Перевод "бархат" на английский

Русский
English
0 / 30
бархатvelvet
Произношение бархат

бархат – 30 результатов перевода

Персы меньше и противнее, но...
Они на ощупь как бархат.
Долбанные уроды!
Persians are smaller and uglier but...
They feel like velvet.
Fucking assholes!
Скопировать
И Луны колдовство,
В черном бархате неба.
Тропиков волшебство,
Moon of temptation
In a black velvet sky
T ropical magic
Скопировать
И Луны колдовство,
В чёрном бархате неба.
Тропиков волшебство,
Moon of temptation
In a black velvet sky
Tropical magic
Скопировать
Что ты здесь делаешь?
Ну, ты в прошлый раз рассказывала о марафоне, мне показалось, будет похоже на "Синий бархат" - и я решил
Что думаешь?
What are you doing here?
Well, you mentioned this thing last time we talked and it sounded very Blue Velvet so I figured I would come by and check it out.
What do you think?
Скопировать
На её мозолистых руках сера и смола.
На её ласковых руках, когда-то мягких, словно бархат.
Она была прекрасна. - Она была прекрасна! - Она была прекрасна!
Her calloused hands were covered with pitch and tar.
Hands meant for caresses once smooth as velvet.
She was beautiful, was Mary Read.
Скопировать
Это будет прекрасная одежда.
- Юбка из бархата. - Не из шелка.
Смотри, какая красивая.
Look at her pretty dress.
- Will the skirt be velvet too?
- No, silk. Look how pretty!
Скопировать
Всего пятьдесят франков.
За бархат - почти даром.
Она хотела больше, семьдесят пять.
Only 50 francs.
That's cheap for real velvet.
My friend wanted more. She wanted 75 francs, but I beat her down.
Скопировать
Были вы голь перекатная, стали бранный люд.
Шелков не жалейте, ни камки, ни бархата. Все под ноги люду неимущему мечите.
Что не весело глядишь, Трифон?
You used to be the riffraff, now you are martial people.
Stint not the silks and velvets – give them all to the poor folk.
Why are you so glum, Trifon?
Скопировать
Ммм, как вкусно пахнет!
Гвидо, я подумала, что черный бархат может помяться.
- Серьезно?
Mm, what a nice smell!
Guido, I thought this black velvet was going to wrinkle.
- Really?
Скопировать
Ну, племянница...
Где, как, когда всосала в себя из русского воздуха зта в шелку и в бархате, Француженкой воспитанная
Но дух и приемы были те самые, неподражаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка.
Now then, my dear niece...
Where, when, how had this little Countess, reared in silk and velvet by a French governess, ever managed to absorb, with only the air she breathed, this manner that was so typically Russian?
And yet the spirit and gestures were precisely and inimitably Russian, which her uncle expected to find in her.
Скопировать
Властитель людей, не меньше.
Действительно, сэр, бархат поверх стальной перчатки.
Мне жаль, что это не всегда настолько легко с королевскими офицерами.
A master of men, no less.
Indeed, sir, a kid glove upon an iron hand.
I wish it were always so easy to, eh, guide the officers of the revenue.
Скопировать
Подобранные блестки по шелку цвета слоновой кости.
Захватывающее дух платье из ткани для вечерних туалетов с серебристо-зеленым бархатом, имеющее глубокое
Атласный капюшон из бледного аквамарина крепится на плечах к свободным полоскам с помощью клипсов.
Edged ingeniously the income gilded on silk-ivory.
A revelation in this station, " Mermaid ", an entrancing dress divinely sculpted with green velvet and silver, with low neckline behind what is deeply sublime.
The echarpe from turquoise satin it is imprisoned to the shoulders for floating panels, and the shoulders supported by brooches from diamond.
Скопировать
Мягче атласа был свет от звезд
Она носила синий бархат
О-о
Softer than satin was the light From the stars
She wore blue velvet
Whoa - Whoa
Скопировать
О-о
Синее бархата были ее глаза
О-о-о
Whoa - Whoa
Bluer than velvet were her eyes
Whoa - Whoa - Whoa
Скопировать
Она носила
синий бархат
Синее бархата была ночь
She Wore
Blue velvet
Bluer than velvet was the night
Скопировать
Мягче атласа был свет от звезд
Она носила синий бархат
Синее бархата были ее глаза
Softer than satin was the light From the stars
She wore blue velvet
Bluer than velvet were her eyes
Скопировать
Сам шью форму.
Кант - 5 сантиметров бархата.
Китель за 80 левов, ещё фуражка.
Made the uniform myself.
Duck trousers at 30 a yard.
The tunic – ready made for 80...
Скопировать
Одна небольшая ложь ради хорошего столика, да?
Сейчас я бы восхитился даже Элвисом из чёрного бархата если на кону стояли омарные закуски повара Хоакима
Фрейзер, это Уиншип Кук.
The little white lies one will tell for a good table, huh?
Of course, I would compliment a black velvet Elvis right now if Chef Joachim's lobster comfit were at stake.
Frasier, that's Winship Cook.
Скопировать
Я хочу...
- Бархат.
Бархат!
- Mellow.
Mellow.
That's what I want.
Скопировать
- Бархат.
Бархат!
Именно.
Mellow.
That's what I want.
- Okay.
Скопировать
Посмотри на этот диван.
Это бархат?
Ты любитель бархата?
Look at this couch.
Is this velvet?
Are you a velvet fan?
Скопировать
- Я знаю.
Ты бы завернулся в бархат.
- Я это говорил раньше?
-I know.
You would drape yourself in velvet.
-I've said that before?
Скопировать
Ты обожаешь бархат.
Ты хочешь жить в бархате.
Все в бархате.
You love velvet.
You wanna live in velvet.
Everything with the velvet.
Скопировать
O, мой Бог.
Ты хотел укутаться в бархат.
Ты в нем похоронен.
Oh, my God.
You wanted to be ensconced in velvet.
You're buried.
Скопировать
Но стол, стереосистема, видик... Бархатный диван.
Где бархат?
Это все его.
But the table, the stereo, the VCR-- The velvet couch.
Where's the velvet?
They were his.
Скопировать
Не говори.
Бархат?
Он самый.
Don't tell me.
Velvet?
It's the real deal.
Скопировать
Это бархат?
Ты любитель бархата?
Любитель?
Is this velvet?
Are you a velvet fan?
A fan?
Скопировать
Она такая уютная.
Я обустроился в бархате.
- Будь это социально приемлимо...
It's so cozy.
I'm ensconced in velvet.
-lf it was socially acceptable--
Скопировать
Ты хочешь жить в бархате.
Все в бархате.
- Привет.
You wanna live in velvet.
Everything with the velvet.
-Hey.
Скопировать
Вы меня не знаете, но я большой, большой ваш поклонник.
В смысле Синий Бархат.
Я, вот, думаю, могу ли я купить вам чашечку кофе.
You don't know me, but I'm a big, big fan of yours.
I mean Blue Velvet.
I was wondering if I could maybe buy you a cup of coffee.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бархат?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бархат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение