Перевод "tingle" на русский
Произношение tingle (тингол) :
tˈɪŋɡəl
тингол транскрипция – 30 результатов перевода
And there was blood everywhere.
I dialed Chloe, and I had this chill, And my hands started to tingle, And then I must have passed out
So someone stabbed you? A guard
Повсюду была кровь...
Я набрала номер Хлои, а потом мне стало холодно... .. руки начали трястись а затем, я, кажется, вырубилась.
Тебя кто-то ударил ножом?
Скопировать
I feel something.
A slight tingle in my fingers.
I think it's affecting me.
Я что-то чувствую.
Слегка покалывает в пальцах.
Кажется, на меня уже действует
Скопировать
I think he's sweet.
When he looks at you with his roguish eyes, you feel a tingle all over.
You are a wanton, lascivious woman!
А Я считаю его милым.
У него такой Шаловливый взгляд, меня от него прямо в дрожь бросает.
Ты распутная и сластолюбивая!
Скопировать
I've never heard so much tingle-tangle in all of my life.
Him not speak tingle-tangle.
Umdingo say, er... him thing. Much magic, my tribe.
Я в жизни не слыхал такой чепухи.
Мдинго не говорит чепухи.
Мдинго говорит этот вещь - магия его племени.
Скопировать
The chance to squint at a sky so blue that it hurts your eyes to look at it.
To feel the tingle in your arms as you connect with the ball.
To run the bases, stretch a double into a triple and flop face first into third.
Шанс глянуть на такое яркое голубое небо, что глазам больно смотреть.
Ощущать дрожь в руках, когда касаешься мяча.
Бежать через базы, через первую, через вторую и успеть на третью...
Скопировать
# So Flashheart tweaked the Adder's beard, From now he always shall be single
# To fall in love with boys is weird, Especially boys without a tingle
# DAVID BOWIE:
Флеш Харт обскакал Змею, теперь всегда он будет одинок. Влюбляться в мальчиков так странно, особенно в тех, что без загогулины.
Блекэддер, его вкус довольно странный. Блекэддер, развратный и грубый.
# ДЭВИД БОУИ:
Скопировать
-Well, well, what is in there?
These little bells that sweetly tingle
And could I also make them jingle?
- Так, так, что тут у нас?
Это сладкоголосые чудесные колокольца.
И я могу на них играть?
Скопировать
- No.
I tingle.
Do let's get out of the sun.
- Нет-нет.
Наоборот, я весь дрожу от нетерпения.
Пойдёмте в тень.
Скопировать
So....
I actually felt my whole body tingle.
Maybe it was when our tongues touched--
Так...
Я буквально дрожала всем телом.
Может, это произошло, когда наши языки коснулись?
Скопировать
Define good planet.
Well - for me it'd be one, you know, one I'd feel comfortable living on, you know, kind of a tingle me
you understand what I mean?
Какая нужна планета?
Ну... мне нужна такая, чтобы побольше комфорта Чтобы я отдохнул Кайф словил... такая вот планетка.
Ну ты же меня понял?
Скопировать
2 Nazi gonnifs.
My left arm is all tingle-la-schmuntzed.
I'd give my kingdom for half of a valium, please.
Эти нацистские недобитки.
О, Господи, у меня жутко саднит левая рука.
Я полцарства отдам за таблетку валиума. Пожалуйста.
Скопировать
We guess. It's like playing chess in the dark.
Any rumour, troop movement, ship movement, spine-tingle, goose bump, we pay attention to it.
When I was in the Asiatic Fleet, the locals used to try to get outside of a problem to try to see the inside.
Мы угадываем.
Это как игра в шахматы вслепую. Мы обращаем внимание на любые слухи,.. ...перемещения судна, малейшие толчки и слабые шорохи.
Когда я был в Азиатском флоте, там пытались посмотреть на проблему снаружи, чтобы понять суть.
Скопировать
Does your life with him satisfy you?
I see that your blood is boiling, making your body tingle in new, strange ways.
Someday, you will belong to me.
Ваша жизнь с ним устраивает тебя?
Я вижу как твоя кровь закипает, покалывая твоё тело новыми, неизведанными дорожками.
В один прекрасный день я овладею тобой.
Скопировать
It's cooling me off, you know?
-It's making me tingle like crazy. Ok.
Now just throw a couple o' women on top of him and we're in business!
Нет, меня это охлаждает.
А меня сводит с ума.
Отлично. Давай привлечем к делу пару девушек.
Скопировать
- See?
Feel the tingle?
- Not on my tongue.
-Видишь?
Чувствуешь пощипывание?
-Не на языке.
Скопировать
It's getting warm.
Okay, it's starting to tingle.
Yeah, it's moving down into my back.
Она нагрeваeтся.
Так, я чувствую покалываниe.
Да, идeт вниз по всeй моeй спинe.
Скопировать
Yeah.
There was that one missing ingredient you need for the tingle.
And we both know what that is, don't we?
Да.
Был один недостающий компонент, необходимый для ощущений.
И мы оба знаем, что это такое, не так ли?
Скопировать
The toothpaste I use is really strong.
- It makes your tongue tingle.
- Makes it tingle?
Моя зубная паста очень сильная.
-Она щиплет язык.
-Щиплет язык?
Скопировать
Dizziness.
Skin will tingle.
Vision narrows.
Головокружение.
Кожный зуд.
Сужение угла зрения.
Скопировать
- It makes your tongue tingle.
- Makes it tingle?
- See?
-Она щиплет язык.
-Щиплет язык?
-Видишь?
Скопировать
I'm sorry.
Another tingle moment.
How can you be so cavalier about a young girl's entire future?
Простите.
Опять это чувство.
Не понимаю, как можно быть настолько равнодушным к будущему молодой девушки?
Скопировать
Niles, I think I'm having a weird reaction to that spa stuff.
My skin's starting to tingle and tighten up.
That's the citrus reacting with your natural oils.
Найлс, по-моему у меня какая-то странная реакция на эту спа-фигню.
Моё лицо щиплет и оно начинает деревенеть.
Это от взаимодействия кожи с цитрусовыми маслами.
Скопировать
My mommy ate lemons... raw.
She said she loved the way they made her mouth... tingle.
Little Anne...
Моя мама ела лимоны... сырыми.
Она говорила, что любит, когда во рту...
Маленькая Энн...
Скопировать
- Fair warning
# If you stop to feel a tingle # And you like remaining single
That's your part.
-Как на ярмарке.
Если у вас перестанет покалывать в груди И поиски напомнят одиночное плавание.
Остановитесь.
Скопировать
Umdingo come and take him back.
I've never heard so much tingle-tangle in all of my life.
Umdingo. Him not speak tingle-tangle.
Мдинго хочет его назад.
Я в жизни не слыхал такой чепухи.
Мдинго не говорит чепухи.
Скопировать
Even my nooks and crannies tingled.
Now I've got a lot older, they tingle vicariously.
Right now, I'm tingling for you and Glenn.
Даже мои уголки и трещинки пощипывало.
и их пощипывает за других людей.
На данный момент меня пощипывает за тебя и Гленна.
Скопировать
But thank you.
I may have had a phantom tingle.
-I have a lot of work to do. -Of course.
Но все равно спасибо.
у меня фантомные пощипывания.
конечно же.
Скопировать
HE PLAYS BEAUTIFULLY, DOESN'T HE?
I'M ALL A-TINGLE.
SO HAVE YOU TWO HAD SEX YET?
- Он прекрасно играет, правда?
Я как струна.
- Ну что, у вас уже был секс?
Скопировать
You're getting the special tingle!
- It's not the tingle that worries me.
- What is it?
У тебя есть такое особенное покалывани!
- Это не покалывание, что волнует меня.
-Что это?
Скопировать
Are you gettin' the special tingle from this boy?
You're getting the special tingle!
- It's not the tingle that worries me.
- У тебя есть такое особенное покалывание от этого мальчика?
У тебя есть такое особенное покалывани!
- Это не покалывание, что волнует меня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tingle (тингол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tingle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тингол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение