Перевод "Фол" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Фол

Фол – 30 результатов перевода

Будет чудесно, если она поделится какими-нибудь анекдотами в своих хитах!
Шарли и Симон, Жижи ла Фоль укажут им путь!
Они взойдут на гигантскую сцену!
Wonder if she's sharing any anecdotes about her hits!
Charly and Simon, Gigi la Folle will you them the way!
They're stepping up onto the giant stage!
Скопировать
А теперь... талантливая, славная, очаровательная...
Жижи ла Фоль.
Весь Париж без ума от неё!
And now, the talented, the glorious, the charming...
Gigi la Folle.
All of Paris is wild about her!
Скопировать
Ай, Йе-йе, это моя роль...
Это забавный танец Жижи ла Фоль!
Ай, Йе-йе, это моя роль...
Oh yé-yé, it's such a ball,
That funny dance of Gigi la Folle!
Oh yé-yé, it's such a ball,
Скопировать
Я...
И номер один во многом другом, представит своё шоу с участием Жижи ла Фоль...
- Для Вас, друзья.
Me...
Dear listeners, Mister Camel, press agent number one and number one in so much else, will introduce himself Gigi la Folle's show.
- Over to you, friend.
Скопировать
Соло Шарли ле Сюринера было настолько известным.
То же самое касается Жижи ла Фоль...
Когда у неё было настоящее имя.
Charly le Surineur, solo, Was so renowned,
The same goes for Gigi la Folle.
Once she'd had a real name.
Скопировать
Разве это не Шарли, молодые люди?
И Жижи ла Фоль не отстаёт!
Их со всех сторон окружила восторженная публика, которая жаждет хитов.
Isn't that Charly, young man?
Gigi la Folle cannot be far behind!
we've got him completely surrounded, an enthusiastic audience like this means hits.
Скопировать
Их со всех сторон окружила восторженная публика, которая жаждет хитов.
Шарли и Симон, Жижи ла Фоль укажут им путь!
Сладкая Жижи укажет всем нам путь...
we've got him completely surrounded, an enthusiastic audience like this means hits.
Charly and Simon! Gigi la Folle will show them the way
Sweet Gigi will show us all the way,
Скопировать
Ай, Йе-йе, это моя роль...
Это забавный танец Жижи ла Фоль!
Ай, Йе-йе, это моя роль...
Oh yé-yé, it's such a ball,
That funny dance of Gigi la Folle!
Oh yé-yé, it's such a ball,
Скопировать
Ай, Йе-йе, это моя роль...
Это забавный танец Жижи ла Фоль!
А теперь, Симон ле Мажисиан... Который не забывает, отнюдь нет, все Ваши радости и Ваши печали... Который понимает Вас, который любит всех Вас...
Oh yé-yé, it's such a ball,
That funny dance of Gigi la Folle!
And here, Simon le Magicien, who's not oblivious, far from it, to all of your joys and your sorrows, who understands you, who loves all of you, and answers and every letter you write to him.
Скопировать
Ваш Идол...
Жижи ла Фоль!
И прямо сейчас, Жижи собирается выступить, о чём я с удовольствием объявляю...
Your Idol...
Gigi la Folle!
Right now, Gigi is going to perform, it's my pleasure to announce:
Скопировать
- Это безумие!
- Я "ФОЛЬ"!
Но...
- It's sheer madness!
- I am "Folle"!
But...
Скопировать
Я предложил ей имя.
Жижи ла ФОЛЬ красивое имя.
А поскольку оно может способствовать моей известности, я возьму его.
I suggested her name to her.
Gigi la Folle is a pretty name.
And since it could contribute to my renown, I'll take it.
Скопировать
Потраченное так быстро...
- Вы многим обязаны Жижи ла Фоль, Симон.
- Очень многим.
Spent as quickly...
- You owe a lot to Gigi la Folle, Simon.
- An enormous amount.
Скопировать
Вот, пожалуйста,
Борец из Фоли-Бержер.
Была еще мадам Лора и ее тренер по плаванию.
There you are.
A wrestler from the Folies Bergère.
There was Madame Laura and the swimming coach.
Скопировать
Полузаконный. Встаньте в ряд справа от центра. Все, кроме Хокая.
Теперь ты сделаешь фол.
Возьми мяч у Траппера, зажми между ног, спрячь под футболкой и иди к их воротам.
Line up with evetybody to the right of the centre except Hawkeye, who drops back one yard before the snap of the ball.
That makes you the semi-eligible.
Just take the ball from Trapper between your legs and hide it under your belly and walk toward their goal.
Скопировать
Прости, не надо.
Фол Ришелье!
Вам стоит меня этому научить.
Sorry, neither.
Foul Richelieu!
I'd like you to teach me that sometime.
Скопировать
Никогда не слышал такого идиотского нелогичного вопроса.
Явный фол, проконсул. Ваше решение?
Твое мнение, Мерикус?
Of all the completely ridiculous, illogical questions I ever heard in my life.
A clear foul, proconsul.
Your opinion, Merikus?
Скопировать
- Спасибо.
Мадам и месье, через несколько секунд, Жижи ла Фоль выйдет на сцену...
Что это?
- Thanks.
Ladies and gentlemen, moments from now, Gigi la Folle will make her entrance... and here already, before that, comes a banner where one may see the divine in all her divinity, and here...
A maypole decked out with risqué ribbons like those she dares to wear and that she passes out, strip by strip to her screaming fans!
Скопировать
Я разбивал тухлое яйцо... И читал будущее по запаху, который оно испускало.
Однажды, Жижи ла Фоль... Её звали тогда Элоиза и она имела небольшой дебют...
Как-то пришла ко мне.
I'd crack a rotten egg, and read the future in the odor it released.
One day, Gigi la Folle, she was called Heloise back then and had only had a small début which got released on 45 without much success,
She came and found me.
Скопировать
- Здесь праздник везде,
- И на Фоли Берже, любовь у французов в душе.
В Париже ключи от любви,
- There's love in the air
- At the Folies Bergère The French have it down to an art
Paree holds the key to your heart Ooh, la-la!
Скопировать
Постановщик пригласил всех занять свои места.
Фол на подборе, Маклемор.
Я так полагаю, МакЛемор не показывает сегодня своей лучшей игры.
- The stage manager just called places. - Oh.
Foul on the rebound, MacLemore.
I gather Reggie's not performing up to par this evening.
Скопировать
- Он бежит, бежит, бежит.
Мяч попадает в фол-пол, и тут 35 000 болельщиков выбегают на бейсбольное поле!
- А Фиск сметает всех на пути.
- "Get over! Get over! - Right.
- Get over!" Then it hits the foul pole. He goes ape-shit, and 35,000 fans-
They charge the field, you know. Yeah, and he's fuckin' blowin' people outta the way.
Скопировать
-Была игра в мяч.
-Фол третьему номеру.
Отойди!
- That was our ball, ref !
- Hacking number three, hacking number three.
- Get your butt over here !
Скопировать
Разве так можно, Грег?
Пятый фол, сынок.
Ты удалён с поля.
- [ Groaning ] - That's five, son.
You're out of here. - [ Grunting ]
- Time, ref !
Скопировать
Вы справитесь с этой собакой или нет?
Фол 6-му номеру. 2 штрафных броска.
Давай, Бадди!
- Would you look at that dog ! - Go !
Foul, number six. One and one.
Come on, Buddy !
Скопировать
- Детектив, я Сэм Сазерленд.
- Тим Фоли.
- Куда нам?
- Detective, I'm Sam Sutherland.
- Tim Foley.
- Do you know where we're going?
Скопировать
Глядя на каменный лес везелевской базилики, Странник может легко представить себе худшее:
Святой Джером, размышляющий перед лошадиным черепом, до безумия пожирающий страстные страницы Анжеле де Фолио
"Большой палец в ее щели, чаша на ее голых грудях, моя задница пачкает сукно алтаря".
Gazing out on the forest of stones in the Vézelay basilica, the traveler has no trouble imagining the worst.
Bataille in Saint Jérôme, meditating in front of a horse skull, impregnating himself the point of madness with the burning pages of Angèle de Foligno and dictating his writing:
"thumb up the pussy, cigar on naked breasts, my ass dirties the hotel's tablecloth."
Скопировать
Так, ладно.
- Фоли, где катетер?
- Уже введен.
Okay, Foley.
How's my Foley?
We're already in.
Скопировать
-Да, привет...
Это еще один фол.
Сделали!
- Hey, hello!
Just another foul like that.
Do it!
Скопировать
Ник.
Фол!
Это фол!
Nick.
Foul!
that's a foul!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Фол?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Фол для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение