Перевод "the wild west" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the wild west (зе yайлд yэст) :
ðə wˈaɪld wˈɛst

зе yайлд yэст транскрипция – 30 результатов перевода

This is outrageous!
We're in London, for God's sake - not the Wild West!
THIS IS THE POLICE!
Это возмутительно!
Мы же в Лондоне, ради бога - не на Диком Западе!
ЭТО ПОЛИЦИЯ!
Скопировать
That's why he signed up to be a police officer.
Carry a gun in the Wild West.
Like you, cowboy.
Поэтому и записался в полицейские.
Носить ствол на Диком Западе.
Прямо как ты, ковбой.
Скопировать
I want to go home.
My father is there too, in the Wild West.
In America.
Я хочу домой. - А я нет
Мой папа тоже там, на Диком Западе.
В Америке.
Скопировать
How do you know all that?
That's the way it is in the Wild West.
I saw it in the moviehouse.
Откуда ты всё это узнал?
Так живут на Диком Западе, честное слово!
Я это в кино видел.
Скопировать
This guy could be trouble.
It's the Wild West.
Those are six-guns full of sexy.
Опасный соперник!
Дикий Запад!
Его револьверы заряжены сексом!
Скопировать
Such a gallop!
It felt like we were in the wild west!
- Thank you, Dad!
Такая скорость!
Как на Диком Западе!
- Спасибо, отец!
Скопировать
They made civilization possible.
Opened up the Wild West, all softs of new territories and made me rich.
We're almost there.
Именно они создали цивилизацию.
Они открыли дикий Запад, разные новые территории и сделали меня богатым.
Мы почти приехали.
Скопировать
It stinks in here!
Looks like the wild West!
- He's dead.
Слушай, здесь всюду такой бедлам. Прямо Дикий Запад.
Даниель!
- Он умер!
Скопировать
We helped with the railroads.
How about the Wild West?
Okay, great.
Мы строили дороги.
Может, обратимся к дикому западу?
Хорошо.
Скопировать
The Great North.
The Wild West.
The Great Bear Lake.
Великий север.
Дикий запад.
Великое медвежье озеро.
Скопировать
This fellow's good, you wanna watch?
--where the Wild West lives again.
-Where's the marshal?
Хотите сходить?
Очень интересно.
- Где маршал? - В банке.
Скопировать
Home in an hour Okay?
There will be some shooting Bakara market is the Wild West
But be careful what you shoot at People do live there
Через час будем дома. О'кей?
Без перестрелки не обойтись. "Бакара" - это как Дикий Запад.
Но стрелять осторожно. Там есть мирное население.
Скопировать
You know, I think this is the West.
We're in the Wild West here, just like the books I read in Poland.
This is a wonderful city.
Ты знаешь, я думаю это и есть Запад.
Мы сейчас как раз на том Диком Западе, как в тех книгах, которые я читал в Польше.
Это - чудесный город.
Скопировать
Okay, great.
The Wild West.
Okay.
Хорошо.
Отлично, Дикий Запад.
Хорошо.
Скопировать
The last time they told me that, eight policemen wound up dead with half the town on fire.
This is not the Wild West.
Neither was Chicago.
Последний раз, когда мне так говорили, восемь полицейских были избиты до смерти. и сгорело полгорода.
Это не Дикий Запад.
И не Чикаго.
Скопировать
Wild West baby.
Space version of the Wild West.
Cut.
Дикий Запад, детка.
Космическая версия Дикого Запада.
Снято.
Скопировать
Good question.
It's like the Wild West or prohibition all over again.
It just makes these dispensaries big, fat targets for criminals.
Хороший вопрос.
Все как на Диком Западе и во времена сухого закона.
Подобные диспансеры из-за этого привлекают внимание преступников.
Скопировать
Right and wrong don't live here, son.
This is the wild west.
This is so much fun!
Здесь другие законы, сынок.
Это дикий запад.
Черт, это так весело!
Скопировать
Just that he was killed on the Pakistani border during a routine security sweep.
It's like the Wild West out there.
Constant threat of mortars, RPGs-- last thing anyone's thinking about is writing a detailed operations report.
Только лишь то, что он был убит на Пакистанской границе во время обычной облавы.
Там словно на диком западе.
Будучи постоянно под угрозой минометного обстрела... написание подробного отчета - это последнее, о чем думаешь.
Скопировать
Have it come to a grinding halt like the stone wheel it is?
You're clueless law in the wild west, Damon.
You're a relic protecting ruins.
Тут всё встанет намертво, как каменное колесо.
Вы не знаете законов Дикого Запада, Дэймон.
Вы реликт, берегущий руины. Вы никто.
Скопировать
Imagine singing a lullaby to your infant and tucking them into bed and then having to shield them as a barrage of high-caliber bullets literally blast into your home.
fear became a terrifying reality when an adjacent house became the setting for a scene right out of the
Paying too much at the pump?
Представьте, вы поёте колыбельную своему малышу, укрываете его одеялом, а потом вам приходится укрывать его уже своим телом, покуда град крупнокалиберных пуль БУКВАЛЬНО пробивает стены вашего дома.
Для Кэхиллов из Эхо-Парка этот страх стал жуткой реальностью, когда соседний дом превратился в настоящую декорацию из фильмов про Дикий Запад.
Переплачиваете за бензин?
Скопировать
Insider trading is legal over there.
It's the Wild West.
They're still ideologues, but the new ideology is money.
Внутренняя торговля легальна по всему миру.
Законы как на Диком Западе.
Они придерживаются своей идеологии, но их новая идеология заключается в денежном отношении.
Скопировать
She is here, ladies and gents, live and in person.
That gun-slinging, sharp-shooting honey-pie of the Wild West.
He has travelled the world and baffled the crown princes of Europe.
Это она, дамы и господа, собственной персоной.
Метко стреляет, всегда попадает трюкачка с Дикого Запада.
Он объехал весь мир и поразил кронпринца Европы.
Скопировать
Until Sarah comes to heel, Cosima will suffer.
Back in the early '80s, genetics was like the wild west.
No one knew the science.
Косима будет страдать, пока не объявится Сара.
В начале 80-х генетика была как Дикий запад.
Ее тогда наукой не считали.
Скопировать
Then I'll destroy you.
This isn't the wild West.
No, dear.
Потом я уничтожу тебя.
Здесь тебе не Дикий Запад.
Конечно, нет.
Скопировать
And like every day, I rode the bus.
Back then, this was the wild west -- no seatbelts, no security cameras, no one to stop the one dude who
For me, it was an eighth grader named J.C. Spink.
Как всегда, я ехал на автобусе.
Времечко было дикое - ни ремней безопасности, ни камер и чувак, который превращал вашу жизнь в кошмар.
Мне достался 8-класник Джи Си Спинк.
Скопировать
I mean, the sexual tension has been off the charts.
It's like the wild west.
No laws.
Хочу сказать, это сексуальное напряжение вышло за всякие рамки.
Это как на Диком Западе.
Никаких законов.
Скопировать
And?
It's like the wild west in there.
The police don't even go in.
И?
Там как на диком западе.
Полиция туда даже не входит.
Скопировать
Look, I don't want this animus between Kasper and yourself turning into some kind of private vendetta.
This is Osxfrod, not the Wild West.
- I know my duty, sir.
Слушайте, я не хочу, чтобы вражда между вами и Каспером, переросла в своего рода какую-то личную вендетту.
Это вам Оксфорд, а не какой-то там Дикий Запад.
-Я знаю, свои обязанности, Сэр.
Скопировать
Are you writing that down?
Tell me about the wild west show.
Our program is a fully immersive step back in the 19th century.
Вы это записываете?
Расскажите мне о шоу дикого запада.
Наша программа это захватывающий шаг назад. в 19 веке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the wild west (зе yайлд yэст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the wild west для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yайлд yэст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение