Перевод "to simulate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to simulate (те симйулэйт) :
tə sˈɪmjʊlˌeɪt

те симйулэйт транскрипция – 30 результатов перевода

We're gonna dock in a minute.
Now, the Russian space station has fired her rockets to simulate gravity and let us work faster.
But it's gonna make you queasy, so prepare yourself.
Мы высадимся на минутку.
Сейчас русская станция зажжёт двигатели, чтобы установить притяжение и позволить нам работать быстрее.
Но вас может вытошнить, так что готовьтесь.
Скопировать
You'll send out my Starfury and use the auto-destruct sequence.
Doctor, you'll provide the organic mass to simulate a casualty.
I wish none of this were necessary.
Вы отправите в космос мою "Звёздную фурию" и активируете механизм самоликвидации.
Доктор, вы предоставите органическую массу, чтобы изобразить несчастный случай.
Надеюсь, что всё это не понадобится.
Скопировать
Looks like our reputation preceded us.
You're the ones who gave us the technology to simulate our hunts?
Where are the rest of my people?
Похоже, наша репутация нас опережает.
Вы - те, кто дали нам технологию для симуляции нашей охоты?
Где остальные мои люди?
Скопировать
Well, I know my way around a dermal regenerator.
I should be able to simulate a convincing wound.
Okay. We get her inside.
Что ж, я разбираюсь в проблеме кожной регенерации.
Я смогу устроить убедительные раны.
Ладно, она внутри.
Скопировать
-Yes, ma'am.
-l want you to adjust the environmental controls to simulate a Class-Y planet.
That should slow the rate of degradation.
- Да, мэм.
- Настройте контроль окружающей среды на симуляцию атмосферы планеты Y класса.
Это должно снизить степень деградации.
Скопировать
Homer, this is an exact replica of your workstation.
Now we're going to simulate a power surge in core sector 8.
What the hell are you talking about?
Гомер, это точная копия вашей рабочей станции.
Мы смоделируем скачок напряжения в 8-м секторе активной зоны.
[ Skipped item nr. 37 ]
Скопировать
I've set up a temporary tachyon matrix in the main deflector.
I think I can use it to simulate the pulse sent by the shuttle.
- Mr. Worf, red alert.
Я установил темпоральную тахионную матрицу в дефлектор.
Думаю что смогу использовать это, чтобы имитировать импульс с шаттла.
Мистер Ворф, Красная Тревога.
Скопировать
T oday's particle accelerators aren't powerful enough...
- ...to simulate these conditions.
- I have a question then.
Потому что, нынешние ускорители частиц имеют совершенно недостаточную мощность...
- ...для создания таких условий. - Понятно.
Тогда у меня есть вопрос.
Скопировать
We don't know how they got into the new formation or why they crashed.
We unsuccessfully tried 53 computational models in an effort to simulate their movements prior to the
There are just too many variables. Speed, attitude, course.
Но мы все еще не знаем, как корабли оказались в этом новом строю, и почему произошло столкновение.
Мы безуспешно опробовали 53 расчетных модели в попытке воссоздать движения эскадрильи "Нова" непосредственно перед крушением.
Здесь просто слишком много вероятностей, чтобы принять во внимание их все...
Скопировать
You take two thunderflashes-- - thunderflashes?
They're a kind of powerful firework used by the army to simulate grenades in training.
You stuff one in the fella's feather pillow and the other one half-submerged in a strategically placed bucket of whitewash, light the blue touch paper and retire with alacrity.
- Берут два пиротехнических снаряда... - Пиротехнических снаряда?
Что-то типа мощных шутих, используемых вместо гранат на армейских учениях.
Одну подсовывают в набитую перьями подушку, а вторую наполовину погружают в стратегически выгодно расположенное ведро с побелкой. Затем поджигают медленно горящую бумагу, и быстро удирают.
Скопировать
He terrorised them until they confessed.
The only means I have to unmask them... is to create the same circumstances that Hamlet did to simulate
Some of these circumstances have already shown themselves.
Чтобы разоблачить эту подлую преступную пару, он притворился сумасшедшим.
И терроризировал их до тех пор, пока они не признались.
У меня есть единственный способ разоблачить их, создать такие же условия, заставившие Гамлета притвориться сумасшедшим.
Скопировать
But he was dead. Their doctors certified he was dead.
Spock gave him a nerve pinch to simulate death.
Then Mr. Spock isn't a traitor.
И доктора подтвердили его смерть.
Спок зажал ему нерв, чтобы симулировать смерть.
Мистер Спок - не предатель.
Скопировать
Cigars are evil You won 't miss them
We'll find ways to simulate That smell
What a sorry fella Rolled up in smoke like a panatela
Сигары – смерть, В аду не курят.
Найдем мы чем Здесь наподдать дымку.
И без базару Тебя раскурим,Как сигару
Скопировать
All right.
Now watch where I place this mug... in order to simulate where someone might put a mug in real life.
What I want you to do is shout out - shout, mind - 'safe' or 'dangerous. '
Хорошо.
Смотри, куда я ставлю кружку... чтобы имитировать, куда человек может её поставить в реальной жизни.
Я хочу, чтобы ты выкрикнула - "безопасно" или "опасно."
Скопировать
You have four minutes to complete... the physical endurance portion of your police examination.
I have personally designed this course... to simulate actual conditions one might encounter... in the
Good luck.
У вас есть четыре минуты на прохождение полосы препятствий, что является условием приема в полицию.
Я лично разрабатывал эту полосу... воссоздающую действительные препятствия, которые могут возникнуть... в поле.
Удачи.
Скопировать
We're exploring new territory today, so it is fitting that this hearing is being held at Pathfinder.
creativity, ambition, even fallibility-- but are these traits real or is the Doctor merely programmed to
To be honest, I don't know.
Сегодня мы исследуем новую область, и примечательно, что это слушание проводится на "Следопыте".
Доктор показывает многие из черт, которые мы связываем с личностью - интеллект, творческий потенциал, амбиции, даже возможность ошибок - но это реальные черты, или доктор просто запрограммирован, чтобы симулировать их?
Честно говоря, я не знаю.
Скопировать
- What's a terrarium?
It's an artificial ecosystem designed to simulate Corky's natural habitat.
Well, I can dig that.
- Что ещё за террариум?
Искусственная экосистема, имитирующая естественную среду.
Согласен.
Скопировать
Can you?
You murdered him because he was teaching you to simulate emotions and things got out of control.
I did not murder him.
А вы можете?
Думаю, ты убил его потому, что он учил тебя человеческим эмоциям и что-то пошло не так.
- Я его не убивал.
Скопировать
For what uses this place?
Bottles nitrogene, it to simulate conditions northern.
Usually militarians do not use it
Для чего использует это место?
бутылки nitrogene, это чтобы имитировать условия северное.
Обычно военные этим не пользуются
Скопировать
(UNIVERSITY OF PENNSYLVANIA) Head injury research involves partially or fully conscious baboons strapped down with restraints and their heads cemented into a metal helmet, which will be thrust at a 60 degree angle at a force of up to 1,000 Gs.
The purpose of this experiment is to simulate auto crashes football ... boxing ...
and other head related injuries.
(УНИВЕРСИТЕТ ПЕНСИЛЬВАНИИ) Главное исследование раны вовлекает частично или полностью сознательные бабуины связанный вниз с ограничениями и их головы цементируемый в металлический шлем, который будут толкать в 60 угол степени в силе до 1 000 Gs.
Цель этого эксперимента должен моделировать авто аварии футбол... боксирующий...
и другая голова связала раны.
Скопировать
You can't see flag to flag. You might not be able to see your hand in front of your own face.
Therefore, what we're gonna do as a simulator is incorporate a bucket to simulate a white-out condition
You can't necessarily even hear me, and I certainly can't see any of you right now.
Невозможно разглядеть руку, даже приблизив её к лицу.
Поэтому, мы используем вёдра, чтобы смоделировать условия, когда вы не видите ничего и едва слышите себя.
Вы, наверняка, плохо меня слышите, а я сейчас не вижу никого из вас.
Скопировать
Make sure that the harness is central on the crown.
CS gas is used by the military to simulate chemical attacks, and, like cyanide, it provokes a terrible
To establish that the gas chamber can be reasonably painless, all Michael has to do is breathe in the noxious gas calmly and deeply and say his full name and date of birth.
Убедитесь, что ремни сходятся у вас на затылке.
CS (газ "Сирень") применяется для имитации химических атак и, как цианид, он провоцирует сильное раздражение кожи, глаз и лёгких, а также удушье, спутанность сознания и рвоту.
Чтобы доказать, что газовая камера может быть безболезненной, Майкл должен вдыхать токсичный газ спокойно и глубоко, после чего назвать своё полное имя и дату рождения.
Скопировать
Your prestidigitation with drugs, Doctor, was not over yet.
You injected yourself to simulate the symptoms of malaria... symptoms so authentic that you fooled even
- Let me look at you.
Ваши манипуляции с лекарствами, доктор, на этом не закончились.
Вы сделали укол себе, чтобы у вас появились симптомы малярии. И они были такими похожими, что вы обманули даже доктора Кинг.
- Я осмотрю вас.
Скопировать
Whereas we made the front!
- What battle do you want to simulate?
- Good.
Примите во внимание то, что мы построили фронт!
- Какое сражение вам нужно разыграть? - Видин.
- Очень хорошо.
Скопировать
- I'd prefer...
Negrescu to simulate the battle scenes.
He wants them as close to reality as possible.
- Я бы предпочёл...
Юноша, господин Негреску нанял нас для того, чтобы мы разыгрывали военные сцены.
Он хотел бы видеть их настолько близкими к истине, насколько возможно.
Скопировать
We don't have their defensive plans.
To simulate with the Turks, bring Turkish officers!
Listen...
У нас в распоряжении нет их оборонительных планов.
Чтобы разыгрывать сцены с турками, найдите турецких офицеров!
Послушайте...
Скопировать
It's called swarm intelligence.
So we lower his body temperature to simulate a clinical death.
Make the nanites think their job is done.
Это коллективный интеллект.
Значит, мы уменьшим температуру его тела, чтобы сымитировать его клиническую смерть.
Заставим наниты думать, что их работа сделана.
Скопировать
Gibbs.
used the angle of impact, the depth of the wound, and the density of bone to work my way backwards... to
- What's that?
- Отличная мысль, Гиббс.
Я учла угол удара, глубину раны, плотность кости, чтобы разработать имитацию убийства.
Что это?
Скопировать
It's capable of generating wind speeds Of up to 95 miles per hour.
That's enough to simulate the cruising speed of our helicopter And more than enough to test this myth
Coming up, adam and jamie are gunning for buster...
Он способен создавать ветер со скоростью до 150 км/ч.
Этого достаточно для симулирования крейсерской скорости вертолета и более чем достаточно для проверки этой легенды.
Далее, Адам и Джейми стреляют в бастера...
Скопировать
What, you mean to be terrorized again?
Then it could well take me years to simulate the state artificially.
Walter, you said that this was just a theory.
То есть, чтобы снова подвергнуться ужасу?
Воссоздание этого состояния в искусственных условиях может занять у меня годы.
Уолтер, ты сказал, что это всего лишь теория.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to simulate (те симйулэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to simulate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те симйулэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение