Перевод "time window" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение time window (тайм yиндоу) :
tˈaɪm wˈɪndəʊ

тайм yиндоу транскрипция – 19 результатов перевода

You know, you can tell a lot about people's moods just by watching them walk on the Promenade.
When things are going good people take their time... window shop, talk to their friends.
And then there's days like today.
Знаете, можно многое сказать о настроении людей, просто глядя, как они идут по Променаду.
Когда всё идет хорошо, люди наслаждаются... витринами магазинов, разговорами с друзьями.
Но бывают дни, как сегодня.
Скопировать
- This bunker is here somewhere.
We've only a small time window left.
I've never seen the bunker, but I think I know where it is.
- Я уверен, что бункер - тут.
Сможете показать шахту?
Да. Я сам не спускался, но, я думаю, что она здесь.
Скопировать
Well, then where was the attack, and by what?
, uh, a witness saw a blue sedan take out a side mirror about a block away from our hospital in our time
They got a plate.
Тогда, где на нее напали, и что это было?
Привет, итак, нашелся свидетель, который видел синий седан в квартале от больницы, в нашем временном отрезке.
Выяснили номер машины.
Скопировать
You left at 9:45 P.M. and returned at 11:00.
That's the exact time window of Anabelle's murder.
I was busy handling a personal issue that I would rather not discuss.
Вы вышли в 21.45, а вернулись в 23.00
Это как раз то время, когда Анабель была убита.
Я был занят личной проблемой, которую предпочел бы не обсуждать.
Скопировать
Two nights before the explosion is seven hours from now?
Seven hours from now, we will be able... to access this point in our time window.
Gotcha.
Два дня до взрыва - это семь часов после этого момента?
Через семь часов мы увидим его на этом экране.
Понял.
Скопировать
A spaceship from the 51 st century stalking a woman from the 18th.
One of them must have found the right time window.
Now it's time to send in the troops.
Космический корабль из 51 века преследует женщину из 18.
Должно быть, один из них нашёл нужное временное окно.
Пора высылать отряд.
Скопировать
When the mirror broke, the shock would've severed all the links with the ship.
There'll be a few more broken mirrors and torn tapestries around here I'm afraid, wherever there was a time
I'll pay for any damage.
Когда разбилось зеркало, разорвались и все остальные связи с кораблём.
Боюсь, ты найдёшь здесь ещё пару разбитых зеркал и порванных гобеленов. Везде, где были временные окна.
Я оплачу ущерб.
Скопировать
But not just any old history.
Time window.
Deliberately arranged along the life of one particular woman.
Но не просто в историю. В её историю.
Временные окна.
Умышленно расположенные в жизни определённой женщины.
Скопировать
What was that?
The time window.
The Doctor fixed an audio link.
Что это?
Временное окно.
Доктор настроил аудиосвязь.
Скопировать
Had them a minute ago. I was using them as castanets.
Why didn't they just open a time window to when she was 37?
Amount of damage to these circuits, they did well to hit the right century.
Только что их видел, пользовался ими как кастаньетами.
Почему они сразу не открыли временное окно туда, где ей уже 37?
Системы корабля сильно повреждены, им повезло, что они с веком не промахнулись.
Скопировать
Rose!
The time window where she's 37.
We've found it, right under our noses.
Роза!
Временное окно, где ей 37.
Мы его нашли прямо у себя под носом!
Скопировать
What happened?
Where did the time window go?
How's he gonna get back?
Что случилось?
Куда подевалось временное окно?
Как он вернётся?
Скопировать
This space and time...
This time window is a complete fluke.
All right? And everybody is terrified... of screwing with it for fear of losing it... or suffering the consequences of God knows what, which is why it can only be used as a retroactive tool...
Это время и пространство...
Это окно во времени - просто удача.
И никто не решается с ним играть, боятся потерять или столкнуться с Бог знает какими последствиями, поэтому его используют только как инструмент ретроспективы...
Скопировать
For antonio's 9:00 a.M. Arraignment earlier today.
That's a narrow time window.
That's where he took the body.
- Хансен был в суде сегодня утром в 9.00.
Узкий промежуток времени.
Туда он отвез труп.
Скопировать
What's happening?
One of them must have found the right time window.
It's time to send in the troops.
Что происходит?
Должно быть, один из них нашёл нужное временное окно.
Пора высылать отряд.
Скопировать
Now, Molly and Gail had different doctors, but both went to Syracuse General pharmacy.
went ahead and started with footage from when they went to get refills, which falls right into that time
Behold--Gail Langston, July 3rd.
У Молли и Гейл были разные врачи, но обе ходили в аптеку центрального госпиталя.
Учитывая то, что за ними следили за 10-14 недель до их исчезновения, я начала с записей, когда они приходили за лекарствами, которые точно попадают в этот временной промежуток.
Гейл Лангстон, 3 июля.
Скопировать
It's what delivered the lethal dose of colchicine.
So the doorman at the oaks confirms that Bailey was there during the whole poison time window.
He asked not to be disturbed.
В нем была летальная доза колхицина.
Портье "Оакса" подтвердил, что Бэйли находился здесь все время, когда был отравлен.
Он попросил его не беспокоить.
Скопировать
And, after seeing the ass-whupping they got, I checked nearby hospitals.
Turns out that an ambulance was called to that area during our time window.
They brought in a heavy-set dude to the E.R.
Как только я увидел, как их отделали, я связался с ближайшими больницами.
Оказалось, туда вызывали скорую как раз в то самое время.
Они доставили одного здоровяка в больницу.
Скопировать
There's no coverage in the area, But after a rash of break-ins, One of the buildings installed hidden cameras,
This is in the time window When the drop should've taken place.
If we get eyes on cardano's client, We can get a real lead on who took castle.
Этот район вне зоны покрытия, но после нескольких взломов в одном из зданий установили скрытые камеры, и я смогла получить записи.
Это временной промежуток, когда сумку должны были положить на место.
Если мы глаз не спустим с клиента Кардано, он приведет нас прямо к похитителям Касла.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов time window (тайм yиндоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы time window для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайм yиндоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение