Перевод "tinnitus" на русский
Произношение tinnitus (тинитес) :
tˈɪnɪtəs
тинитес транскрипция – 30 результатов перевода
Changed my endorsement so I could handicap park.
I got tinnitus.
what now?
Подделал подпись, теперь могу пользоваться стоянкой бесплатно.
У меня в ушах звенит.
Что теперь?
Скопировать
By my good ear.
-Tinnitus.
-What?
Со стороны моего нормального уха.
-Звон в ушах.
-Что?
Скопировать
Yes.
Actually, our triangle player called in with a touch of tinnitus.
Here we are.
Да.
Вообще-то, игрок на треугольнике отпросился из-за стабильного тиннитуса.
Держи.
Скопировать
Sorry.
Tinnitus.
club disease.
Простите.
Звенит в ушах.
Клубная болезнь.
Скопировать
Waxy complexion, yellow teeth, extinct look.
Plus tinnitus and amorous grief.
Believe me, the time goes very slowly.
Восковой цвет лица, жёлтые зубы, потухший взгляд.
Да ещё звон в ушах и любовные огорчения.
Поверь мне, время тянется очень медленно.
Скопировать
You're pretty good. I've heard you.
You know you get tinnitus from that?
Yes.
Вы здорово поете, я слышал.
У тебя от этого постоянно в ушах звенеть будет.
Да.
Скопировать
They're not bad.
I prefer tinnitus.
Linda, can I ask, if you don't like people, how did you manage with Vivienne?
Вот эти неплохие.
Предпочитаю "Тиннитэс".
Линда, можно спросить Если ты так не любишь людей, как же ты уживалась с Вивьенн?
Скопировать
The missus is a bit trigger-happy this week.
Bleeding tinnitus is killing me.
I like the new Mrs Whit.
Миссис не скупится на звонки.
Этот звон меня добьёт.
А мне нравится новая миссис Уиттэйкер.
Скопировать
You have all the signs of noise-induced hearing loss.
The ringing in your ears is called tinnitus.
And will that just go away on its own? Too soon to tell.
У вас все признаки вызванной шумом потери слуха.
Звон в ушах создает помехи.
И это просто пройдет само собой?
Скопировать
I miss it.
She's got hyperacusis, vertigo, tinnitus, nystagmus.
This blows.
Мне не хватает этого
У нее гиперакузия, головокружение, шум в ушах, нистагм.
Отстой!
Скопировать
I kinda am.
A 16 year old with hyperacusis, vertigo, Tinnitus, nystagmus...
Cholesteatoma... Or temporal lobe tumor.
А я - да. Вперед!
16-летняя девушка с головокружениями и болезненной чувствительностью слуха звон в ушах, нистагм ...
Холестеатома ... или опухоль мозга...
Скопировать
Sound Effects 5000, you'll be with Cranski.
Ow, my tinnitus!
Fry, due to the unfortunate loss of Officer Smith, you'll be riding with URL.
Звуковые Эффекты 5000, ты будешь с Крански.
Оо, мои уши!
Фрай, в связи с трагической потерей Офицера Смита, будешь кататься с УРЛом.
Скопировать
Can you hear it too?
Or is my tinnitus acting up?
That food is for Dotcom productions only.
Ты ведь тоже слышишь этот шум?
Или это у меня шум в ушах?
Эта еда только для сотрудников "Дотком продакшнс".
Скопировать
- I'm cold.
I have got chilblains, tinnitus and thrush!
If you want to fight, come inside.
- Мне холодно.
У меня обморожение, звон в ушах и стоматит!
Если хочешь подраться, заходи внутрь.
Скопировать
Hey, come on. Happens to me kind of a lot. Ow!
I actually have, like, mild tinnitus now.
I mean, it's gotten to where I had to start sleeping with a fan on. Oh, my God.
Довольно часто случается со мной.
У меня зейчас звон в ушах.
Как будто вернулся туда, где приходится спать с включенным вентилятором.
Скопировать
A ruptured T.M... blood in the right ear,
Vertigo and tinnitus.
Let's get him into the trauma bay.
Разорвана барабанная перепонка... Кровь в правом ухе,
- Головокружение и звон в ушах.
- Давайте отведем его в госпиталь.
Скопировать
Play my husband and pick up the child with me.
But I get tinnitus when I fly, and Cocteau can't handle 10 hours in the hold.
The pig still isn't potty-trained.
Плюнь, Кокто! Он проглотил фольгу!
- Вот умничка, плюнул. - Да уж, плюнул так плюнул. Ерунда, газировки подлить - и отстирается.
- Зачем вы показали эту депрессуху?
Скопировать
Boom.
Now I got a fucking tinnitus in my left ear. What a pisser.
But at least I don't get any blisters on my feet.
Бум!
Теперь в левом ухе у меня постоянно звенит.
Но зато я теперь не натираю мозоли на ногах.
Скопировать
How long have you heard the ringing in your ears, Mr. Porter?
I believe he suffers from tinnitus, a perpetual ringing in his ears, most likely caused by the drowning
He's manageable in this room because the humming from Dr. Beauregard's refrigerator on the other side of this wall helps mask the noise.
Давно вы слышите звон в ушах, мистер Портер?
Я полагаю, что он страдает от постоянного звона в ушах, который, скорее всего, стал результатом попытки утопления в детстве.
Он становится управляемым в этой комнате, потому что гул холодильника доктора Борегара по строну стены приглушает этот звон.
Скопировать
The working classes want to leave a Broadway theater feeling the way they feel when they leave one of my concerts.
- With tinnitus?
- Happy, uplifted, inspired, preferably a little bit horny.
Пролетарии желают покидать Бродвей в состоянии, как после моих концертов.
— Со звоном в ушах?
— Счастливыми, воодушевлёнными, вдохновлёнными, желательно немного возбуждёнными.
Скопировать
And the ringing in my ears?
Tinnitus.
Consistent with concussion.
А звон в ушах?
Тиннитус.
Последствие сотрясения мозга.
Скопировать
Jesus Christ, I'm sorry! Ow!
Apologize to my tinnitus.
Now, hands up, Moreno!
ну извини!
Извинись ещё за звон в моих ушах!
Морено! Всё кончено!
Скопировать
Yeah.
Well, that's tinnitus.
That's common with gunshots.
Да.
Это звон в ушах.
Бывает после стрельбы.
Скопировать
Ha.
No, I'm serious, with the cancer, and my possible father dying, and um... oh my God, the tinnitus? !
- Archer...
я серьёзно.
Пережив рак и смерть возможного отца и Боже мой... звон в ушах!
- Арчер...
Скопировать
Yes.
Tinnitus, insomnia, panic disorder... Panic disorder is serious, but with some effort it's curable.
However delirium... Seeing the Vietcong is a symptom of delirium and this is even more serious.
Да.
панические атаки... но лечится медикаментозно.
А вот галлюцинации... и гораздо серьёзней всего остального.
Скопировать
Jesus, nothing here is ever about you.
I didn't hear any of this 'cause I have a really bad case of tinnitus, especially when discussing morally
So it's kind of like sinnitus.
Господи, речь никогда не бывает о тебе.
Я ничего не расслышал, потому что у меня жуткий тиннитус, особенно когда обсуждаются чудовищно аморальные вещи.
То есть, что-то вроде грехотуса.
Скопировать
I want to spend the rest of my life hearing all your stories.
Until, of course, my hearing goes out and I get tinnitus.
Do you know Dave Letterman has tinnitus?
Я хочу провести свою жизнь, слушая все твои истории.
До тех пор, конечно же, пока мой слух не пропадёт, и у меня не появится звон в ушах.
Ты знаешь, что у Дэйва Леттермена звон в ушах?
Скопировать
Until, of course, my hearing goes out and I get tinnitus.
Do you know Dave Letterman has tinnitus?
About-about what I said on the phone...
До тех пор, конечно же, пока мой слух не пропадёт, и у меня не появится звон в ушах.
Ты знаешь, что у Дэйва Леттермена звон в ушах?
Насчёт того, что я сказала по телефону...
Скопировать
I cannot stress this enough.
You do not want tinnitus.
How about cirrhosis?
Не могу лишний раз это не подчеркнуть.
Вам не нужен тиннитус.
А как насчет цирроза?
Скопировать
Your voice...
You will feel it along with him, like tinnitus or two speakers badly aligned.
But they will tune in, and the ability to speak fluently will become second nature.
Твой голос...
Ты будешь слышать его одновременно с голосом Владыки, похоже на звон в ушах или на два плохо отрегулированных динамика.
Но со временем они настроятся, и способность свободно говорить станет твоей второй натурой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tinnitus (тинитес)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tinnitus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тинитес не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
