Перевод "удостовериться" на английский
Произношение удостовериться
удостовериться – 30 результатов перевода
Как только узнал о твоём приключении, я догадался.
И украл карту, чтобы удостовериться.
Но также, как и вы....
As soon as I heard about your adventure, I knew.
I stole your map to make sure.
But I'm like you....
Скопировать
Я могу позаботиться о себе, Вы знаете.
Я только хотел удостовериться.
Хм.
I can take care of myself, you know.
I just wanted to make sure.
Hmm.
Скопировать
Здесь двое - ждут, чтобы на меня наброситься.
Я хочу удостовериться, что мой трос свободен и когда дам команду, тащите меня как безумные.
Мы поняли, Джеф.
There are two of them waiting to jump me.
I want to make sure my lines are clear. And when I give you the word, start winding away like mad.
We understand, Jeff.
Скопировать
Фефе, мне кажется, меня разглядывают.
Я хотел удостовериться, что кругленькая попка Росалии,..
...которая была основной причиной моей женитьбы,..
- Fefè, everyone's looking at me. - No, they're not.
I wanted to see if those well-rounded hips that had clinched my proposal of marriage...
I was young and inexperienced then.
Скопировать
От этих мерзких рисунков и подлых писем в душе его всё перевернулось.
Он поддался импульсу и побежал домой, чтобы самому удостовериться.
Ему казалось недопустимым оскорблять подозрением жену,.. ...но червь сомнения уже грыз его израненную душу.
The odious images conjured up by that anonymous letter tormented him.
With great reluctance, he gave in to the impulse to run home and see for himself.
Though he felt it too insulting to his beloved life companion, a gnawing suspicion had taken hold of his tortured mind.
Скопировать
Я бы хотел проконтролировать процесс.
А когда удостоверитесь в качестве проведенных процедур, я надеюсь, вы окажете мне честь отобедать со
Благодарю вас, м-р Флинт.
I would like to supervise that.
When you are satisfied, do me the honour of being my guests at dinner.
Thank you, Mr Flint.
Скопировать
-Бирнамский, принц.
"Я встретил их в счастливый день и удостоверился, что знание их безмерно Пока ястоял, пораженный увиденным
"Хвала, тебе, будущий король!"
- The wood of Birnam.
"They met me in the day of success. And I have learned by the perfect'st report they have more in them than mortal knowledge. While I stood rapt in the wonder of it, came missives from the king, who all-hailed me, Thane of Cawdor by which title, before, these weird sisters saluted me and referred me to the coming on of time with:
'Hail, king that shall be!
Скопировать
Пошли этот редактору.
Удостоверься, что снимок дойдёт до адресата.
Хорошо.
Send this one to the editor.
Make sure him get it.
All right.
Скопировать
Вот документы твоей жены: её личные документы, свидетельство о смерти и т.д.
Можешь удостовериться, они все в порядке.
Благодарю за всё.
Your wife's documents, committal papers, death certificates, et cetera.
You'll find them all in order.
Very grateful.
Скопировать
У вас как минимум двое.
Мне позвонить капитану, чтобы проверить и удостовериться?
Да, но позвоните по телефону компании, чтобы сохранить конфиденциальность.
You've got at least two.
Should I send word to the captain to check and verify?
Yeah, but call him on the company frequency so we can keep it private.
Скопировать
Она ждет, Гарри.
Иди удостоверься, что с ней все в порядке. Хорошо?
- Ты не пойдешь?
She's waiting, Harry.
Go and make sure she's alright, will you?
- Aren't you coming?
Скопировать
Мавик Чен, ты будешь сопровождать оперативную группу.
Ты должен будешь удостовериться в том, что Тараниум вернется на Кембел.
Конечно, я сделаю все, что в моих силах.
Mavic Chen, you will accompany the task force.
You will ensure that the Taranium core is returned to Kembel.
Of course, I shall do everything in my power.
Скопировать
Надо всегда быть уверенным.
По крайней мере, удостовериться.
Начинаем, сэр?
It's a good thing to be insured.
At least, it cheers you up.
Okay, sir?
Скопировать
Хорошо.
Нужно удостовериться, что полицейская будка хорошо укрыта, в случае, если Доктор начинает ее искать.
Да.
All right.
You'd better make sure that police box is well covered-up, in case the Doctor starts snooping about.
Yes.
Скопировать
Так ещё раз, ваш отец... то есть, ваш дед был родным братом пани Кулинской, так? Тогда ещё свидетельства о смерти вашего деда и вашей матери.
С этими документами мы удостоверимся, что вы её... внучатая племянница.
- Она была сестрой вашего мужа?
Her father, your grandfather was Mrs. Kulinska's brother, so your grandfather's death certificate and your mother's death certificate.
With those documents we'll prove that you're her... great-niece.
- Was that your husband's sister? - Yes, it was.
Скопировать
- Ворота были открыты, госпожа.
Ясно, когда пойдёшь обратно, удостоверься, что закрыл их за собой.
Кто оставил ворота открытыми?
- The gate was open, ma'am.
Well, when you go outside, you make sure you lock the gate behind you.
Who left the gate open?
Скопировать
Он компетентен в защите моих интересов.
Иначе говоря я пришёл, чтобы удостовериться в том, что мисс Дэнни получила 50 роз, которые я послал.
Но инспектор не имел в виду преступления.
He's competent in defending my interests.
If thequestion was informal although, I havecome to ascertain whether Danny received the roses that I sent.
Inspector Craig meant no offence.
Скопировать
Ненадолго, приятель.
На этот раз я удостоверюсь что ты мертв, приятель.
Где Траск?
Not for long, mate.
You! I'll make sure of you this time, lad.
Where's Trask?
Скопировать
Почему нет?
Я прослежу за сторожем, если он виновен я удостоверюсь, чтобы он получил наказание.
Должно быть здесь живёт Санто, сейчас я с ним встречусь!
Why's that?
I'll keep an eye on the watchman, if he's guilty, I'll make sure he gets punished.
Santo must live here, I'm going to meet him!
Скопировать
У меня есть несколько вопросов к вам о вашей планете.
Вам советую удостовериться, чтобы ответы были удовлетворительными, для вашего же блага ...
Вы двое!
I have some questions to ask you about your planet.
You will be advised to make sure your answers are satisfactory, for your own sakes...
You two!
Скопировать
- Он добавляет в список...
- Заверено и удостоверено.
И даёт этому название - "Уничтоженный Пространственный Абсолют"...
- He adds a list...
- Authenticated and certified.
He gives it a title, "Annihilated Spatial Absolute"...
Скопировать
Наслаждайся им.
Только удостоверься, что будешь готова на завтра.
В День Смерти и Возрождения.
Enjoy yourself, and him.
Only make sure you are ready, for tomorrow is tomorrow.
The day of death and rebirth.
Скопировать
Да, эти письма мне рекомендуют Распони Федерико из Турина.
Чтобы рассеять все сомненья ваши, синьор Бригелла сам удостоверит, что я-Распони.
- 10 золотых.
These letters introduce the person who carries them as Signor Federigo Rasponi of Turin.
To disperse the last remnants of doubt signor Brighella can attest that I am Rasponi.
- 10 gold coins.
Скопировать
- Могу...
Могу удостоверить.
Верно!
- I can...
I can attest.
That is true!
Скопировать
"Какая утрата..."
В следующий раз, я удостоверюсь, что имею большую силу, чем у Веджиты, и одолею его...
Я знаю, что прошу о неправильном, но я прошу... позволь мне еще раз с ним сразиться...!
"What a waste..."
Next time, I'll make sure I've gained enough strength to overcome Vegeta, and defeat him...
I know what I'm asking for is wrong, but I'm begging you... let me take him on by myself...!
Скопировать
Как насчет инъекции радионуклидов?
Что ж, это дало бы транспортеру шанс зафиксировать Одо, но нет возможности удостовериться, что нуклиды
Если он пробудет там больше нескольких часов, у нас появится транспортерный буфер, полный метаморфов.
What about injecting him with radio-nuclides?
Well, that would give the transporter something to lock onto but there's no way to be sure the nuclides won't disperse throughout the Link.
If he's in there for more than a few hours, we could end up with a transporter pad full of shape-shifters.
Скопировать
- Потом, кажется, я упал на землю.
И когда пришел в себя, сразу побежал к Крисси, удостовериться, что с ней все в порядке.
Гарольд, между тобой и Крисси была сексуальная связь в ту ночь?
Then what? Then I think I hit the ground.
When I came to, I immediately ran to Chrissy's to make sure she was there and that she was okay.
Harold, did you and Chrissy engage in consensual sexual intercourse that night?
Скопировать
Да, я задавался вопросом, почему они его не изменили.
Они оставили его намеренно, чтобы удостовериться: я никогда не забуду, кем я был и... что я потерял.
Журнал капитана. Звездная дата 49962.4.
Yes, I was wondering about that-- why they left it unchanged.
They left it this way on purpose-- to make sure I'd never forget what I was... and... what I've lost.
Captain's Log, Stardate 49962.4.
Скопировать
Привычка.
Хотел удостовериться, что с тобой все в порядке.
У меня было плохое предчувствие.
Habit.
I wanted to make sure you're OK.
I had a bad feeling.
Скопировать
Просто всё закончилось так быстро!
Этого мне хватило, чтобы удостовериться в своей правоте.
А следующие 24 часа стали сущим адом!
It's just all over so fast.
That convinced me I was right.
And the next 24 hours were a living hell.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов удостовериться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы удостовериться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
