Перевод "title page" на русский
Произношение title page (тайтел пэйдж) :
tˈaɪtəl pˈeɪdʒ
тайтел пэйдж транскрипция – 18 результатов перевода
It would be simple to find some impecunious writer, who would be only too glad to compose the volume for a small fee.
It is only necessary that the young lady's name appear on the title page, sir.
Couldn't you do it, Mr Jeeves?
Я полагаю, будет очень легко найти бедного молодого писателя,.. которьiй будет рад сочинить подобное произведение за небольшой гонорар.
Нужно только, чтобьi на обложке бьiло имя юной леди, сэр.
А вьi не можете сделать это, мистер Дживс?
Скопировать
He wanted us to know the light doesn't work. He was always a bit of a complainer.
It's the title page from your manuscript, ma'am. The Night I Was Murdered?
It's the missing piece.
Он хотел, чтобы мы знали, что свет не работает.
- Это титульный лист с вашей рукописи, мэм.
- Ночь, когда я был убит?
Скопировать
- Yes.
- I have a strong rule, when I buy a new book, I write my surname on the title-page.
- So.
- Ну да.
- У меня железное правило, как только я покупаю новую книгу Я ставлю на титульном листе свою фамилию.
- Так
Скопировать
- Have everything to do with you!
I forgot of reading the title page of this letter? Forgive me...
" My queridíssima Evelyn ... "
Напротив, все связано с вами.
Я не прочел обращения в начале письма.
Моей дражайшей Эвелин.
Скопировать
Brody's I. D., cut in half.
And title page to Alice in wonderland.
Someone wrote "what's" on it.
Паспорт Броуди, разрезанный пополам.
И титульный лист к "Алисе в Стране Чудес".
Кто-то написал на нем "Как"
Скопировать
God knows what that would be worth, no.
The publisher's misattribution on the title page to Charlotte Bronte.
Isn't that, you know... ~ .. amazing?
Кто знает, чего ты это стоило.
Это первое издание в Америке с... с припиской издателя на титульной странице.
Разве это не... - Восхитительно?
Скопировать
The handwriting on your cocktail napkin.
It matched the notes on your title page of your book.
My manuscript.
Почерк, на вашей салфетке.
Такой же, как на заглавной странице вашей книги.
Моя рукопись.
Скопировать
In academia, authorship is shared.
Yours is the only name I see on the title page.
There's no case to answer here.
В науке существует соавторство.
Я вижу только ваше имя на обложке этой книги.
Здесь нет ничего незаконного.
Скопировать
Think you could sum it up in the time it takes to walk to your car?
You can skip the title page, I got that.
You do know it's not about an actual bird, right?
Вы не могли бы пересказать за то время, пока будем идти до вашей машины?
Можете пропустить обложку, я её знаю.
Ты же знаешь, что это не о реальной птице пересмешнике?
Скопировать
It's the first sentence of the book.
If you don't count the title page,
Which I found so riveting, I've read 71 times.
Это первые предложения книги.
Если не считать обложку,
Я нашел её настолько захватывающей, что прочитал 71 раз.
Скопировать
Huh?
After the title page, it's Bob Dole's memoirs.
This is terrible!
Ха?
После заглавной страницы, это мемуары Боба Доула.
Это ужасно!
Скопировать
Very brave Dutch publisher to publish this as early as 1677.
But still not brave enough to put Spinoza's full name on the title page.
It's too controversial, so just BDS, Baruch de Spinoza.
"здатель, видимо, был очень храбр, ведь это напечатано еще в 1677 году.
Ќо недостаточно храбр дл€ указани€ фамили€ "—пиноза" на титульной странице.
Ёто было бы слишком вызывающе, поэтому здесь написано лишь Ѕƒ—, что значит Ѕарух де —пиноза.
Скопировать
-Did you read the book?
-The title page.
Just as I thought.
- Ты читала эту книгу?
- Только титульный лист.
Так я и думал.
Скопировать
But you know, my name isn't actually on the books.
I mean, it's on the title page if you check inside.
But I'm basically a ghostwriter.
Но, знаешь, моего имени нет в книге.
Оно есть на титульном листе, если посмотреть внутри.
По сути, я "писатель-призрак".
Скопировать
It's Setrakian.
My security team can have the book back in our hands before he's translated the title page... but only
- How dare you.
Это же Сетракян.
Моя служба охраны может вернуть книгу в наши руки прежде, чем он перевернет титульную страницу... но только, только, если Вы и Ваш Владыка отплатит мне уважением, которого я заслуживаю!
- Да как Вы смеете.
Скопировать
I'm not going back to that hellhole.
Your name can go first on the title page.
Read your contract.
Я не собираюсь ехать в эту чертову дыру.
Ваше имя будет первым на титульной странице книги.
Контракт свой прочитай.
Скопировать
"The last of the Latin lovers."
I didn't see your name on the title page.
I got credit for the research.
"Последний из латинских влюбленных"
Я не видел твоего имени на титульном листе.
Я получил зачет за исследование.
Скопировать
Who put that there?
Why did I use a title page?
Relax, Jake, it's okay.
Кто это написал?
Зачем я напечатал титульный лист?
Расслабься, Джейк, всё нормально.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов title page (тайтел пэйдж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы title page для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайтел пэйдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение