Перевод "thin-layer chromatography" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение thin-layer chromatography (синлэйо кроумэтогрофи) :
θˈɪnlˈeɪə kɹəʊmɐtˈɒɡɹəfi

синлэйо кроумэтогрофи транскрипция – 32 результата перевода

The ink analysis.
Okay, so I ran a thin layer chromatography on the actual plus sign.
And then, to confirm the results, I actually processed it through imaging electro-spray ionization, as you can see.
Чернил.
Хорошо, я провел тонкослойную хроматографию на знаке "плюс".
А потом, чтобы подтвердить результат, прогнал его через ионизацию электрораспылением.
Скопировать
Dinner was a nice touch, though.
All it took was a little TLC... thin-layer chromatography.
- Funny, huh?
Спасибо за ужин.
Потребовалась только ТСХ... тонкослойная хроматография.
- Круто, да?
Скопировать
The ink analysis.
Okay, so I ran a thin layer chromatography on the actual plus sign.
And then, to confirm the results, I actually processed it through imaging electro-spray ionization, as you can see.
Чернил.
Хорошо, я провел тонкослойную хроматографию на знаке "плюс".
А потом, чтобы подтвердить результат, прогнал его через ионизацию электрораспылением.
Скопировать
Dinner was a nice touch, though.
All it took was a little TLC... thin-layer chromatography.
- Funny, huh?
Спасибо за ужин.
Потребовалась только ТСХ... тонкослойная хроматография.
- Круто, да?
Скопировать
We've drilled down to this point.
The only thing that stands between us now and success is this thin layer.
Nevertheless, that thin layer has held us up for 17 weeks.
Сейчас мы смогли продвинуться до этой точки.
Всё, что сейчас разделяет нас от успеха этого проекта только тонкий слой этой земной породы.
Тем не менее, этот тонкий слой земной породы сдерживает дальнейшее наше продвижение уже в течение 17 недель.
Скопировать
This usually takes several weeks.
A thin layer of fertile soil now covers the plots.
The first year sees an abundant harvest, but then the soil is exhausted. There's no nitrogen and it turns sterile.
Это занимает обычно несколько недель.
Теперь поле покрывает тонкий слой плодородной земли.
В первый год урожай обильный, но потом земля истощается в отсутствии удобрений и снова становится бесплодной.
Скопировать
The only thing that stands between us now and success is this thin layer.
Nevertheless, that thin layer has held us up for 17 weeks.
No drill that exists will bore through it.
Всё, что сейчас разделяет нас от успеха этого проекта только тонкий слой этой земной породы.
Тем не менее, этот тонкий слой земной породы сдерживает дальнейшее наше продвижение уже в течение 17 недель.
Никакому буру не удаётся продвинуться дальше этого слоя.
Скопировать
They praise him, that's right.
He puts the paint in a thin layer, very delicately, very skillfully.
But something is missing...
Хвалят его, верно.
Он краски ложит тоненько, нежно. Умело кладет.
Только нет во всем этом у него...
Скопировать
Everywhere. His entire body.
This man has a thin stratum of voluntary muscle tissue... ..underpinning the entire dermal layer of his
That's not normal. This man's body is quite a scientific specimen.
Во всём теле.
На сколько я могу судить, у этого человека под кожей проходит тонкий слой мышечной ткани. Он как бы весь подбит ею. Это аномалия.
Его тело, можно сказать, научный феномен.
Скопировать
Testing, testing.
Applying a thin layer of fluid flubber... to synthetic leather surface of basketball.
Application complete.
Испытание, испытание.
Нанесение тонкого слоя жидкого летреза ... к синтетической поверхности мяча для баскетбола.
Конец нанесения.
Скопировать
I'm not big on still life, Mr. Dufayel.
Then work on your thin layer.
Fat over thin.
Просто натюрморты - это не мой жанр, месье Дюфаэль.
Давай-ка пока поработай как следует над фоном.
Фон! Потом детали.
Скопировать
On the warmest days, it was distinctly chilly and every night the temperatures plunged to 100 below.
In winter, the surface was dusted with a thin layer of frost.
The landing sites were chosen because they were safe and flat.
Даже в теплые дни там весьма прохладно, а каждую ночь температура падает до 100 градусов ниже нуля.
Зимой поверхность покрывается тонким слоем инея.
Для посадки были выбраны самые ровные и спокойные места.
Скопировать
No boxers, no Jockeys.
The only thing between him and us is a thin layer of gabardine.
I'm out there, Jerry, and I'm loving every minute of it.
Ни "боксеров", ни "Jockeys".
Между ним и нами лишь тонкий слой габардина.
Я на свободе, Джерри, и наслаждаюсь каждой минутой.
Скопировать
Well, it's not going to work.
Your baby girl is at a college frat house wearing a thin layer of bedding.
Holy (Bleep) Let's go!
Не сработает.
Твоя дочурка в доме студенческого братства, в тонкой простынке.
[цензура] Поехали!
Скопировать
The procedure is called a transorbital lobotomy and has proven 100% effective in cases such as yours.
We insert an instrument up behind the eye through the thin layer of bone into the frontal lobe.
There's no pain.
Процедура называется трансорбитальная лоботомия. Ее эффективность доказана на 100% в таких случаях, как ваш.
Инструмент вводится рядом с глазом через тонкий слой кости в лобную долю мозга.
Никакой боли.
Скопировать
YOU HAVE VERY GOOD CHOCOLATE MILK.
SEE, THE CARTONS CONTAIN A THIN LAYER OF WAX LAMINATE.
LAY IT OVER THE KEYPAD,
У вас прекрасное шоколадное молоко.
Пакеты содержат тонкий слой ламинированной пленки.
Приложите ее к кодовому замку,
Скопировать
- All the rivers seem to be parched, but need just start digging where there was a river ..
Sometimes the water is very close, under a thin layer of sand, but not always.
- Lolly!
- Все реки кажутся пересохшими, но нужно просто начать копать там, где была река..
Иногда вода находится очень близко, под тонким слоем песка, но не всегда.
- Лолли!
Скопировать
No boxers, no Jockeys.
The only thing between him and us is a thin layer of gabardine.
-Kramer, say it isn't so.
Ни боксеров, ни "Джоки".
Единственная вещь между ним и нами, это тонкий слой габардина.
- Креймер, скажи, что это не так.
Скопировать
Here, let me help you with that.
The trick is to scoop out the pulp and eat the thin layer inside the rind.
Here, try some.
Ну-ка, дай мне помочь тебе с этим.
Штука в том, чтобы выскоблить мякоть и есть тонкий слой внутри кожуры.
Вот, попробуй.
Скопировать
Like that woman over there-- I am fascinated
By the way her heart pumps blood through her body Ke a machine, the way her axons are covered In a thin
But tell me to empathize with her,
Как эта женщина, вон там.
Я очарована тем, как её сердце качает кровь через всё её тело как машина, то как её вены покрыты тонким слоем адвентиции как электрический кабель изоляцией.
Но быть с ней милой...
Скопировать
It won't stop it, but it should weaken it.
Think of it as a thin layer of armor.
A layer of armor, protecting you.
Мы не можем остановить энергию, но мы попробуем ослабить её.
Думай об этом, как о броне.
Как будто толстая броня... защищает всю тебя.
Скопировать
All I have are facts, man.
Initial particulate analysis shows a thin layer of styrene acrylate copolymer on her sweater.
It's, copier toner.
Я имею дело с фактами, старик.
Первоначальный анализ частиц показ наличие на свитере жертвы тонкого слоя сополимера стиролового акрилата.
Это тонер для копира.
Скопировать
And that's a good thing because it keeps the temperature of the Earth within certain boundaries, keeps it relatively constant and livable.
But the problem is this thin layer of atmosphere is being thickened by all of the global warming pollution
And what that does is it thickens this layer of atmosphere, more of the outgoing infrared is trapped.
И это для нас хорошо, потому что это сохраняет температуру Земли в определенных пределах, делает ее относительно постоянной и пригодной для жизни.
Но беда в том, что этот тонкий слой атмосферы утолщается загрязнениями, которые туда выбрасываются.
Результат - этим слоем атмосферы задерживается бОльшее количество отраженного инфракрасного излучения.
Скопировать
Each ring is made up of hundreds of ringlets and each ringlet is made up of billions of separate pieces.
grasp of Saturn's gravity, the ring particles independently orbit around the planet in an impossibly thin
Thanks, see you in a minute. Yeah hopefully.
Каждое кольцо состоит из сотни более тонких колец, каждое из которых состоит из миллиардов отдельных фрагментов.
Захваченные силой гравитации Сатурна, фрагменты колец вращаются вокруг планеты, образуя невероятно тонкий слой.
Спасибо, я сейчас вернусь.
Скопировать
Now, gold will bind with the lipids from fingerprints on an atomic level.
Now, this technique involves coating a thin layer of thermalized metallic dust onto the evidence.
It has to be gold?
В данный момент золото связывается с липидами от отпечатков пальцев на атомном уровне.
Итак, этот метод заключается в покрытии улики тонким слоем нагретой металлической пыли
Это обязательно должно быть золото?
Скопировать
Paul and his team have already built a tiny working prototype of the satellite they want to put into orbit.
It combines a thin layer of solar panels with special electronics that convert the energy to a radio
To ensure it will work in outer space,
Наш мир разбит на пиксели и принимает определенную форму только в момент наблюдения, точно так же, как ведут себя и компьютерные модели.
Рич Тэррил попытался вычислить вероятность того, что мы можем жить внутри компьютерной модели, чтобы оценить вероятность существования бога.
Вопрос в том, насколько это возможно?
Скопировать
The brand doesn't matter.
If you want it stay in power, you have to put a thin layer of face powder on your lips first.
Then your lipstick will last all day.
Фиpма poли не игpает!
Хoтите, чтoбы сoхpанялся цвет, пеpед пoмадoй нанесите на губы тoнкий слoй пудpы. Boт и весь секpет.
Toгда пoмада будет деpжаться весь день.
Скопировать
The props go here. The soft light goes here.
And why is there a thin layer of silver dust on everything?
Our apologies, Mark.
Реквизиты....неяркий свет...
И что это еще за тонкий слой серебряной слой пыли везде?
Извини, Марк.
Скопировать
To say this.
You've been a thin layer of insouciance over an open pit of self-pity your entire life.
This is not a joke.
Сказать вот что.
Всю свою жизнь ты был окутан флёром безмятежности, над пропастью, полной жалости к себе.
Это не шутка.
Скопировать
It makes up the majority of Hawaiian reef structures.
Also, it grows very quickly over hard surfaces, leaving a thin layer of coral-like crust.
Impressive, right?
Растёт на большинстве Гавайских рифах.
И растёт очень быстро на твердых поверхностях, Оставляя тонкий слой кораллового слоя, как будто кора.
Впечатляет, не так ли?
Скопировать
Embedded in the flesh are various metal fragments.
There is discolouration... on the nails and... ball bearings and a thin layer of oxidised metal.
Together, they suggest the bomb's incendiary element was hydrogen peroxide.
В мягких тканях присутствуют металлические фрагменты.
Дисколорация гвоздей и... шарикоподшипников, и тонкие кусочки окислённого металла.
Всё это говорит нам, что зажигательный элемент бомбы был пероксид водорода.
Скопировать
At first.
But then I swabbed the inside, and I found a thin layer of a chemical residue on the relay switch.
Get prints?
Поначалу.
Но затем я полазила внутри и нашла тонкий слой химического осадка на реле.
- Есть отпечатки?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов thin-layer chromatography (синлэйо кроумэтогрофи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thin-layer chromatography для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синлэйо кроумэтогрофи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение