Перевод "thrust out" на русский
Произношение thrust out (сраст аут) :
θɹˈʌst ˈaʊt
сраст аут транскрипция – 33 результата перевода
- Neg thrust... ..out.
- Negative thrust out.
- Full boost.
Управление.
- Отрицательный толчок.
- Напряжение на полную.
Скопировать
Starboard 4.
- Neg thrust... ..out.
- Negative thrust out.
- Отрицательный тол чок.
Управление.
- Отрицательный толчок.
Скопировать
The story goes that a famous general was returning from battle, his chariot piled high with the golden spoils of his victory.
He thrust out his chest to proclaim his invincibility to the people.
Well, a slave saw this and threw an old bone at the general's feet, saying,
Есть история об известном полководце, который возвращался с битвы в своей колеснице, доверху заполненной золотыми трофеями победы.
Он выпячивал грудь провозглашая о своей непобедимости людям.
Один раб увидел это, бросился к его ногам и сказал:
Скопировать
You see?
You worked out the thrust of the question - bees, as in buzz, buzz, and seas, as in oceans.
It is bordered by the Ross Sea, Davis Sea, Weddell Sea, Bellingshausen Sea,
"Вот, видите?" Ты подготовил основу для ответа:
B's - bees, пчёлы, C's - seas, моря. Антарктику омывают 6 морей:
Росса, Дейвиса, Уэдделла, Беллинсгаузена, Лазарева и Амундсена.
Скопировать
Here now is the Jupiter 2, the culmination of nearly 40 years of intensive research and the most sophisticated piece of hardware yet devised by the mind of man.
concept, brilliant in execution this most delicate yet most colossal of instruments makes possible man's thrust
This super spaceship stands two stories high.
А вот - Юпитер 2, кульминация почти 40 лет интенсивных разработок и самый фантастический апарат, созданный человечеством.
Смелые идеи в прекрасном исполнении самый утончённый и в то же время самый колоссальный инструмент при помощи которого человечество может отправится в далёкий космос на открытие новых миров.
Этот невероятный космический корабль состоит из двух уровней.
Скопировать
Ladies and gentlemen today the first of what may be as many as 10 million families per year is setting out on its epic voyage into man's newest frontier: deep space.
Reaching out into other worlds from our desperately overcrowded planet a series of deep-thrust telescopic
Even now, the family chosen for this incredible journey into space is preparing to take their final pre-liftoff physical tests.
Дамы и господа сегодна первая семья, а в дальнейшем - не менее 10 миллионов семей в год готовится отправиться в своё величайшее путешествие к новым горизонтам человечества: далёкий космос.
Достигнув других миров, отправленные с нашей безнадёжно перенаселённой планеты, зонды нашли планету, подходящую для жизни на ней человека она находится на орибте вокруг звезды Альфа Центавра и является единственной из подходящих планет, которую мы можем достичь используя имеющиеся у нас технологии.
Прямо сейчас семья Робинсонов, избранная для этого невероятного путешествия в космос готовится к прохождению заключительных медицинских тестов.
Скопировать
I felt fear and sadness through my skin, and was able to sweat and shed tears.
Many years ago, I set out on a walking tour, high in the Alps, a region quite unknown to travellers,
The trek began on barren moors, 1,200 or 1,300 meters above sea level, through land that was bleak and monotonous.
Я чувствовала страх и горечь на своей коже, и меня хватало лишь на то, чтобы обливаться пОтом и рыдать.
Много лет назад я отправился странствовать по району, почти неисследованному странниками, где древние горы врезаются в Прованс.
Путешествие началось с деревьев, на которых не было плодов. 1200 или 1300 метров над уровнем моря через безжизненную и бесцветную землю.
Скопировать
I just want to find some way that I can trust you too, right?
I don't want to just thrust me body out on the street where you could just shoot me, right?
- Some sign, right? - Right.
Но и мне нужно убедиться, что тебе можно доверять.
Не хочу просто так лезть под пули.
- Нужен какой-то шаг навстречу.
Скопировать
- Neg thrust... ..out.
- Negative thrust out.
- Full boost.
Управление.
- Отрицательный толчок.
- Напряжение на полную.
Скопировать
Starboard 4.
- Neg thrust... ..out.
- Negative thrust out.
- Отрицательный тол чок.
Управление.
- Отрицательный толчок.
Скопировать
What are you doing?
You thrust yourself back in my life and then you pull out with no explanation! ?
Boone. Metro Depot. Kolvez and Varefield just registered unusually high radiation readings.
Что ты делаешь? А ты?
Сначала - возращаешься в мою жизнь, а потом вдруг исчезаешь без объяснений!
В депо метрополитена между Колвис и Фэйрфилд только что зарегистрирован ...необычайно высокий уровень радиации.
Скопировать
'We decided to abandon lunch at this point 'and instead... 'see how fast a hovervan could run away.'
OK, Hammond, give me read out on the thrust. 7,500. 8,000.
We are seriously moving now, gentlemen.
"Мы решили отказаться от ланча здесь "и вместо этого... "Посмотреть, насколько быстро наш парафургон может уплыть"
Ок, Хаммонд, сколько там? 7.500, 8.000.
Мы едем на серьезной скорости, джентльмены.
Скопировать
Take this form up to the front desk on your way out and good luck.
I don't know whether to freak out, or thrust my almighty dick in everyone's face!
You need to be freaking out.
Занесите эту форму в регистратуру, когда будете уходить, и удачи.
Я не знаю, то ли психовать, то ли тыкать всем в ебло моим всемогущим хуем!
Как тут не психовать.
Скопировать
He actually stood on his horse and threw the sword.
And as the sword flew through the air he used his mesmer to make the soldier thrust his arms out wide
- No way.
Он встал на своем коне и бросил меч.
И когда меч полетел в воздухе, он применил своего мезмера, чтобы заставить солдата раскинуть широко руки, и принять меч в свое сердце!
- Не может быть.
Скопировать
We are slowly being pulled deeper into the zone of darkness by an unknown force.
We're going to apply all available power into one giant forward thrust, in the hope that it will yank
Prepare yourselves.
Неизвестная сила медленно затягивает нас в зону затемнения.
Мы намерены собрать всю энергию и совершить рывок в надежде, что сможем вырваться из зоны.
Приготовьтесь.
Скопировать
Shut up!
Okay, I think it's important to figure out which player I want to kiss when I thrust myself out on that
I'm going Shane Victorino right now.
- Кстати... - Заткнись!
Мне кажется, очень важно выяснить, какого игрока я буду целовать когда выбегу на поле.
Я думаю, это должен быть Шейн Викторино.
Скопировать
What?
You thrust your chin out.
That's a sign of anger.
Что?
Ты приподнимаешь подбородок.
Это признак гнева.
Скопировать
Yeah, great. I know I'm fabulous.
Yeah, well, some are born great, and some have greatness thrust in and out of them.
Alright, see you in a minute.
Да, я знаю, что я классный.
Некоторые рождаются великими, а в некоторых величие входит и выходит.
Ну ладно, увидимся через минуту.
Скопировать
The knife was stuck in once, to the abdomen.
The killer thrust it in deep and then tilted it up and pulled it out.
What's the weapon?
Был один удар ножом, в живот.
Убийца глубоко вонзил его, а затем наклонил вверх и вытянул.
Что это за оружие?
Скопировать
He stabbed me in mine own house.
If his weapon be out, he will thrust like any devil.
If I can close with him, I care not for his thrust.
Оннапална менясоружиемвмоем собственномдоме.
Когдаонберетсязаоружие,онуже ни счемтогда несчитаетсяинавсех кидается,какдьявол .
Толькобыон попалсямне вруки ,- яегоне побоюсь.
Скопировать
Well, you have.
Yes, I'm talking about the Hammerhead Eagle i-Thrust, which, I might point out, was also fitted with
There is no polite way of putting this.
Да, вы слышали
Да, я говорю о Hammerhead Eagle i-Thrust, который, я должен отметить, подпитывается собственным электрогенератором и это было два года назад.
Так что не слишком вежливо было делать тоже самое сейчас.
Скопировать
You know that moment when you're taking a girl's panties off for the very first time and you don't know if she's gonna stop you.
Then she gives that tiny little pelvic arch thrust to help you out, let you know you're in the clear.
Smooth sailing.
Когда снимаешь трусики с девушки впервые и не знаешь, остановит ли она тебя.
Потом она слегка выгибает таз, показывая, что не оттолкнет тебя.
- Плавное скольжение.
Скопировать
Gunners ready, sir!
- Out! Thrust!
- Await orders.
Стрелки готовы, сэр!
- Есть Давай!
- Ждите команды.
Скопировать
And when the King comes, offer him no violence,
Unless he seek to thrust you out perforce.
The Queen this day here holds her parliament,
А коль придет король, его не троньте,
Пока не пожелает вас прогнать.
Парламент созван королевой здесь;
Скопировать
Yeah, but if I do that, I lose my contracts, I lose my company...
So you go with choice number two-- You put Holland in his wingsuit, you drag him out onto the balcony
But first you disable the backup chute, so that when he crashes to the Earth, nothing left of him to trace back to you.
Да, но тогда я потеряю свои контракты, потеряю свою компанию...
Значит, ты пойдёшь по другому пути - оденешь Холланда в его костюм-крыло, затащишь на балкон, запустишь реактивные двигатели, чтобы придать ему достаточное для запуска ускорение, а потом всё, что нужно, - это маленький толчок.
Но вначале ты испортишь парашют, чтобы после того, как тело разобьётся о землю, ничего не могло бы связать его с тобой.
Скопировать
Oh, it is on like Michelle Kwan.
The point is, Craig, I'm the captain of our Tiger Thrust Energy Drink Team, and I want you guys out there
You know, youth, power, a sense of adventure.
Ну держитесь, ребятки.
Послушай, как капитан команды мечты под названем Энергетический напиток Прыжок тигра, приказываю вам, ребятки, включиться и начать уже продвигать брэнд.
Используйте свою молодость, энергию, авантюризм.
Скопировать
Raven, why is that plane still falling?
Looks like Erica Chan's final act of vengeance was to zero out the plane's thrust.
Pilot won't be able to overpower the autopilot.
Рэйвен, почему этот самолет все еще падает?
Похоже, это ее последний акт мести - обнулить тягу у самолета.
Капитан не сможет отключить автопилот.
Скопировать
The story goes that a famous general was returning from battle, his chariot piled high with the golden spoils of his victory.
He thrust out his chest to proclaim his invincibility to the people.
Well, a slave saw this and threw an old bone at the general's feet, saying,
Есть история об известном полководце, который возвращался с битвы в своей колеснице, доверху заполненной золотыми трофеями победы.
Он выпячивал грудь провозглашая о своей непобедимости людям.
Один раб увидел это, бросился к его ногам и сказал:
Скопировать
Even you.
I will snuff it out and thrust him into darkness.
Lady Catherine?
Как и ты.
Но я прекращу это и ввергну его во тьму.
- Леди Кэтрин...
Скопировать
You agree, Julie?
Lights out?
- Did I take my pill?
- Ты согласна, Жюли?
Выключить свет?
Я приняла свои таблетки?
Скопировать
I know what you're up to.
You think I can't figure out your plan?
You'll eliminate me by beguiling me with your kisses...
Я знаю, чего вы добиваетесь.
Ты думаешь, я не разгадал ваш план?
Стратегия - от меня избавиться, тактика - обмануть меня этими вашими поцелуями...
Скопировать
Watch the cars.
Look out!
Thank you.
Здесь машины.
Внимание!
Спасибо.
Скопировать
I'll go on up.
We can't go out.
- Stay inside.
Я поднимусь.
Мы не можем выйти.
- Не выходите.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов thrust out (сраст аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thrust out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сраст аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение