Перевод "tingling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tingling (тинголин) :
tˈɪŋɡəlɪŋ

тинголин транскрипция – 30 результатов перевода

Stop it, man!
Actually, that time I did feel a bit of tingling.
And that is my proposal.
Хватит!
Хотя, вот сейчас начало немного жечь.
Здесь мое предложение.
Скопировать
-Thanks.
Did you get that tingling sensation down your spine when you did it?
Or is that none of my business?
- Cпacибо. .
Чувствовaлa xолодок в позвоночнике, когдa дeлaлa это?
Или это не моeго умa дело?
Скопировать
Hey, man, this don't feel right.
My donkey senses are tingling all over.
Why don't you drop that jug o' voodoo and let's get out of here.
Эй, чувак, что-то здесь не так.
Мои ослиные чувства в смятении.
Выброси ты эту колбу вуду и давай сваливать.
Скопировать
Give me change for 200, I don't Want him cheating me,
Love conquers all, I forgot all about Kalganov, my chest aches stopped, my left arm stopped tingling,
I was suddenly free again, I'd found my place,
Разменяй мне 200 шекелей.
Любовь побеждает все. Я забыл о Калганове. Боль в груди прошла.
Прошел отек на левой руке. Неожиданно я почувствовал свободу.
Скопировать
Alda, would you mind if I slept in your room tonight?
I'm still tingling from that scream.
You know, I rather wish you would.
Альда, ты не против, если я посплю в твоей комнате?
Меня до сих пор трясёт от того крика.
Знаешь, я буду только рада.
Скопировать
-I do, tried to talk to him.
Remember I told you some nights I had a tingling sansation?
My pulse was pounding and skipping beats and then pounding again.
Я так не думаю. Просто внимательно выслушай меня.
Я что-то почувствовала, когда мы были на озере, словно это был какой-то разряд электричества.
Мой пульс ускорился, потом остановился, потом вновь ускорился.
Скопировать
His pulse is steady now anyway.
- My arms are tingling.
- Yes.
Его пульс стабилен.
-Руки покалывает.
-Да.
Скопировать
You're going to be okay.
My skin... it's tingling.
You're experiencing the after-images of the electromagnetic discharge.
Ты поправишься.
Моя кожа... ее щиплет.
Это остаточный эффект электромагнитного разряда.
Скопировать
Well, there may be a small amount of static charge accumulation.
You'll feel a bit of tingling.
It's nothing to worry about.
Ну, возможно небольшое накопление электоростатического заряда.
Вы почувствуете покалывание.
Беспокоиться не о чем.
Скопировать
Every night at this time, I feel like an old war horse scenting the smoke of the battlefield.
As the house fills, the blood starts tingling.
My public is waiting.
Каждый вечер в это время я чувствую себя подобно старой боевой лошади, почуявшей пороховой запах.
Когда зал заполняется, кровь начинает быстрее бежать по жилам.
Публика ждет.
Скопировать
Our contemplations of the cosmos stir us.
There is a tingling in the spine, a catch in the voice a faint sensation, as if a distant memory of falling
The size and age of the cosmos are beyond ordinary human understanding.
Мы не будем бояться строить догадки.
Но будем тщательно отделять догадки от фактов. Космос сверх меры полон стройных истин, сложных взаимоотношений грандиозного механизма природы.
Поверхность Земли - это берег космического океана. Находясь на берегу, мы узнали многое из того, что мы знаем.
Скопировать
What?
When I talk to you, I get a tingling sensation in my toes and in my stomach.
That's interesting.
Что?
Когда я говорю с тобой, у меня ощущается некоторая дрожь в ногах.
Интересно.
Скопировать
Like going to another planet.
You're gonna feel a little tingling sensation in your hands, but...
Don't panic.
Ты, словно, полетишь на другую планету.
Сейчас ты почувствуешь покалывания в руках, но не бойся.
Всё хорошо.
Скопировать
A girl broke it
At some stage these stabs began And then one time I woke up suddenly With a tingling in my arm
The nurses whispered and walked up and down on their toes
Его тоже разбила девушка.
Какое-то время я чувствовал острую боль, и однажды я проснулся, почувствовав покалывание в руке.
Медсёстры шептались и ходили молча по палате.
Скопировать
I feel and new fresh, until the depths of his being.
I feel some tingling
Blood so pulsing in my veins
Я чувствую себя свежей и новой, до самой глубины своего естества.
Я чувствую какое-то пощипывание...
Кровь так пульсирует в моих венах...
Скопировать
Mr. Kim, I'm about to inject your carotid artery.
You'll feel a tingling sensation.
Don't be alarmed.
М-р Ким, я сделаю инъекцию в сонную артерию.
Вы ощутите легкое покалывание.
Не волнуйтесь.
Скопировать
A blow to Pearl would devastate the Pacific Fleet's ability to make war.
you would have us mobilise the entire fleet at the cost of millions of dollars, based on this spine-tingling
No, sir. I understand my job is to gather and interpret material.
Удар по Перлу подорвёт боеспособность Тихоокеанского флота.
Значит, сэр, вы хотите, чтобы мы мобилизовали весь флот,.. ...стоящий миллионы, основываясь на ваших догадках?
Нет, сэр. Моя задача-.. ...собирать и анализировать материал.
Скопировать
Now I've got a lot older, they tingle vicariously.
Right now, I'm tingling for you and Glenn.
He's lovely.
и их пощипывает за других людей.
На данный момент меня пощипывает за тебя и Гленна.
Он милашка.
Скопировать
FEEL ANYTHING?
A NUMB, TINGLING SENSATION. BUT, UH, THEN I REALIZED MY... MY LEG'S ASLEEP.
OH-H.
Чувствуешь что-нибудь?
Онемение и щекочущее ощущение, но потом я понял, что у меня нога затекла.
O!
Скопировать
So now we're partners in crime, are we?
My mouth is tingling like I kissed a battery.
It's the lightening.
Я пойду, как только стемнеет. Иди домой, прежде чем завязнешь в этом по уши. Прощай.
Я должна знать, что ты чувствуешь по отношению ко мне, Юго. И зачем ты несешь глупости вроде этой именно сейчас ?
Иди домой !
Скопировать
How are your lobes?
Tingling at the sight of you.
What'll it be?
Как поживают твои уши?
Так и чешутся при виде тебя.
Что закажешь?
Скопировать
I could feel the plasma moving up my arm.
It was warm, and there was this amazing tingling sensation that...
Captain?
Я мог чувствовать плазму, распространяющуюся вверх по моей руке.
Она была теплой и... И да, было удивительное ощущение покалывания, которое...
Капитан?
Скопировать
It is a tremendous surprise for Mr. DeWald to have me next to him.
I can feel his body tingling!
But, ladies and gentlemen, there's not a night that goes by that I don't think about what I owe Ellis DeWald.
То, что я рядом с мистером ДеВальдом - огромный сюрприз для него.
Я чувствую дрожь в его теле!
Но, дамы и господа, буквально каждый вечер я думаю о том, чем я обязан Эллису ДеВальду.
Скопировать
Marina?
I can feel the tingling again.
Let's go!
Марина?
Я опят чувствую покалывание.
Поехали!
Скопировать
That's it. Game over.
I'm getting a tingling in the lobes. When a lobe tingles, it means only one thing - opportunity.
- What are you talking about?
Ну всё, игра окончена.
Джейк, я чувствую зуд в ушах а когда уши зудят, это означает только одно -- перспектива.
О чём ты говоришь?
Скопировать
What happened to all that good weather?
My whiskers are tingling.
- Could we get out of the rain? - We can't!
Что случилось с хорошей погодой?
У меня усы зудят.
- Можем мы вылететь из под дождя?
Скопировать
Oh, this is an interesting sensation.
It's a sort of yawning, tingling sensation in my... my...
So let's call it my stomach.
ќ, какое интересное ощущение!
акой-то зуд, пощипывание в моемЕ моемЕ ѕохоже, надо начинать давать вещам именаЕ
"так, назовЄм это моим животом.
Скопировать
So let's call it my stomach.
So, a yawning, tingling sensation in my stomach.
And that whistling, roaring sound?
"так, назовЄм это моим животом.
ƒа, зуд и пощипывание в моем животе.
ј что это за свист вокруг, переход€щий в рЄв?
Скопировать
Any sensation at all.
Pain, tingling.
OK.
Вообще никаких ощущений?
Боль? Покалывание?
Ладно.
Скопировать
-In laymen's terms?
-He had a tingling pain in his thigh.
-And those symptoms subsided?
- С точки зрения непрофессионалов?
- Покалывающая боль в бедре.
- И эти симптомы прошли?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tingling (тинголин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tingling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тинголин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение