Перевод "come out of the closet" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение come out of the closet (кам аутев зе клозит) :
kˈʌm ˌaʊtəv ðə klˈɒzɪt

кам аутев зе клозит транскрипция – 30 результатов перевода

- You know just because you two are homosexuals, so what?
I mean, you should come out of the closet and be openly gay already.
So, what do you say?
- Ну да, вы двое гомосексуалисты, и что с того?
В смысле, вы должны перестать прятаться и открыто заявить, что вы геи.
Ну, что скажешь?
Скопировать
Armistead Maupin's Tales of the City gender-bending and swinging in San Francisco.
Before Stonewall, about those dark ages when you couldn't come out of the closet lest you be persecuted
No, I don't.
Городские рассказы Армистеда Маупирса трансвестизм и обмен партнерами в Сан-Франциско.
Эти темные времена, до Движения за права геев когда вы не могли выйти из туалета чтобы вас не преследовали за ваш, вы понимаете...
Нет, не понимаю .
Скопировать
Thank you, deepak chopra.
and attracted to you, he's going to be coming out of the closet, and you know what we boys do when we come
It's a dicey phase, not a relationship one. So you're saying if I pursue this,
"ак вот, пока мы смотрели его, рис прилег р€дом со мной.
ћо€ рука непроизвольно пот€нулась к нему.
Ќе знаю, может, он был не настолько пь€н, насколько €.
Скопировать
If I want to keep my job?
Come out of the closet.
What?
Спасибо. - Так если я хочу...
- Начните новую жизнь!
- То есть?
Скопировать
What?
Come out of the closet, admit you're gay.
But I'm not at all gay!
- То есть?
- Станьте другим человеком. И признайтесь, что Вы гомосексуалист.
- Нет, я не гомосексуалист! - Это неважно.
Скопировать
Sam Rawlings, Channel 7 News, here with Drew Boyd. Sam Rawlings, Channel 7 News, here with Drew Boyd.
Drew, having just come out of the closet, Drew, having just come out of the closet, how do you feel about
Are you concerned about losing your fans now that you're gay? Are you concerned about losing your fans now that you're gay?
Сэм Роулингс, новости Седьмого Канала, здесь с Дрю Бойдом.
Дрю, вы совсем недавно открылись, что вы думаете о том, что происходит здесь?
Беспокоит ли вас то, что вы можете потерять своих поклонников теперь, когда вы гей?
Скопировать
What's going on?
Tom Cruise won't come out of the closet.
Just leave me alone!
Вам надо выйти.
Что происходит? Том Круз не выходит из чулана.
Что?
Скопировать
Well, we CAN'T leave you alone because YOU won't come out of the closet!
It's been four hours now, and Tom Cruise still will not come out of the closet.
Hundreds of onlookers here have gathered here in hopes that the celebrity will finally give in.
Оставьте меня в покое! Но мы не можем оставить вас в покое, потому что вы не выходите из чулана!
Прошло уже 4 часа, и Том Круз всё ещё не выходит из чулана.
Сотни человек собрались здесь в надежде, что знаменитость наконец-то уступит.
Скопировать
Tom Cruise, this is Park County police!
Please come out of the closet.
Everybody here just wants you to come out of the closet, Tom.
Том Круз, это полиция округа Парк!
Пожалуйста, выходите из чулана.
Все здесь просто ждут, пока вы выйдите из чулана, Том.
Скопировать
Okay, I'll try.
I just wish I could write in my room, but Tom Cruise won't come out of the closet.
I know.
Ладно, я попробую.
Только я хочу писать в своей комнате, а Том Круз не выходит из чулана.
Я знаю.
Скопировать
Tom, don't you think this has gone on long enough?
It's time for you to come out of the closet.
...I'm not, I'm not in the closet.
Том, ты не думаешь, что этого достаточно?
Пора выходить из чулана.
Я не... Я не в чулане.
Скопировать
Tom, you can't hide forever just because the reincarnation of L. Ron Hubbard doesn't like your acting.
Come out of the closet, Tom.
You're not fooling anyone.
Том, ты не можешь вечно прятаться просто потому, что реинкарнации Л. Рона Хаббарда не нравится, как ты играешь.
Выходи из чулана, Том.
Ты никого не обманешь.
Скопировать
We've just had an incredible development here, Mitch.
Kelly, have all come out of the closet!
So you're NOT the prophet, huh? !
У нас невероятное развитие событий, Митч.
Том Круз, Джон Траволта и Р. Келли - они все вышли из чулана!
Так ты не пророк, да?
Скопировать
Go away, I said!
Tom Cruise won't come out of the closet!
!
Я сказал, уходи!
Папа! Том Круз не выходит из чулана!
Что?
Скопировать
Mr. Cruise?
Cruise, come out of the closet.
No!
Мистер Круз?
Мистер Круз, выходите из чулана.
Нет!
Скопировать
Just leave me alone!
Well, we CAN'T leave you alone because YOU won't come out of the closet!
It's been four hours now, and Tom Cruise still will not come out of the closet.
Что?
Оставьте меня в покое! Но мы не можем оставить вас в покое, потому что вы не выходите из чулана!
Прошло уже 4 часа, и Том Круз всё ещё не выходит из чулана.
Скопировать
Please come out of the closet.
Everybody here just wants you to come out of the closet, Tom.
Nobody's gonna be mad, everything's gonna be all right.
Пожалуйста, выходите из чулана.
Все здесь просто ждут, пока вы выйдите из чулана, Том.
Никто не сердится, всё будет в порядке.
Скопировать
Nobody's gonna be mad, everything's gonna be all right.
Just come out of the closet.
We're still not exactly sure why Tom Cruise is in the closet, but I'm being joined now by famous singer/songwriter R. Kelly.
Никто не сердится, всё будет в порядке.
Просто выходите из чулана.
Мы всё ещё не знаем, почему Том Круз в чулане, но к нам присоединился знаменитый певец и автор песен Р. Келли.
Скопировать
Oh hey John.
Tom, you've gotta come out of the closet.
Oh my Gahd. L. Ron Hubbard doesn't think I'm a great actor.
О, привет, Джон.
Том, ты должен выйти из чулана. Боже мой.
Л. Рон Хаббард не думает, что я хороший актёр.
Скопировать
Breaking news here in South Park.
Tom Cruise and John Travolta still... will not come out of the closet.
Park County police have decided to try a new method.
Срочные новости из Саут-Парка.
Том Круз и Джон Траволта всё ещё... не хотят выходить из чулана.
Полиция округа Парк решила попробовать новый метод.
Скопировать
Go spread your herpes somewhere else.
I didn't know that Michelle was ready for your relationship to come out of the closet.
If you tell Burt Landau or anyone...
Иди распространяй свою заразу в другом месте.
Я и не знала что Мишель уже готова к тому чтобы ваши отношения вышли на поверхность.
Если ты скажешь Берту Ландау или кому-то еще...
Скопировать
Late in life?
Is that a euphemism for "You're too damn old to come out of the closet"?
Is that what that is?
Поздно по жизни?
Это эвфемизм для "Ты, черт, слишком стара, чтобы "выходить из шкафа"?
Это то, что я думаю?
Скопировать
And then she broke my heart. shuttled off to London, married some pennyless aristocrat.
And I went home to my stifling family life and been come out of the closet for another 15 years.
Hey, I have a proposition for you, Alice.
А потом она разбила мне сердце.
Улетела в Лондон, вышла замуж на бедного аристократа. А я вернулась к моей тоскливой семейной жизни, и призналась в ориентации только 15 лет назад.
Эй, Элис, у меня к вам предложение.
Скопировать
I've tried all the creams and the butters, and I still can't seem to stop Mother Nature's vindictive fury, and neither can you.
There's gonna be a time when you'll have to come out of the closet and just accept yourself for who you
Ok? But it's gonna be all right.
Какие только кремы и масла я не перепробовал, но, похоже, никто не в силах остановить матушку-природу, ни ты, ни я.
Настанет время, когда тебе придется выйти из подполья и признать, что ты лысый. Понимаешь?
Но это нормально.
Скопировать
I know I'll be with God.
This is why rational people, anti-religionists, must end their timidity and come out of the closet and
And those who consider themselves only moderately religious really need to look in the mirror and realize that the solace and comfort that religion brings you actually comes at a terrible price.
Я знаю, что я буду с Богом.
По этой причине рациональные люди, антирелигиозные, должны покончить со своей робостью и заявить о себе во всеуслышание и отстаивать свои права.
А те, кто считают себя сдержанно религиозными должны на самом деле взглянуть в зеркало и осознать, что утешение и поддержка, которые дает религия на самом деле приходят за огромную цену.
Скопировать
Well, I mean, put yourself in the turkey's position...
Doctor, I believe that this young turkey hasn't yet come out of the closet.
So, if we could take a snapshot of it getting gay with Peter here, we can maybe threaten to send it to his father.
Попробуйте поставить себя на ее место и...
Доктор, а допустим, это юный индюк, который скрывает гомосексуальные наклонности?
Если б мы сфоткали, как он тут с Питом разлекается, то могли бы пригрозить, что отошлем фотки его отцу.
Скопировать
Times are changing, but they haven't changed.
I wasn't ready to come out of the closet for a reason.
I do think it's my responsibility to stand up for myself, because I want to be proud of who I am.
Времена меняются, но они ещё не поменялись.
Я не хотел всем открываться не просто так.
И я считаю, что это моя обязанность, постоять за себя, потому что я хочу гордиться тем, кто я.
Скопировать
But I'm sure you made it very easy
For mitch to come out of the closet.
Yeah.
Но я уверенна, что ты сделал это очень просто
Для Митчела - признаться, что он гей.
Ага.
Скопировать
You came out.
I didn't come out of the closet.
I fell out-- on my face.
Ты призналась.
Я не выходила из чулана. (coming out of the closet-добровольное признание в своей гомосексуальности)
Я выпала оттуда лицом вниз.
Скопировать
I can't believe I came out of the closet for that guy.
You didn't come out of the closet for Ian.
You came out for you.
Я не могу поверить, что я открылся ради него.
Ты не открывался для Йена.
Ты открылся ради самого себя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов come out of the closet (кам аутев зе клозит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы come out of the closet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кам аутев зе клозит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение