Перевод "serum protein" на русский
Произношение serum protein (сэрем проутин) :
sˈɛɹəm pɹˈəʊtiːn
сэрем проутин транскрипция – 32 результата перевода
Ggt's normal. Rules out alcohol.
How about serum protein?
It's positive.
Гамма-глутаминтрансфераза в норме.
Алкоголь исключается. А как насчёт сывороточного белка?
Положительно.
Скопировать
Maybe Hep C?
Bilirubin and serum protein levels were normal.
Doesn't explain the tingly hand or why Chase hates him.
Может быть, гепатит С?
Уровни билирубина и сывороточного белка были в норме.
Не объясняет покалывание в руках или почему Чейз ненавидит его.
Скопировать
I take 33 pills a day.
These are my vials of vitamins, that is a non-toxic protein serum.
This is my 90-day supply.
Я принимаю по 30 пилюлей в день.
Это мои пачки витаминов, это не токсичная сыворотка белка.
Это мой запас на 90 дней.
Скопировать
Now they biopsied Trent's liver. That's where the protein is coming from.
So if we extract this protein, they can make a serum that will stimulate antibody production in the victims
How much of his liver would they have to use?
Так вот, надо взять биопсию из печени Трента там где этот белок вырабатывается.
Если им удастся выделить белок, то они смогут получить сыворотку и стимулировать генерацию антител. Но чтобы получить результат им нужны образцы.
Сколько его печени для этого надо?
Скопировать
Ggt's normal. Rules out alcohol.
How about serum protein?
It's positive.
Гамма-глутаминтрансфераза в норме.
Алкоголь исключается. А как насчёт сывороточного белка?
Положительно.
Скопировать
Maybe Hep C?
Bilirubin and serum protein levels were normal.
Doesn't explain the tingly hand or why Chase hates him.
Может быть, гепатит С?
Уровни билирубина и сывороточного белка были в норме.
Не объясняет покалывание в руках или почему Чейз ненавидит его.
Скопировать
It's obvious the patient is septic.
I'd treat him with an activated protein C.
Dr Turk, that's just an excellent diagnosis.
Очевидно, что у пациента сепсис.
Я бы лечил его активаторами протеина С.
Др. Тёрк продемонстрировал нам великолепный диагноз.
Скопировать
She was our control case.
I had developed a serum that I thought would reverse what was happening to her.
Ethan was administering the injections.
У неё был контрольный случай.
Я разработала серум. Который должен был обратить проходящие в ней процессы.
Этан контролировал инъекции,
Скопировать
So, your tests came back.
Your prealbumine is low, you've a protein deficiency,
Robin, you're malnutrished.
Так, пришли твои результаты.
Низкий уровень преальбумина, недостаток протеинов,
Робин, ты плохо питаешься.
Скопировать
No.
Amyloidosis can cause seizures, and the protein buildup could cause organ failure.
Wouldn't alter his personality.
Нет.
Амилоидоз может вызывать приступы. А накопление белков в организме могло стать причиной отказа органов.
Не изменило бы его характер.
Скопировать
Just what the Nestene Consciousness needs.
Its food stock was destroyed in the war, its protein planets rotted.
So. Earth.
Именно то, что нужно Сознанию Нестин.
Его источники питания были уничтожены во время войны, все протеиновые планеты погибли.
- Земля.
Скопировать
stupid conversation.
Hey, greta, the serum that we use to kill the tumor, it only lasts a few hours.
So-- is it going to expire by 3:00?
Дурацкий разговор.
Грета, сыворотка, которую мы используем, чтобы убить опухоль, живет всего несколько часов.
Так она испортится к трем?
Скопировать
That's how they did it... i'll take your word for it.
But this serum has pure promicin in it. It can neutralize the charge.
The inhibitor won't be able to cross membranes anymore. We can flush it out of their systems.
Это про то, как они это сделали. готова поверить на слово.
А вот эта сыворотка содержит чистый промицин коорый может нейтрализовать заряд.
Ингибитор больше не сможет проходить через мембраны и будет выведен из их системы.
Скопировать
We're going to have to keep you here.
Try and find a way to remove the protein from your system.
Well, the good news is we caught it early. A lot more people could have been infected.
Мы задержим вас здесь.
Попробуем найти возможность удалить этот белок из вашего организма.
Ладно, хорошо что мы прихватили это рано, иначе могли заразиться гораздо больше людей.
Скопировать
Pick that up.
- Protein for stamina.
- Let's switch, Andrea.
Подними.
Протеин для укрепления сил!
- Поменяемся, Андреа. - Идет.
Скопировать
Suck it up my ass?
Didn't I ask you to get me a protein shake or something I could eat, you know, like through a straw?
I'm fucking hungry, so order me something.
Задницей засасывать что-ли?
Разве я не просил тебя принести протеиновый коктейль или что-нибудь что можно есть через соломку?
Я бля голодный, так что закажи мне что-нибудь.
Скопировать
You don't think you could've got the syringes mixed up, do you, sir?
- Given the guard outside the truth serum and given Klein the muscle relaxant?
Ah!
- Я вижу. - Вы не перепутали перстни?
- Что?
Дали охраннику сыворотку правды, а Кляйну мускульный расслабитель?
Скопировать
You're welcome to eat what there is any time.
What there is is pretty standard fare- protein in all the colors of the rainbow
We do have sit-down meals- next one being at about 1800
Кушайте, когда пожелаете.
У нас здесь довольно стандартная диета - протеин всех цветов радуги
У нас есть также организованные приемы пищи - следующая трапеза будет около 1800
Скопировать
That couldn't be her.
I'm eating your protein bar.
Maybe it is.
- Это точно не она.
- Я съем твой протеиновый батончик.
А может и она.
Скопировать
See those little green circles?
Those are antibodies, completely encasing the virus nuclei and protein coating.
- So it's working?
Видите эти маленькие зелёные круги?
Эти антитела полностью окутают вирусные ядра в белковую оболочку.
- Так это сработает?
Скопировать
- Mutating how?
They're eating through the protein coating.
After that the virus is back in business.
- Как мутирует?
Он проедает белковую оболочку.
После этого вирус снова будет действовать.
Скопировать
It came back as a match to that hantavirus in LA a couple of years ago.
But the protein structure's different.
Must be a mutated strain.
Вышло совпадение с этим гентовирусом в Лос-Анжелесе несколько лет назад.
Но здесь совсем иная протеиновая структура.
Должно быть мутированный штамм.
Скопировать
It's pure, Patience.
Genuine 'A"grade foodstuffs- protein, vitamins... immunization supplements.
One of those would feed a family for a month.
Они чистые, Пэйшенс.
Подлинные пищевые брикеты высшего сорта- белок, витамины... иммунокомплекс.
Один такой прокормит целую семью в течение месяца.
Скопировать
Is fun being forced to the ass end of the galaxy to get to live on a piece of los soh ret.
And eat molded protein.
And be bullied around by our pien dyododo chowren of a captain.
Весело оказаться в заднице галактики и жить на летающей куче [мусора], так?
А еще есть брикетный протеин.
И чтобы тобой помыкал наш [навязчивый солдафон]-капитан.
Скопировать
It created a virus so lethal the ... subject was dead before he left the table.
Then a repressor protein that blocks the operating cells.
Wouldn't obstruct replication, but it does give rise to an error in replication.
Он создал вирус, столь смертельный что подопытный умер прямо на столе.
Тогда репрессорный белок, блокирующий рабочие клетки.
Не помешает репликации, но провоцирует ошибку в репликации.
Скопировать
Elliott feels his feelings.
We've identified his primary carrier protein by electrophoresis.
It's definitely not albumin.
Нет. Элиот чувствует то, что он чувствует.
Мы установили его белок-носитель с помощью электрофореза.
Это точно не альбумин.
Скопировать
My God, help me!
The machines, having long studied men's simple, protein-based bodies dispensed great misery upon the
Victorious, the machines now turned to the vanquished.
О, Господи, черт помогите!
Машины, провели много времени за изучением примитивных, белковых тел человека пока терпели огромные лишения от человеческой расы.
Победив, машины принялись за изучение побеждённых
Скопировать
Which means that she picked you up and dragged you over to the driver's seat.
She could barely pick up that bag of protein bars.
Guess what?
То есть она взяла тебя и перетащила за водительское кресло.
Не могла она меня перетащить, она протеиновые батончики с трудом таскает.
Хотите новость?
Скопировать
Guess what?
They weren't protein bars.
They were gold Krugerrands.
Хотите новость?
Это не протеиновые батончики.
Это золотые крюгерранды.
Скопировать
Ben: UH, AND YOU OUGHT TO HAVE A REAL BREAKFAST.
LET ME FIX YOU A PROTEIN SHAKE.
HE'S ALSO A HEALTH FREAK.
И тебе надо как следует позавтракать.
Давай я тебе сделаю протеиновый коктейль.
А еще он помешан на здоровье.
Скопировать
Ten minutes every other day on the dog-run.
Protein waffles aren't bad.
How about Ursa Luna?
Масса десятиминутных ежедневных пробежек по дороге страха.
Неплохие протеиновые вафли.
А как насчет Арса Лона?
Скопировать
HMM. WHAT'S HIS SECRET?
YOU KNOW, PROTEIN SHAKES, LOW CARB DIET, STUFF LIKE THAT.
DOES "STUFF LIKE THAT" INCLUDE STEROIDS?
В чём его секрет?
Ну, знаешь, протеиновые коктейли, диета с низким содержанием углеводов, всякое такое.
А во "всякое такое" входят стероиды? ..
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов serum protein (сэрем проутин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы serum protein для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэрем проутин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение