Перевод "tide" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tide (тайд) :
tˈaɪd

тайд транскрипция – 30 результатов перевода

Shakespeare will release us.
The mind of a genius will unlock the tide of blood.
Upon this night, the work is done.
Шекспир нас освободит!
Разум гения выпустит на волю кровавые потоки.
Ночная муза, пьесу оживи:
Скопировать
-Yes,father.
country is still in favor of an Imperial alliance, so it would serve us nothing to swim against the tide
-No.
Да, отец
Похоже, большинству в стране всё ещё привлекателен союз с императором, так что нам это никак не поможет плыть против течения
Нет.
Скопировать
Cordouan has been in stronger storms and remained standing.
When the tide is low they can dock.
It's not the storm that frightens me.
Маяк Гордо выдерживал и бОльшие шторма и оставался стоять.
Когда наступит отлив, они встретятся.
Почему то не шторм пугает меня.
Скопировать
Winter's coming.
High tide.
Whatever it is you're hiding, pick a spot that won't wash away. See you back at camp.
Пляж размывает.
Наступает зима... пора приливов.
что бы ты ни прятал, лучше выбери место, которое не размоет.
Скопировать
It's terrible but I find this activity as exciting as ever, and I'll probably never understand why.
surrealism against THE tide
At the end of the '60s, especially with the Prague Spring, we were able to organise one or two exhibitions and publish a few things.
Ужасно, но я нахожу эту деятельность очень волнующей, и, возможно, так никогда и не пойму, почему.
СЮРРЕАЛИЗМ ПРОТИВ ТЕЧЕНИЯ
В конце 60-х, особенно в связи с Пражской Весной, мы смогли организовать одну-две выставки и опубликовать несколько вещей.
Скопировать
I can't tell it to a Major-class person like you. Does that mean you're here to verify the human proto-culture intervention hypothesis, Aries-sempai? Roy...
That's why I told you to do Number Two when it's high tide.
Hey!
как ты. подруга моя Ариес?
я сказала тебе быть вторым номером во время прилива.
Пшли!
Скопировать
Mine is here in Syracuse.
Yours... yours is sailing with the next tide.
Oh, Proteus.
Моё здесь,в Сиракузах.
Твоё... твое, уплывёть с первым приливом.
Ох,Протеус.
Скопировать
That's hilarious.
- Isn't it low tide?
I think it is.
Обхохочешься.
- А сейчас отлив?
Слушай, кажется, да.
Скопировать
At least that if no more, thought through my eyes.
Signatures of all things I am here to read... seaspawn and seawrack... the nearing tide.
Snotgreen, bluesilver: coloured signs.
Хотя бы это, если не больше, говорят моей мысли мои глаза.
Я здесь, чтобы прочесть отметы сути вещей... всех этих водорослей, мальков... подступающего прилива.
Цветные отметы: сопливо–зелёный, серебряно-синий.
Скопировать
I can watch it from here.
These sands the language tide.
Sands and stones.
Отсюда мне видно.
Эти пески - язык прилива.
Пески и камни.
Скопировать
A choice coach over the cliffs?
Or perhaps you'd sooner be caught by the tide with our friend Jem here on a nice, comfortable, cosy part
In death they shall not be divided.
Может, в экипаже со скалы в море?
Или, может, хотите утонуть в бурных водах прилива вместе с вашим дружком Джемом?
Прекрасно. И даже смерть их не разлучит.
Скопировать
Five twenty-one to be exact.
Based on the Coast Guard tide reports.
It is a mathematical certainty that barring unforeseen events, we can hardly be a second off.
В 5:21, чтобы быть точным.
Согласно отчета береговой охраны пролива.
Эта математическая точность необходима для того, чтобы исключить непредвиденные обстоятельства, у нас, вряд ли будет второй шанс.
Скопировать
Especially your pal needs help.
Again the tide.
Get in.
Тем более твоему дружку нужна помощь.
Опять этот прилив.
Залезай.
Скопировать
So had Japan, as the Shogun's forces fought the southwestern clans who wished the Emperor to rule.
This was a tide the Shinsengumi could not resist.
Yoshimura! Yes?
Так же сделала и вся Япония, так как войска Шогуна атаковали юго-западные кланы, которые хотели, чтобы у власти находился Император.
Этого Шинсенгуми стерпеть не мог.
- Юшимура!
Скопировать
Making discoveries that could advance our knowledge of natural history.
If wind and tide had been against us, I should have said yes.
They're not. I'm obliged to say no.
Эти открытия продвинут наши познания в области естественной истории.
Не будь ветер и прилив столь хороши, я бы на это согласился.
Но вынужден отказать.
Скопировать
- Were you ready, Tom?
- He may well turn the tide.
- Indeed, sir.
А вы тогда были готовы ?
Вот и у него все получится.
Так точно.
Скопировать
- Meet me at the port on Saturday.
Low tide is at noon!
Eric!
- Тогда встречаемся в порту в субботу.
Отлив в полдень!
Эрик!
Скопировать
A large one can chop off your finger.
Didn't you say we had to hurry to not be caught by the tide?
My father said if you sleep here the crabs will eat you.
А большой краб сможет откусить тебе палец
Кажется, мы должны поторопиться, чтобы успеть до прилива.
Мой отец говорил, что если заснуть здесь, то крабы могут тебя съесть.
Скопировать
- You go there by boat?
There's a secret passage to get there at low tide.
A secret passage?
- Ты плаваешь туда на лодке?
Есть секретный проход туда во время отлива.
Секретный проход?
Скопировать
We had someone who protected us.
Good thing it's low tide and I saw you.
When I was small I told myself that the sea was beautiful.
У нас был кто-то, кто защищал нас.
Хорошо, что я успел увидеть вас до прилива.
Когда я была маленькой, я говорила себе, что море прекрасно.
Скопировать
Because by 1 1 :00 this morning, it will be too late.
I love the ocean, except when the tide is out.
Then it has that kind of rotten smell.
Потому что к 11:00 утра будет уже поздно.
Я люблю океан, все, кроме отлива.
Тогда от воняет гнилью.
Скопировать
There's a chance you can get out of this.
The tide might even set you free.
It depends on how long you keep your cool, how long you hold your breath.
А у тебя еще есть шанс.
Прилив еще может тебя освободить.
Это зависит от того, как долго ты сможешь терпеть холод и задерживать дыхание.
Скопировать
That will make it harder for you to hold your breath.
Oh, the tide.
It's coming in.
Это помешает тебе задерживать дыхание.
Оп.А вот и прилив.
Вот он.
Скопировать
On the beach.
Below the high-tide line!
Here we come!
На пляже.
Ниже линии прилива!
Мы уже идем!
Скопировать
Come!
The tide was rising, we had 90 percent chance of not returning...
And I thought only one thing:
Держись...
Вода всё прибывала и мы практически уже не имели шансов на возвращение.
Но я думал лишь об одном:
Скопировать
Soon, Marcus will take the throne.
And a tide of anger and retribution will spill out into the night.
Differences will be set aside.
Вскоре на трон взойдет Маркус.
И волна ярости и возмездия захлестнет ночные улицы города.
Все различия будут отброшены прочь.
Скопировать
Cheers.
I must catch the tide.
- Oh, um, if you get a lobster...
Приветствую.
Я должен застать прилив.
- О, если вы за омарами...
Скопировать
L saw Andrew Wilson today.
He said that you turned the tide a bit for me.
Big thanks. Wasn't a one-man job.
Я сегодня видел Эндрю Уилсона.
Он сказал, что вы повернули дело в мою сторону. Громадное спасибо.
Это заслуга не одного человека.
Скопировать
- I'm special, all right.
How long did it take you to figure out the tide... took that girl over the county line?
- Three hours.
- Я особый, правильно.
Как долго ты выдумывал способ... Передвинуть девку на сторону города?
- Три часа.
Скопировать
- Three hours.
- Three hours... with your little harbor maps... and your tide tables just to stick Rawls with an extra
Never mind that you just fucked Cole with a stone whodunit.
- Три часа.
- Три часа... со своими картами порта... и таблицами, просто, чтобы заставить Роулса поймать труп.
Я уж не говорю, что ты подставил Роя под знатный висяк.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tide (тайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tide для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение