Перевод "the... the menu" на русский
Произношение the... the menu (зо зе мэню) :
ðˈə ðə mˈɛnjuː
зо зе мэню транскрипция – 31 результат перевода
I'm always like,
"Hey, when do we just stop talking, and focus on the... the menu?"
- So, um.
Я всегда, типа
"Эй, когда мы уже прекратим разговаривать и сфокусируемся на... меню?"
- Вот.
Скопировать
Wouldn't explain the nausea.
What was on the menu? Steak and sea bass in first class.
Fettuccini and seafood kebabs in economy.
Пищевое отравление. Что было в меню?
Стейк и морской окунь в первом классе.
Фетуччини и жаркое из морепродуктов в эконом-классе.
Скопировать
Two Tecates.
Hell, there ain't nothing on this menu ain't gonna give me the runs.
Damn son of a...
Две текаты, Сэм.
В этом месте вообще ничего стоящего нет.
Блин, ну и дерьмо...
Скопировать
Eh?
This is on the house. Go on, eat. New Tropical Menu.
Hehe. This is like a penalty game. -Eat it up, Mikio.
ешьте.
Новое Тропическое меню.
Микио.
Скопировать
I figured there'd be a lot of giggling, crying, jumping up and down, and then whatever Lily would do.
Now, one thing I remember about the bar menu at McClaren's is that there were no fewer than 11 different
That night, Aunt Lily ordered them all.
Я думал, что увижу неистовое хихиканье, плач, прыгание вверх-вниз, а затем то же самое сделает и Лили.
На данный момент все, что я помню о меню в баре МакКларенс, это то, что там было не менее 11 различных хорошо прожаренных закусок.
И той ночью тетя Лили заказала их все.
Скопировать
- It's all ready to go.
The menu is set, and these new caterers I found are fabulous.
All you have to do is smile and make sure everyone's cocktails are replenished.
- Все уже готово.
Меню уже обговорено, а эти новые поставщики провизии, которых я нашла, просто восхитительны.
Тебе придется только улыбаться и следить, чтобы коктейльные стаканы не пустели.
Скопировать
We only miss the waitress that serve cappuccino to be as the fags of Shenkin.
"Any interest in the menu of the day?" Animal, i hope you die in lebannon.
You would like to fuck as the fags of Shenkin, they screw like you'll never fuck in your whole life.
Уже не помню, почему стал боевым солдатом. Когда лежишь 3 дня в засаде, ничего не делаешь и ешь салями с шоколадом.
Всё что надо -- это официантка, которая принесёт холодный капуччино и мы будем как педики с Шенкин.
"Хотите взглянуть на наше специальное предложение?" Животное, надеюсь ты сдохнешь в Ливане.
Скопировать
AND HOW ABOUT YOU AND ME GOING OUT TOMORROW NIGHT?
YEAH, THAT LAST ITEM ISN'T ON THE MENU.
I THOUGHT WE COULD GET ONE OF THOSE FANCY COFFEES, YOU KNOW,
и как насчёт того, чтобы пойти куда-нибудь со мной завтра вечером?
Последнего пункта в меню нет.
Я подумал, мы могли бы выпить какого-нибудь кофе поизысканнее, знаете,
Скопировать
Great.
Now, the menu.
I want to start with fresh goose-liver pâté.
Отлично.
Теперь меню:
я хочу начать со свежего паштета из печени гуся.
Скопировать
Thank you.
To return to the main menu, press one.
To order a statement, press two.
Спасибо.
Вернуть в Главное меню, нажмите один.
Заказать выписку, нажмите два.
Скопировать
We ran out of soup.
You've got it on the menu!
I'll take it off.
У нас закончился суп.
Но он указан у вас в меню!
Сейчас уберу.
Скопировать
What are you hungry for?
Where's the menu?
I was hoping you would be hungry for something...
Что ты хочешь?
А где меню?
Я надеялся, тебе хочется...
Скопировать
I'M NEVER EATING AGAIN.
MY MOM PRACTICALLY FORCE-FED ME THE ENTIRE LIBERTY DINER MENU.
WELL, WHO TOLD YOU TO EAT IT?
Я теперь никогда больше есть не смогу.
Моя мать практически силой скормила мне полное меню кафе "Либерти".
Ну и зачем было всё это есть?
Скопировать
No. No.
I do the menu in the morning.
I say, "We're gonna have hamburgers and mashed potatoes."
Нет.
Я объявляю меню по утрам.
Я говорю: у нас будут гамбургеры и картошка.
Скопировать
Okay.
Now, Sookie's on top of the menu.
Let's make sure the, uh, dining room's open for a late lunch, and we need to confirm the number of rooms they'll need.
Ok.
Теперь, Суки, насчет меню.
Давайте убедимся, что столовая будет открыта для позднего обеда, и мы должны подтвердить номера комнат.
Скопировать
But when the association lay powerless and blood Give you notice and give the in the service of their own ambitions.
None of the so-called patriot Openly with the general prohibited ladies Menu will not patronize about
I have not learned to fight against the lady.
А когда страна лежит поверженная в крови, вы собираетесь служить своим амбициям.
Ни один самозваный патриот-донжуан не посмеет читать мне лекции о верности государству.
Я ещё не научился вести войну с женщинами.
Скопировать
I'll bring this back to ³ am a half years ago, dance with him every day.
somehow the possible menu bitch dances to the rhythm of my song!
My song, you know?
Я притащила эту песню в клуб. Я танцевала под неё полгода.
А эта цирковая мартышка танцует под мою песню!
Под мою песню танцует!
Скопировать
Horrible woman!
You forgot to ask about the menu.
My dorm room has turned into a "Three Stooges" movie.
Ужасная женщина!
Ты забыла спросить про меню.
Моя комната в общежитии превратилась в кино "Три Марионетки".
Скопировать
That's sweet.
All day long, I have this crazy person sitting in my diner ordering everything off the menu, by the way
Well, if he's bugging you that much, you can ask him to leave.
Это мило.
Весь день, этот сумасшедший сидит у меня в закусочной и заказывает всё что есть в меню, проверяя, у какого блюда меньше предрасположенности к крошкам на свитере.
Ну, если он подслушивает, то ты можешь попросить его уйти.
Скопировать
-He's fine.
-So, what's on the menu?
-The menu is absolutely--
- Он в порядке.
Так что в меню?
- Меню абсолютно...
Скопировать
Uh, Starfire?
Not everything on the menu is a pizza topping.
Double pepperoni!
Эмм... Старфайер?
Не всё из меню кладётся на пиццу.
Двойную пеперони!
Скопировать
- What's this?
- It's the menu for your Christmas dinner, sir.
- It's what the doctor ordered.
- Что это?
- Меню вашего рождественского ужина, сэр.
- По рекомендациям доктора.
Скопировать
- Yes, sir.
- Leave the menu.
Good evening, sir. Ja.
- Хорошо, месье.
- Меню оставь.
Добрый вечер, месье.
Скопировать
The professor took no hat.
- Therese, what's on the menu?
- Turnips, General.
Профессор оставил свою шляпу.
Что в меню, Тереза?
Репа, генерал.
Скопировать
Yes, I really think it would.
Naomi, about the menu for tonight, I think you would like my wiener schnitzel with fresh carrots...
NAOMI: Lt was perfectly delicious.
Да. Я думаю, будет лучше.
Найоми, насчет сегодняшнего меню, думаю, тебе понравится мой шницель со свежей морковью...
Это было восхитительно.
Скопировать
What's the matter? Don't you like it?
No, I've just realised nobody's shown me the menu.
We've got everything here.
Что случилось, тебе это не нравится?
Нет, я только что понял, что мне никто не показал меню.
Здесь есть всё.
Скопировать
- Yes, I'm very hungry.
Alright, caviar and champagne and the whole menu.
Ah, Rome...
- Я ужасно голодна.
Тогда шампанское, икра и... прочее.
Рим...
Скопировать
The main effect of exposure to severe radiation is to stop the renewal of the, er, cellular lining of your intestine, with the result that your body fluids flow straight out from the raw inside of your intestine and you literally... dry out.
This is the menu of a meal prepared by the welfare section of the Civil Defence Corps during an exercise
"Braised steak, carrots, sprouts, roast and mashed potatoes, steamed pudding, apple pie and custard."
Главный эффект воздействия серьезных доз радиации заключается в том, что прекращается обновление клеток, покрывающих ваш кишечник, так что в итоге жидкости тела вытекают, не задерживаясь, из кишечника, и вы буквально... высыхаете.
Это - меню, подготовленное секцией соцобеспечения Корпуса Гражданской обороны во время учений, которые, как предполагалось, подготовят к жизни после термоядерного нападения.
"Тушеное мясо, морковь, ростки, жареная картошка и пюре, запеканка на пару, яблочный пирог и сладкий соус."
Скопировать
You think so?
I put myself on the menu.
How many people you got?
Правда?
Добавлю себя в меню.
- Сколько вас?
Скопировать
Do you mean to say that all this lovely smorgasbord
- is on the menu?
- No, no, of course not.
Вы хотите сказать что весь этот шведский стол...
- в меню?
- Нет, нет, конечно же нет
Скопировать
You'll have to settle for what is, a bowl of soup and half a glass of wine.
Yes, the menu of the poor.
The rich people eat meat and poultry, and the poor, cabbage soup, and now even without salt, because there is no black market.
Ты уж извини, больше ничего нет. Только по тарелке супа да полстакана вина.
Таким обедом сыт не будешь.
Богачи жрут мясо и цыплят, а мы бедняки - варево из кислой капусты. Да теперь к тому же без соли сидим, не купишь даже на черном рынке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the... the menu (зо зе мэню)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the... the menu для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зе мэню не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение