Перевод "the-the church" на русский
church
→
церковь
Произношение the-the church (зезе чорч) :
ðəðə tʃˈɜːtʃ
зезе чорч транскрипция – 33 результата перевода
Celia had had it tough.
The--the church was her haven.
And we're gonna need to speak to all of her friends, acquaintances, coworkers.
Селии туго пришлось.
Церковь была ее убежищем.
Мы должны поговорить со всеми её друзьями, знакомыми, сослуживцами.
Скопировать
This is absolutely wonderful, but, um, I'm not so sure that we need him.
You know, I mean, since we're having the wedding at Christmas, the-the church is already going to be
I was going to put the champagne fountain near the manger, the cake near the...
Это замечательно, но, эмм, я не уверена, что он нужен нам.
Ну, понимаешь, я имею ввиду, что раз наша свадьба будет на Рождество, то церковь уже будет украшена.
Я собиралась поставить фонтан шампанского у стола, и торт у...
Скопировать
My God, Booth.
You burned the the church down?
Wow. These are some zesty eggs, Pops.
Господи, Бут.
Ты сжег церковь дотла?
Там есть немножко пикантных яиц, Попс.
Скопировать
I believe.
And in the Holy Church?
- I believe.
Я верю.
И в святую Церковь?
- Я верю.
Скопировать
When they'll be deteriorated, we'll come to power.
But don't worry, the church will conserve its privileges.
Our relentless enemy, the queen Carlotta, has declared war to us.
Когда их не станет, к власти придем мы.
Но не волнуйтесь, церковь сохранит свои привилегии.
Наш заклятый враг, королева Шарлотта, объявила нам войну .
Скопировать
- Come on, let's go.
We'll take refuge in the cloister, under the protection of our holy mother - the church.
How dare you show yourselves in knickers in my presence?
- Пойдемте.
Мы найдем убежище в монастыре под защитой нашей святой матери церкви.
Как смеете вы показываться в дамских панталонах в моем присутствии?
Скопировать
- Priests are born, it's a vocation.
So, while the church can have 20-year-old priests, the army must make war with decrepit soldiers.
Enlist him.
- Священниками рождаются, это - призвание.
В то время, как церковь забирает 20-летних священников, в армию идут дряхлые старцы.
Возьмите его на службу.
Скопировать
Admit it, where you come from.
- From the White Church.
Where is it?
- Сознавайся, откуда приехал.
- Из Белой Церкви.
Где это?
Скопировать
Before.
We fell in love when we were kids... but cousins can't marry, unless they get permission from the church
My uncle, the high-priest, didn't allow it.
До. Мы влюбились еще детьми.
Для свадьбы брата и сестры необходимо разрешение церкви.
Мой дядя, протоиерей, помешал.
Скопировать
What's the time?
I can't hear the church clock.
The wind changed because of the cyclone.
Сколько времени?
Я не слышу часы на церкви.
Ветер поменялся из-за циклона.
Скопировать
Dabble in good people, dabble in.
For the soul and for the church.
God's temple to build, from the ruins.
Подайте. За душу и за церковь.
Подайте.
Храм Божий поднимем из руин. Восстановим его.
Скопировать
Eh, bad luck, it must always happen to me.
This is the third time. The first time I ran to the power line tower.
At the end, I'll break my neck in some pigpen.
Вот это уже третий раз.
Первый раз зацепил электрические линии, второй - колокольню, а теперь - это дерево, в конце концов сломаю шею в каком-нибудь свинарнике.
Кажется, в этот раз я выбрал не такое плохое место.
Скопировать
Killing his wife was not enough.
He brought pigs to shit around the church.
He killed Goca, fuck his mother.
- Мало было жену убивать! - Скотина пьяная!
Свиней в церковь запустил с..ть.
- Он убил Гоцу, ... его мать!
Скопировать
And an old church.
- As soon as they build the house, the church got under the ground.
It shrank.
Мост там и церква старая.
Как дом-то сложили, церква в землю ушла, скукожилась.
Скукожилась?
Скопировать
- Yes. But I don't want to get married
Everything has been booked - church, honeymoon, reception at the Hilton
Are you saying I should marry you because the Hilton has been booked?
Но не хочу замуж.
Но все же готово: церковь, свадебное путешествие, обед в "Хилтоне"!
Ты что, хочешь, чтобы я вышла замуж потому, что заказан обед в "Хилтоне"?
Скопировать
What do you want me to do, my Lord?
Do you not see, my son, that the church has fallen down?
Build up my house again.
Чего ты хочешь от меня, Господь?
Разве ты не видишь, сын мой, что церковь пала?
Отстрой мой дом заново.
Скопировать
- [Woman] Francis, take these.
- The church of San Damiano needs stones.
Here.
- Франциск, возьми эти!
- Церкви Сан-Дамиано нужны камни!
Держи!
Скопировать
- He must be going mad.
His madness is working miracles at the church of San Damiano. - You've been there?
- Well, my duties take me everywhere.
- Он, должно быть, сошел с ума.
Его безумие творит чудеса в церкви Сан-Дамиано.
Вы были там? Ну, в мои обязанности входит бывать везде.
Скопировать
I have to know what's happening to report to the bishop.
- Yes, the church wall is almost finished. - What?
- Um... [Clears Throat]
Я должен знать, что происходит, чтобы сообщить епископу.
- Да, церковная стена почти закончена.
- Что? !
Скопировать
You're wasting your life.
No, the Lord commanded me to rebuild his church.
Perhaps he did, but not with stone...
Ты впустую тратишь свою жизнь.
Нет! Господь повелел мне восстановить церковь.
Может быть, но не камнем!
Скопировать
No, from property comes strife.
Ah, the church does not sanction extremes of any kind.
Uh, perhaps if you could relax your rule a little.
Нет, из-за частной собственности происходит рознь.
Церковь не поддерживает крайности любого рода.
Ну, возможно, если бы вы сделали свой устав менее жестким...
Скопировать
Your request is granted.
And may the devotion of you and your followers strengthen the whole church.
And when the Lord increases the number of your flock... uh, come back to me... and i will entrust you then with greater tasks.
Ваше прошение принято.
И, возможно, преданность ваша и ваших последователей укрепит всю церковь.
А когда Господь увеличит численность вашей паствы возвращайтесь ко мне и я доверю вам тогда более великие задачи.
Скопировать
I refuse a military career.
Then enter the Church.
Me?
Я против военной карьеры.
Тогда церковная.
Для меня?
Скопировать
I've made up my mind.
Right after church, I shall take the next train to London and see their uncle.
- He must have returned.
Я приняла решение.
Сразу же после церкви, я сяду на поезд до Лондона, чтобы встретиться с их дядей.
- Он должен был уже вернуться.
Скопировать
I want all here to see the reward for such defiance.
Your Majesty, I would ask you to bear in mind that I made good your promise in the name of Holy Mother
Thank you, Father Godwin.
ѕусть все вид€т кару за неповиновение.
ороль, прошу помнить, что € осв€тил ваше обещание именем —в€той ÷еркви.
—пасибо, отец √одвин.
Скопировать
One of my girlfriends told me this morning that one of her friends saw him flying over the VérmezÓ with heavy golden chains hanging on his arm while waving with a sneer.
They say he dropped a church-cup from the airplane when he...
Good afternoon, comradee Ficsor.
Одна из моих подруг сказала мне сегодня утром, что один из ее друзей видел его, пролетающего над Вермеццо с тяжелыми золотыми цепями на его руке, которыми он махал с усмешкой .
Говорят, он уронил кубок с самолета, когда он....
Добрый день, товарищ Фичор.
Скопировать
I stood alone on the green searching for something.
And then I started to walk to the church.
But then the darkness closed in and I was alone in the dark.
Я стояла одна на лугу и что-то искала.
Потом я пошла в сторону церкви.
Но потом стало темно, и я осталась одна в темноте.
Скопировать
And I said, "I won't lose you." But I did.
And then she turned and ran into the church.
And when I followed her, it was too late.
А я сказал: "Я не потеряю тебя". Но потерял.
А потом она повернулась и вбежала в церковь.
Я последовал за ней, но было уже поздно.
Скопировать
He wants you to catch his disease.
At church, he puts his arm in the stoup Saying:
"Let's hope they catch it, those females!"
Он хочет, чтобы вы заразились.
В церкви он кладет свою руку в чашу и говорит:
"Чтоб они заразились, эти женщины!"
Скопировать
Tell us more.
Well, he began to rob the suckers from the church.
with a knife.
Расскажи нам еще.
Ну, он начал обворовывать простофиль из церкви.
с ножом.
Скопировать
But he is stronger
It's better to brighten the road than languish in church
I'm taking the candles
Но он будет сильнее.
Лучше провести весело время в дороге, чем томиться в церкви.
Я везу свечки в церковь.
Скопировать
He says we can only accept the food if you share it with us
I must take the Holy Mother's candles to church
Early Mass?
Он говорит, что мы примем еду, если ты разделишь ее с нами.
Я должна доставить свечи святой Девы Марии в церковь.
К утренней Мессе?
Скопировать
I know no other way to live
I promise You, God beside the body of my child I promise You in penance for my sin I shall build a church
Here I shall build it,a church of stone
Я не знаю иного пути для моей жизни.
Я обещаю Тебе, Господи помимо тела моего ребенка, я обещаю Тебе в наказание за мой грех я построю церковь.
Здесь я построю ее. Церковь из камня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the-the church (зезе чорч)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the-the church для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зезе чорч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
