Перевод "thunderstorms" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение thunderstorms (сандостомз) :
θˈʌndəstˌɔːmz

сандостомз транскрипция – 30 результатов перевода

A little thunder?
You like thunderstorms, big boy?
How about some lightning?
Небольшая гроза? Да?
Тебе нравятся гром и молния, здоровяк?
Может, небольшую молнию?
Скопировать
Let's go.
Big boy, you like thunderstorms?
Bet you do, right?
Пошли.
Здоровяк, любишь грозы?
Уверен, что любишь, верно?
Скопировать
Do you, or do you not, have difficulty remembering such simple instructions?
Only during thunderstorms.
Liesl?
Вы не в состоянии запомнить простые инструкции?
Только в грозу.
- Лизель? - Да?
Скопировать
In honour of Clara Zetkin and Rose Luxembourg, comrades.
The red thunderstorms are past
We have won a victory.
В честь Клары Цеткин и Розы Люксембург, товарищи.
Промчалися красные грозы
Победа настала кругом.
Скопировать
Some young friends and I decided to go skating.
Why the urge to ice-skate in Texas during one of the worst thunderstorms in recent memory?
Spur-of-the-moment thing.
Мы там были с молодежью. Вот и решили пойти, покататься.
Могу я спросить, почему же для катания на коньках в Техасе Ты выбрал день, когда там разразилась сильнейшая гроза?
Это был минутный порыв.
Скопировать
The day started real nice, but now the moisture is increasing.
We see thunderstorms ...
Cable guy!
Хорошая погода в начале дня, но сейчас влажность растет.
Ожидается гроза...
Кабельщик!
Скопировать
At first, it was a few minutes, now it can go on all night, each one longer than the last, terrifying my people.
Surely they're used to these thunderstorms.
There were no firestorms on Solos until the Marshal began his experiments.
Сначала они длились несколько минут, сейчас могут продолжаться всю ночь. Каждая длится дольше, чем предыдущая, вселяя страх в мой народ.
Несомненно они привыкли к этим грозам?
Раньше не было огненных бурь на Солосе - пока маршал не начал свои экмперименты.
Скопировать
It's very hard to fall in love on it.
A winter blizzard is raging, And thunderstorms are blazing, And stars in the sky are racing, and cities
And people don't see each other, They just pass by each other,
Нелегкo, нелегкo Пoлюбить на ней.
Звенит январская вьюга И ливни хлещут упругo и звезды мчатся пo кругу, и шумят гoрoда.
Не видят люди другдруга, Прoхoдят мимo другдруга.
Скопировать
It's hard for us to meet.
A winter blizzard is raging, And thunderstorms are blazing,
And stars in the sky are racing, And cities din in the rain.
Нелегкo, нелегкo пoвстречаться с ней.
Звенит январская вьюга Аливни хлещут упругo,
И звезды мчатся пo кругу И шумят гoрoда
Скопировать
- A darned violent fear.
- The thunderstorms in Switzerland...
- Did you like it there otherwise?
- Весь трепещу от ужаса.
- В Швейцарии грозы...
- Вообще тебе там понравилось?
Скопировать
The Enemy by Charles Baudelaire.
my youth consisted of dark thunder storms interrupted at times by a radiant sun the thunder and rain
to once more gather the earth in which the water digs deep tombs
Враг Шарля Бодлера.
Я молодость провёл под сумрачной грозой, Сверканьем ярких солнц пронзённой кое-где; Дожди и громы шли по ней такой чредою,
Чтоб норы оползней, промоины течений Натасканной землей прикрыть и уравнять.
Скопировать
The Enemy by Charles Baudelaire.
my youth consisted of dark thunder storms interrupted at times by a radiant sun
the thunder...
Враг Шарля Бодлера.
Я молодость провёл под сумрачной грозой, Сверканьем ярких солнц пронзённой кое-где;
Дожди и громы...
Скопировать
Today's forecast.
Due to the low pressure drifting in from China, we are expecting early showers and thunderstorms.
becoming more frequent as the monsoon comes into its season
Прогноз на сегодня.
Из-за области низкого давления, надвигающейся из Китая, ожидаются ливни и грозы.
Они участятся c наступлением сезона дождей.
Скопировать
A storm began.
You know, how terrible lightning and thunder can rage in the mountains, at night, when two thunderstorms
It is...
Началась гроза.
Вы знаете, как страшно бушуют молния и гром в горах, ночью, когда две грозы идут войной друг на друга.
Здесь...
Скопировать
-What the hell's going on?
-Thunderstorms.
-Jackie.
Что происходит, черт побери? !
Грозовые ливни.
- Джеки?
Скопировать
Listen.
One of our old dogs used to be spooked by thunderstorms.
The vet told us half of one of Maris' green pills would allow him to sleep safely through the storm.
Слушай.
Один из наших старых псов пугался звука грозы.
Ветеринар сказал, что половина одной из зелёных таблеток Марис позволит ему спать спокойно.
Скопировать
You know nothing of the nights when sanctity and shame switch places and therefore you want to exterminate such nights after you have ridiculed them with your brains of brass.
the ugly toad, the frightening lion och the cunning fox- -are one and the same and merge together in thunderstorms
What's so remarkable about that?
Что вам известно об ночах, когда святое становится низменным, а низменное - святым? Ваши медные мозги отравлены ненавистью и презрением, вы отдадите все, только бы таких ночей вообще не было.
Невинный кролик, мерзкая гадюка, свирепый лев и хитрая лиса становятся одинаковыми... В ночь, когда сверкают молнии.
И что же... в этом примечательного?
Скопировать
- Oppie, it doesn't look good.
We have a chance of thunderstorms over the next five days. I'm sorry.
I'm not telling you what this guy's got up there.
- Оппи, прогноз неважный.
Ближайшие 5 дней возможен шторм, прости.
Я вам не говорил, что тот парень получил там, наверху.
Скопировать
The colonel and I aren't on the best of terms.
Look, at any given moment, there are 3,000 thunderstorms somewhere on the planet.
No, no.
У меня с полковником не самые лучшие отношения.
Слушай, каждую секунду на планете бушуют около 3000 гроз.
Нет, нет.
Скопировать
I've got the met report.
We'll clear those thunderstorms.
Wake up, Bilton!
У меня есть метеоотчет.
Мы миновали грозовую область.
Очнитесь, Билтон!
Скопировать
We have to get to his house.
Weatherman: We're looking at thunderstorms...
I don't know what we're going to do.
Нужно ехать к нему домой.
Ведущий: с севера пришла гроза...
Я не знаю, что нам делать.
Скопировать
(Chi Neun)
(Bam Eh) (Pok Pung Chi Neun Bam Eh - On a rainy night with thunderstorms) Wow, that's a coincidence.
You met Tae Yang for the first time, on a night like that, right?
(Чи Нён)
- В одну грозовую ночь) ну и совпадение.
верно?
Скопировать
Meals are at exactly 8:30 and 5:00.
Thunderstorms, baths, well, any kind of water really, scares the bejeezus out of her, and the only way
Dolly loves her Dolly.
Кормить ее ровно в 8:30 и 17:00.
Ливни, ванные, в общем вода в любом виде ее чертовски пугают, и единственный способ ее успокоить это петь "Джолин".
Долли любит Долли.
Скопировать
Thunderstorms?
Thunderstorms.
Put everything in the van.
Грозы?
Грозы.
Несите все в фургон.
Скопировать
Um, it's dissipating.
There's some scattered thunderstorms and that's about it.
Thunderstorms?
Все рассеивается.
Отдельные грозы.
Грозы?
Скопировать
There's some scattered thunderstorms and that's about it.
Thunderstorms?
Thunderstorms.
Отдельные грозы.
Грозы?
Грозы.
Скопировать
Let's look at the windy conditions.
Of course, with the thunderstorms themselves, the winds could be quite strong and areas of fog are possible
Two, three, four, five.
Давайте взглянем на карту погоды.
Возможно гроза, достаточно сильный ветер и туман.
Два, три, четыре, пять.
Скопировать
You got it.
...thunderstorms moving in this evening. Heavy rain expected across the tristate...
That...
Так точно.
...сегодня вечером ожидаются гроза и сильный дождь...
Это...
Скопировать
Move forward. I did not want to come back here.
With my husband, we would stand at the window after big thunderstorms.
The light is very special after a big thunderstorm the sky looks totally different and you feel different, too.
Я не хотела возвращаться сюда.
Мы с мужем любили смотреть в окно после грозы. После грозовой бури.
Потому что в небе появлялся удивительный свет, как будто это было другое небо, как будто мы были другими.
Скопировать
That cold air pushing in underneath the warm air And everything moving
Is going to cause some severe thunderstorms.
The possibility of...
Холодный воздух сталкивается с тёплым и всё приходит в движение.
Этим уже вызваны серьёзные метели.
Так же, возможно...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов thunderstorms (сандостомз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thunderstorms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сандостомз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение