Перевод "tic-tac-toe" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tic-tac-toe (тиктактоу) :
tˈɪktˈaktˈəʊ

тиктактоу транскрипция – 30 результатов перевода

You know what he did with that ticket I gave him?
He and his son played tic-tac-toe on the back of it.
You'd think people would know the law doesn't just belong to the cops it belongs to them.
Вы знаете, что он сделал с тем штрафом, что я ему выписал?
Он со своим сыном играл в крестики-нолики на обороте.
Казалось бы, люди достаточно взрослые, чтобы знать, что закон принадлежит не копам он принадлежит им самим.
Скопировать
Where's the chicken?
There's a chicken, plays tic-tac-toe, never Loses.
He's famous.
Где эта курица?
Здесь есть курица, чемпион по тик-так-то.
Знаменитость.
Скопировать
-The bathroom door.
I remember someone had played tic-tac-toe on it and the X's won.
They went diagonally from the top left to the bottom right.
- Дверь в ванную.
Я помню, что кто-то играл на ней в крестики-нолики, и крестики выиграли.
Прямо по диагонали от верхнего левого до нижнего правого угла.
Скопировать
Be gentle, it's my first time.
Tic-tac-toe.
You make it easy, don't you?
Поласковей, ты у меня первый.
Раз, два, три.
А ты и не сопротивлялась?
Скопировать
Gentlemen of the military, we are not playing with toys.
Not tic-tac-toe, not hide and seek, nor tag. No race and catch, no truth or dare not those games...
That one... with the ring...
Господа военные, мы с вами не в игрушки играем.
Ни в крестики-нолики, ни в прятки, ни в салочки, ни в горелки, ни в фантики, и не в эту игру, как ее...
Эту... с кольцом...
Скопировать
Problem solved!
On the south route, there's a chicken that plays tic-tac-toe.
Well, back to square one.
Проблема решена!
Но на Южной живёт курица, которая играет в крестики-нолики.
Ну вот, теперь все сначала.
Скопировать
- You hit pound-zero-zero to operate the system.
- Pound is tic-tac-toe, right? - Yeah.
Pound is right-
- Надо нажать решетка-ноль-ноль.
- Решетка - как в крестиках-ноликах?
- Да.
Скопировать
It's x's and o'S.
Like tic-tac-toe?
No, like "hugs and kisses".
Это Х и О.
Как крестики-нолики?
Нет, как римская десять и "Обожаю".
Скопировать
Diamond-filled hugs and kisses in a white-gold setting.
Well, that's good, 'cause you wouldn't want it to look like someone's playing tic-tac-toe on her head
Goddamn it.
И все это выполнено в белом золоте.
Ну ладно, раз так, хорошо. Значит, это не будет выглядеть так,.. ..как будто у нее на голове играли в крестики-нолики.
Черт побери.
Скопировать
Subject is now on foot and entering Hotel Velasquez. Hotel is 2.2 kilometers from the bank.
All right, get an elevation and a floor plan, tic-tac-toe.
Locate the room.
Отель идёт пешком к отелю Веласкез.
От отеля до банка 2.2 км. Мне нужны планы этажей и лестниц.
В каком он номере?
Скопировать
18 to 2 for me.
You suck at tic-tac-toe.
It's true, I suck at tic-tac-toe, but I saved your life.
18-2 в мою пользу.
В крестиках-ноликах ты отстой.
Это верно, в крестиках-ноликах я отстой, но зато я спас тебе жизнь.
Скопировать
You suck at tic-tac-toe.
It's true, I suck at tic-tac-toe, but I saved your life.
Love gives you courage.
В крестиках-ноликах ты отстой.
Это верно, в крестиках-ноликах я отстой, но зато я спас тебе жизнь.
Любовь придает мужества.
Скопировать
Are you crazy?
Sit down and play tic-tac-toe.
C'mon, play!
Ты в своем уме?
Садись, будем играть в крестики-нолики.
Давай, твой ход!
Скопировать
Bleeds, clots, bleeds, clots, spleen explodes.
Or just play tic-tac-toe.
Okay, X's are bleeds.
Кровотечения, тромбы, кровотечения, тромбы. Разрыв селезёнки. Мы должны проверить его на болезнь Фон Виллебранда.
А ещё мы можем просто поиграть в крестики-нолики.
Ладно, кровотечения - это крестики. Нолики - это тромбы.
Скопировать
All right, open the little panel by the front door And enter pound, star and the code.
Pound is the little tic-tac-toe board.
Yeah, like on hollywood squares.
Хорошо, открой маленькую панель около входной двери нажми на сигнализации звездочку и введи код.
Сигнализация - это маленькая панель похожая на крестики-нолики.
Ага, как в Голивудских квадратиках.
Скопировать
Then we could listen to Bobby Brown, also your favorite if memory serves.
And we could play tic-tac-toe.
I believe our record stands at Pinky 87, Skipper zero.
Потом мы можешь послушать Бобби Брауна тоже твоего любимого, если память работает правильно,
И можем поиграть в тик-так-той.
Верю, что наш счет будет Пинки - 87, Скиппер - 0.
Скопировать
- I can't figure it out.
- It's beanbag tic-tac-toe.
No, I mean the secret Santa thing.
Я никак не могу понять.
- Это игра крест-накрест.
- Нет, откуда эти подарки.
Скопировать
Don't talk to me that way.
You want to play Tic-tac-toe?
Sure.
Не говори так со мной!
Хочешь поиграть в крестики-нолики?
Конечно.
Скопировать
Mm. Nice.
Tic-tac-toe.
Look, I won.
Вкусно.
Крестики-нолики.
Смотри, выиграла.
Скопировать
I'm pretty sure we've never let her lose.
Not at Tic-Tac-Toe, not at Checkers, not a single game in her entire life.
It's been nothing but win, honey.
Я более чем уверен, мы никогда не давали ей возможность проиграть.
Ни в крестики-нолики, ни в шашки, ни в одну игру за всю её жизнь.
Были только выигрыши, милая.
Скопировать
- So what?
We let her lose at Tic-Tac-Toe?
What is that gonna prove?
- И что из этого?
Мы позволим ей проиграть в крестики-нолики?
Что это докажет?
Скопировать
Thanks for that.
Maybe when we're through here, you can explain how to play Tic-tac-toe.
Sir, displacing the residents of Lennox Gardens will affect your support in the African-American community across the board.
Спасибо за это.
Возможно, когда мы здесь закончим, вы сможете объяснить, как играть в крестики-нолики.
Сэр, перемещение вашей резиденции из Леннокс Гарденс может повлиять на поддержку среди афроамериканцев.
Скопировать
Let the lawyer do all the talking.
They'll give you a pad and paper but do not play tic tac toe.
Judges don't appreciate that, either.
Дай адвокату делатьь свое дело.
они дадут тебе подписать бумаги но не юли.
Судьи этого тоже не оценят.
Скопировать
I'm going to recondition your brain so that the need for completion isn't so overwhelming.
By playing tic-tac-toe?
Yep.
Я собираюсь перестроить твое мышление так, чтобы жажда завершения не была такой всеобъемлющей.
Играя в крестики-нолики?
Ага.
Скопировать
And you wonder why people think neuroscience is nothing but a goofy game for diaper babies.
Tic-tac-toe can only end in win, lose or draw... none of which will deny me closure.
Especially since I'm about to win.
А я-то думал, почему люди считают нейробиологию простенькой игрой для детишек в подгузниках.
Крестики-нолики могут завершиться победой, поражением или ничьей... то есть с завершением там все в порядке.
Тем более, что я на пороге выигрыша.
Скопировать
Use the integrated tactile sensor to acknowledge it.
The tic-tac-toe-what? [ Beeping continues ]
- W-where?
Воспользуйтесь встроенной сенсорной панелью, чтобы ответить.
Сен-сан чем?
– Где?
Скопировать
Do you know how to connect the cuts?
Tic-tac-toe in your face!
Straight X's, straight across, diagonal.
Вы знаете, как соединить разрезы?
Крестики-нолики - вот это что!
Крестик, прямая, диагональ...
Скопировать
I almost had your ass the other way.
Tic-tac-toe on your arm, connect the cuts.
That's what she was saying, "Connect the cuts."
А я ведь тебя чуть не замочил!
Крестики-нолики на руке, надо соединить разрезы!
Вот оно что: соединить разрезы!
Скопировать
Yaah!
Tic, tac, toe.
Look up high, look down low.
Ура!
Крестики-нолики.
Посмотри верхний ряд, посмотри нижний ряд.
Скопировать
16-0. Let's go.
Tic, tac, toe.
Look up high, look down low...
16-0, продолжаем.
Крестики-нолики.
Посмотри верхний ряд, посмотри нижний ряд.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tic-tac-toe (тиктактоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tic-tac-toe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тиктактоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение