Перевод "to break into" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to break into (те брэйк инту) :
tə bɹˈeɪk ˌɪntʊ

те брэйк инту транскрипция – 30 результатов перевода

- Listen, you don't have to do this! Our imaginations aren't running wild anymore.
Why is it so easy for children to break into the Pentagon?
You have to stop!
Слушайте, вы не должны делать это!
Наше воображение не сходит с ума более. - Почему это так легко детям ворваться в Пентагон?
- Вы должны остановить!
Скопировать
So, can we finally put this behind us?
Or do you need to break into my home for anything else?
No. Um...
Так мы можем считать вопрос закрытым?
Или ты захочешь еще зачем-то вломиться в мой дом?
Нет.
Скопировать
They had two last month.
If Derek found someone trying to break into his car, he'd break their neck.
- Funny you should say that.
Два раза за прошлый месяц.
Если бы Дерек застал того, кто взламывает его машину, то свернул бы шею.
- Забавно вы выразились.
Скопировать
The champagne is flowing...
Please, try not to break into song.
My feelings for you were very, very strong, and I needed to know that they were real.
- Шампанское течет рекой...
- Не переходи на стиль эстрадной певички.
У меня к тебе были очень сильные чувства, и мне надо было доказать это самой себе.
Скопировать
So what do you do?
I'm hoping someday to break into the music business.
- As a singer-songwriter.
- А ты чем занимаешься?
- Хочу попасть в музыкальный бизнес.
Как певица и композитор.
Скопировать
I'm in advertising.
I work mostly with alcoholic beverage and athletic equipment companies, and I'm trying to break into
Saving the world, one keg party at a time?
- Я в рекламе.
В основном, продвигаю пиво и спортинвентарь. Cейчас пытаюсь пробиться на рынок драгоценностей.
- Г-м... Пока мир не спился окончательно?
Скопировать
- I'm his master.
And I'm going to break into a guarded room steal your soul from a safe, not by ripping it open but by
Then I'm gonna hunt and kill Lilah right under this very roof.
- Я его хозяин.
Я его всемогущий хозяин, и я собираюсь ворваться в охраняемую комнату украсть твою душу из сейфа, даже не взломав его, ... а использовав комбинацию.
А потом я выслежу и убью Лайлу прямо под этой крышей.
Скопировать
I'm a film nut as well.
I used to break into film studios.
There's a studio called Pinewood Studios near London.
Я еще и киноманьяк.
Как-то пробрался на киностудию.
Под Лондоном есть такая, Пайнвуд Студиос
Скопировать
It's a serious job.
I need you to break into a secure building.
The office on the 60th floor has a very valuable package.
Это серьезная работа.
Мне нужно, чтобы ты проник в охраняемое здание.
В кабинет на 60 этаже.
Скопировать
LuthorCorp Plaza.
You want me to break into Lionel Luthor's office.
Will that be a problem?
LuthorCorp Plaza.
Вы хотите, чтобы я проник в офис Лайнела Лутера?
Это будет для тебя проблема?
Скопировать
- And just what do you think I've been taking from you?
Who are you and you and you to break into my house with your angry faces and evil minds?
Why do you come here?
Да что вам всем надо от меня?
Кто вы такие? Вы ломайте двери в моем доме, вламываетесь со злостью на лицах
Почему вы пришли сюда?
Скопировать
And I keep this... here.
And I certainly intend to use it if anyone attempts to break into the shelter with me.
A recent American religious journal told its Christian readers to think twice before they rashly gave their family shelter space to neighbours or passing strangers.
А здесь я держу это.
И я, конечно, намереваюсь использовать это, если кто-либо попытается залезть в это убежище со мной.
Недавно американский религиозный журнал посоветовал своим читателям христианам думать дважды прежде, чем опрометчиво предоставлять убежище в их жилищах соседям или незнакомцам.
Скопировать
Spode's after me because I hit him with my umbrella.
Also, I've got to break into a police station and steal a dog.
- Say that again.
Спод охотится за мной, потому что я ударил его зонтом.
А еще мне надо проникнуть в полицейский участок и выкрасть собаку.
Повтори еще раз.
Скопировать
There was one odd thing.
Someone tried to break into the cargo bay.
There was no damage to the cargo area when they brought it in.
А именно?
Кто-то пытался проникнуть в грузовой отсек корабля. Уже в доке?
Кира подтвердила, что повреждений грузового отсека не было, когда корабль доставили.
Скопировать
Well...
Shall I just start weeping or would you like me to break into a run?
- We can trap whoever it is. - No!
И...
Мне просто начать рыдать или вы хотите чтобы я побежал?
- Мы можем поймать его, кто бы это ни был.
Скопировать
Sir, we have a problem.
I think that someone is trying to break into my office!
Let's take a look at his office.
Сэр, возникла проблема.
В чем дело? Думаю, кто-то хочет проникнуть в мой кабинет!
Давайте, осмотрим кабинет.
Скопировать
Because everyone must surely agree that decent, civilised behaviour is every bit as important as being able to subtract or take away.
plain and simple purpose of education must be to teach children, young people, not, I repeat, not... to
There will be other aspects to education, I'm sure, but the most fundamental principle of decent, civilised behaviour is don't break into my car.
Потому что всякий должен согласиться... что пристойное, цивилизованное поведение столь же важно... как умение вычитать или отнимать.
По существу, простая и ясная цель образования должна состоять в том, чтобы... обучить детей, молодежь не... я повторяю, не... не вскрывать мою машину.
Есть и другие стороны образования, я уверен... но основополагающий принцип пристойного, цивилизованного поведения прост: не вскрывай мою машину!
Скопировать
You will then fly this ship to the nearest habitable planet where the prisoners will disembark.
Any attempt by your men to break into this room and we'll destroy the computer.
Totally.
Вы полетите затем на этом корабле на ближайшую населенную планету, где высаживают преступников.
А при попытке со стороны ваших людей ворваться в эту комнату мы уничтожим компьютер.
Полностью.
Скопировать
Sensors indicate an attempted break-in.
Now, why would anyone want to attempt to break in to the high radiation zone?
Risk certain death?
Датчики фиксируют попытку взлома.
Зачем кому-то понадобилось взламывать вход в зону повышенной радиации?
Это ведь верная смерть?
Скопировать
I suggest you hurry. I doubt it'll take them very long to discover that we're here.
I never knew it was so easy to break into classified Starfleet files.
Everything I know I learned from Quark.
Я предлагаю вам поторопиться, вряд ли им потребуется много времени, чтобы обнаружить нас здесь.
Я и не знал, что влезть в засекреченные файлы Звёздного Флота так просто.
Всё, что я знаю, я узнал от Кварка.
Скопировать
But first, who's got my check?
So, people hire you to break into their places to make sure no one can break into their places?
It's a living.
А сейчас, где мой чек?
Вас нанимают, чтобы вы туда вломились... а потом больше никто не сможет вломиться?
Такая работа.
Скопировать
Not sick, just stupid.
Which reminds me, last night Johnny decided to break into your mother's house and get some food.
-So, why didn't you let him?
Это не странно, а глупо.
Напомнило мне о том, как Джонни вчера собирался залезть в квартиру к твоей матери и взять у нее поесть.
- Ну и пускай бы залез.
Скопировать
Free as a bird.
You know, at one time I used to break into pet shops to liberate the canaries.
But I decided that was an idea way before its time.
Я свободна как птица!
Знаешь, бывали дни, когда я вламывалась в зоомагазины и освобождала канареек.
Но потом я решила, что опережаю свое время.
Скопировать
Greenberg's in state prison and once we bust him outta there, the stone is ours.
You want me to break into prison?
I'll be with you every step of the way.
Гринберг в городской тюрьме и если мы его оттуда вытащим, то камень будет у нас.
- Ты хочешь упрятать меня в тюрьму?
- Я тоже пойду с тобой.
Скопировать
Got a token?
To break into the post office?
-ldiot!
Телефонный жетон?
Взломать почту?
-Идиот!
Скопировать
Wretched, slummy bedbug!
I'll teach you to break into real people's houses.
Fucking little bastard!
Негодный засранец!
Я отучу тебя вламываться в дома к честным людям.
Чёртов маленький ублюдок!
Скопировать
I'm pIeasured.
Barbara tells me you're anxious to break into the advertising business.
well, frankly, Mr. BissIe, that depends on whether or not I can make Brentwood hall seIf-sustaining.
- Я с удовольствием.
Барбара говорила мне, что ты хочешь попробывать себя в рекламном бизнесе.
Ну, честно говоря, м-р Бисл, это зависит от того... смогу ли я сделать Брентвуд Холл рентабельным.
Скопировать
That's not the point!
At 10:00 he's going to break into the room and shoot!
Please, Madame, do not excite yourself.
Нет, дело не в этом.
В 10 часов он ворвётся в номер и начнёт стрелять.
Прошу вас, мадам, не волнуйтесь,10-ти часов ещё нет.
Скопировать
She's part of the Paris elite.
To break into that world, you have to be a billionaire, get out of prison, drink a magic potion or be
I'm from the brilliant part of the family.
Этот мир ограничивается Парижем. В нем максимум 300 человек.
Чтобы в него попасть надо быть миллиардером, выйти из тюрьмы или быть гением.
Я скорее из гениев.
Скопировать
You want to pick this scab off evenly and carefully around the perimeter of the scab so that it lifts off all in one piece.
You don't want it to break into pieces.
Who needs a fragmented scab, Not me.
Ты хочешь оторвать мозоль равномерно и аккуратно по её периметру чтобы она отстала целиком, одним куском.
Ты не хочешь чтобы она разломалась на кусочки.
Кому нужна разломанная мозоль?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to break into (те брэйк инту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to break into для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те брэйк инту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение