Перевод "аншлаг" на английский

Русский
English
0 / 30
аншлагfull house banner-headline
Произношение аншлаг

аншлаг – 30 результатов перевода

Привет.
Полный аншлаг.
Виктор пользовался любовью многих
Milton.
It's a nice turnout.
victor was loved by a lot of people.
Скопировать
Дайте дорогу!
Господи, нет ничего более вдохновляющего, чем аншлаг.
Вот, снимай это.
Out of the way!
My God, there is nothing more invigorating than a full house.
Here, take it down.
Скопировать
Скажи про Хоуи.
Мы планируем грабить в ту ночь, когда там будет выступать Хоуи Мэндел, так что там должен быть аншлаг
Это куча капусты, врубаешься?
Tell 'em about Howie.
We're planning the robbery for the same night that Howie Mandel is performing at the place, so it's going to be sold out.
That's a lot of spinach, you know?
Скопировать
- И все счастливы.
С одной стороны, чтобы доказать, что он непричастен к отравлению, с другой - для аншлага, с третьей -
Нет, не понятно.
- And everyone's happy.
On the one hand, to prove he's not involved in the poisoning, on the other, to pack the house, and thirdly, for money.
No, it doesn't gel.
Скопировать
Вот это имя!
На него был бы аншлаг.
Я бы нанял его сразу же!
There's a name for you!
He would fill the theaters.
I'd sign him in a minute!
Скопировать
Тут год без голоса петь можно.
- И аншлаги собирать.
- И все счастливы.
After that you can sing a whole year, even without a voice.
- And pack the house.
- And everyone's happy.
Скопировать
Кантри энд вестерн".
-Я вижу и сам: твои альбомы продаются, на концертах аншлаги.
Подумай об инвестициях, чтобы уменьшить налоги.
You are hotter than hell. That's what they say.
I've been watchin', your albums are going through the roof, your concerts are always selling out.
You'll need shelters for your money. You're in a new tax bracket.
Скопировать
Эта ночь ознаменует последнюю неделю заточения Джефри в гипсе.
Почему-то аншлага не наблюдается.
Я скупила все билеты.
The calendar's full of them. It's opening night of the last depressing week of L B Jefferies in a cast.
Well, I haven't noticed a big demand for tickets.
That's because I bought out the house.
Скопировать
Ценю Ваш выбор, но она нам нужна.
У нас сегодня аншлаг, видите?
Да.
I vastly admire your taste,but we really need Lorene now.
So many gentlemen are unattended.
- It is such a rush, isn't it?
Скопировать
Да, мы дебютируем в следующую субботу.
Да уж, похоже там будет аншлаг.
Я уже с ума схожу от этих репетиций.
Yes, released on Saturday.
Well, that must be mounted.
I have so much crazy test.
Скопировать
Ура!
Аншлаг на суперкубке Симпсон отстает на 6 очков, осталось 2 секунды.
Симпсон открывается.
Jackpot!
A sellout crowd at the Super Bowl Simpson down by six with two seconds left.
He's got Simpson in the open.
Скопировать
Толпы народа! Яблоку негде упасть!
Аншлаг!
Полный аншлаг!
Not a seat to be had anywhere.
- Packed house.
- Absolutely packed.
Скопировать
Аншлаг!
Полный аншлаг!
А какая прелестная травка!
- Packed house.
- Absolutely packed.
- And the grass looking so lovely.
Скопировать
Можно войти?
В " Опере" сегодня аншлаг, поэтому в центре будут пробки.
Не уходи, посмотри, что мне подарил Антуан.
May I?
The gala at the Opera will jam up traffic, so don't dawdle.
Come in, come in... Look what Antoine gave me.
Скопировать
Пожалуйста, пройдите в мою гримерную, и я все объясню.
Если это насчет условий нашего контракта, то мы собирали аншлаги, так что я уже составил новое соглашение
Что вы скажете насчет дополнительных двух процентов?
Be so kind as to step up to my dressing room and I will explain.
If it's the terms of our contract, we've been attracting such good houses, I've already considered drawing up a fresh agreement, with terms that no other management in London would offer an artiste!
What would you say to an extra two per cent?
Скопировать
Огромный.
У синьорины каждый вечер аншлаги.
У меня контракт еще на 2 недели в этом театре.
Huge.
Signorina' s shows are sold out every night.
I have a contract for another two weeks in the theater.
Скопировать
Но сейчас тебе явно не до смеха.
Настоящий аншлаг.
Здесь собрались все.
You won't feel like laughing at the moment.
It's a full house.
They're all here.
Скопировать
Чего вы ожидали?
Аншлага?
Это не ваш город.
What did you expect?
Big turnout?
These aren't your people.
Скопировать
- Сэр Эдвард.
Похоже, будет аншлаг...
Мисс Петчи хорошо заработает.
Sir Edward.
Full house in prospect.
Miss Petchey will do well this evening.
Скопировать
И сейчас мне нужно собрать немного денег.
У нас аншлаг, настроение благодушное.
Я могу рассчитывать на их щедрость? Трудно сказать.
Moreover, this group I just want money.
Full house, happy mood.
- And hopefully a generous mood.
Скопировать
У меня билетов нет.
Не знаю, что они дают, но там аншлаг.
Билеты нужны его красивой молодой жене, которая вечно раскрывает клювик.
I don't think I got any on me.
It's sold out, whatever it's called.
It's the pretty, young wife with the ever-open beak who needs opera tickets.
Скопировать
Ну, идём, друг!
Теперь у нас точно аншлаг!
- Джим, можно и мне?
You're on, mate!
OK, that's it for this performance!
Jim, can I go tonite?
Скопировать
Босс такой умный.
Сегодня вечером будет аншлаг!
Поэтому и босс - он.
Boss is so clever.
We'll sell out tonight!
That's why he's the boss.
Скопировать
Две минуты, всем.
Иисусе, полный аншлаг.
Посмотри-ка, кто приполз.
Two minutes, everybody.
Jeez, full house.
Look who came crawling back.
Скопировать
Следующий.
- У вас аншлаг. - Да.
- По какому случаю? - Из-за съезда ООН, сэр.
Next.
- You're quite busy.
- It's the un celebration, sir.
Скопировать
..
[Дед] "В тот вечер в пабе было битком, аншлаг... "...все собрались, чтобы услышать результаты замеров
"Все, кроме Священника-Джонса, "...который не мог допустить, чтобы его нога вступила в берлогу порока".
God!
[Grandfather] That night, the pub did big business... as all gathered to hear the result.
All except Reverend Jones, of course, who wouldn't step into such a den of iniquity.
Скопировать
Несколько недель назад мы с Карин давали тут концерт.
Был почти аншлаг.
- Ещё собираетесь выступать?
A few weeks ago, Karin and I played a concert here.
It was almost full.
- Will you be playing any more concerts?
Скопировать
Если быть точным - то, чего хотят другие.
Я тебе говорю - на премьере будет аншлаг.
Пойдем порепетируем сцену.
Or to be precise, I do what the rest of 'em want.
It will be a big hit, a blitz to the top, I'm telling you now.
Now, come on, let's rehearse this.
Скопировать
У меня в клубе в четверг будет классная тусовка.
У нас, конечно, аншлаг, но мы бы с удовольствием вписали и Джейсона, и Ясиэля.
Мы всегда рады спортсменам их ранга.
Look, man, I'm having a nice shindig at the club Thursday night.
Of course the guest list is tight, but we'd be happy to get Jason up in the place and Yasiel, too, man.
We'd love to have some pro athletes of their caliber there.
Скопировать
Вы бы лучше поберегли свой запал для турнира.
Если повезёт, у нас будет аншлаг.
Раз играет Констанс, даже не сомневаюсь.
You'd better save some of your firepower for the tournament.
With any luck, we'll have a full house.
With Constance playing, I have no doubt.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов аншлаг?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы аншлаг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение