тоже. Только до западного побережья.
Если она поедет, то я останусь!
Скопировать
You going to sign or do I send the gas back to New York? Miss Dubois, this is very...
The gas is yours if you take me to the West Coast.
Under the circumstances, it's a fair exchange.
Вы будете подписывать, или мне отправить бензин обратно в Нью-Йорк?
Мисс Дюбуа, это очень... Бензин ваш, если вы довезете меня до западного побережья.
При таких обстоятельствах я считаю, что это того стоит.
Скопировать
Couldn't be anywhere else.
And if he was captured by Indians, he'd be on the West Coast.
It's a matter of simple logic, monsieur.
в Южной Америке! Где же еще? ..
Если их поймали индейцы, значит это западный берег.
Элементарная логика, месье.
Скопировать
But it always works out.
It'll be nice to get to the west coast. Relax a bit with Stefan. Enter.
Well, here I am.
Хотя кто знает...
Как славно будет отдохнуть со Стефаном на побережье...
А вот и я!
Скопировать
Bannerman, safecracker.
He used to be the best box-man on the West Coast.
He did time with our three upstate.
Баннерман, взломщик сейфов.
Он был лучшим медвежатником на западном побережье.
Сидел в трёх северных штатах.
Скопировать
They have all the planes.
This is Tattletale Tommy Keenan bringing you the latest news nonsense with a bit of naughty innuendo
Tonight, folks, it is my pleasure to bring you the greatest scoop ever to come out of the West.
У них есть разные самолеты.
Это Томми Кинан, я расскажу вам все последние сенсации. ...и все сплетни Западной Столицы Мира.
Сегодня, ребята, я представляю вам величайшую сенсацию когда-либо случавшуюся на Западе.
Скопировать
We gonna try to bring about a religious renaissance and a spiritual revolution.
Leary's East-Coast Millbrook community had a reverential attitude to LSD that contrasted sharply with
One day the two groups met.
ћы постараемс€ осуществить религиозный ренессанс и духовную революцию.
ћилбрукска€ община Ћири с ¬осточного побережь€ имела почтительное отношение к Ћ—ƒ, которое резко контрастировало с анархическим стилем Ђвеселых проказниковї "ападного побережь€. ќднажды обе группы встретились.
ћы прошли через это буйные и шумные, они были более спокойной группой.
Скопировать
Anyway, you understand what I say?
I'm the West Coast distributor of Iove and happiness.
And for that I've to go court?
- Ой, извини. - Понимаешь меня?
Я поставщик любви и счастья для тех, кто нуждается в них.
И за это я должен идти под суд?
Скопировать
Does the name Thomopolis mean anything to you guys?
He's the biggest arms dealer on the West Coast.
- Do I really look like Gerald Ford?
Имя Томополис о чем-то говорит тебе?
Он - крупнейший торговец оружием на Западном побережье.
- Я что, похож на Джералда Форда?
Скопировать
400 Oak and Burnett.
He said, 'Young man, go west'... and this is the way our country developed... from the East Coast to
During that period of time... there was initiated... what was known as the Pony Express.
Дом 400, Дуб и Барнетт.
Он сказал: "Молодой человек, отправляйтесь на запад. И этот путь будет дорогой развития нашей страны от Восточного побережья до Западного.
Во время этого этапа развития было положено начало тому, что позже было известно как Пони Экспресс.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the west... west coast (зе yэст yэст коуст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the west... west coast для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yэст yэст коуст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
