Перевод "to snub" на русский
Произношение to snub (те снаб) :
tə snˈʌb
те снаб транскрипция – 33 результата перевода
- I'll be right back.
I don't mean to snub you, but a delegate shouldn't drink too much.
One for the road. Come on.
-Я скоро вернусь
Я не хочу обижать вас ребята, но.. ..коммисар не должен пить слишком много
Еще одну на дорогу, господин коммисар
Скопировать
I won't stand it.
Since you have decided to snub me , I will do it again.
Yet, it hurts me to kill.
Я этого не потерплю.
Если вы решили унизить меня, я снова сделаю это.
Да, мне больно убивать.
Скопировать
She was stabbed 67 times with a meat fork.
Listen, when you start working and you have to pay bills of your own, we'll see how quick you are to
I can see why you never open your mouth, Graeme.
! Её 67 раз вилкой пырнули.
Вот начнёшь работать и платить по счетам сама, мы и посмотрим, как скоро ты умеришь аппетиты.
Понятно, чё ты вечно молчишь, Грэм.
Скопировать
- I'll be right back.
I don't mean to snub you, but a delegate shouldn't drink too much.
One for the road. Come on.
-Я скоро вернусь
Я не хочу обижать вас ребята, но.. ..коммисар не должен пить слишком много
Еще одну на дорогу, господин коммисар
Скопировать
That sounds about right.
I'd loved to have gone, but this is clearly a snub and we Crane men have our pride.
You're just afraid of seeing Cousin Yvonne.
Очень правдоподобно.
Лично я бы с радостью пошел, но это чуть ли не плевок в лицо а мы, Крейны, гордые, так ведь, пап?
Да брось, Найлс, ты просто боишься встречи с кузиной Ивонн.
Скопировать
Was that when the studio discovered you?
I'll never know what the managing director of Ginei Studios saw in a snub-nosed little girl on her way
Is there nothing I can say?
Значит, это тогда вас открыла студия "Гинэй"?
Даже не знаю, что управляющий директор студии "Гинэй" разглядел в курносой девочке, шедшей по дороге в школу.
- И я никак не могу уговорить вас?
Скопировать
... quick to praise the vice president for securing a victory... ... Mark Richardson, a man seldom at a loss for words... ... had no comment tonight.
You have to ask, is it an intentional snub of his old friend, Jed Bartlet?
- Unbelievable.
--похвалить вице-президента с победой- -Марк Ричардсон, человек не скупой на слова не дал ни одного комментария. Вообще.
Что это, умышленный выговор его старого друга, Джеда Барлета?
- Невероятно.
Скопировать
I won't stand it.
Since you have decided to snub me , I will do it again.
Yet, it hurts me to kill.
Я этого не потерплю.
Если вы решили унизить меня, я снова сделаю это.
Да, мне больно убивать.
Скопировать
She was stabbed 67 times with a meat fork.
Listen, when you start working and you have to pay bills of your own, we'll see how quick you are to
I can see why you never open your mouth, Graeme.
! Её 67 раз вилкой пырнули.
Вот начнёшь работать и платить по счетам сама, мы и посмотрим, как скоро ты умеришь аппетиты.
Понятно, чё ты вечно молчишь, Грэм.
Скопировать
Not when I've had to stand before such flagrant blaspheme.
I wonder how poor, gracious Lady Adelaide will take such a snub to our beloved squire?
I suppose we'll find out, when young Missie takes his pouch up to The Manor.
Тем более, когда мне пришлось слышать такие вопиющие богохульства.
Интересно, как бедная милая леди Аделаида воспримет такой вызов нашему любимому сквайру?
Полагаю, мы узнаем, когда юная мисс понесёт в усадьбу его почтовую сумку.
Скопировать
"No" to both matters.
Well, she won't like it, neither the snub over the name nor the move to Buckingham Palace.
It really is a most dreadful place, cold, uninviting, but it's the right thing, for the young family and the children to live there.
"нет" на оба вопроса.
Что ж, ей это не понравится: ни пренебрежение к этой фамилии, ни переезд в Букингемский дворец.
Это и правда кошмарное место, холодное, неуютное, но молодой семье с детьми было бы правильно жить там.
Скопировать
So tell me now
I have reasons to love you
One lost promise Two careless words
Ну так скажи мне теперь.
У меня есть причины любить тебя.
Одно невыполненное обещание, два небрежных слова,
Скопировать
You should be guiding me.
We were supposed to sleep, remember.
I really think you're very pretty.
Ты мог бы поправлять меня.
Мы собирались спать, если ты помнишь.
Я действительно считаю, что ты очень милый.
Скопировать
You started, with your non-sex.
Non-sex isn't an open door to such idyllic romanticism!
I'm anything but romantic.
Ты сама это начала - со своим "Я не практикую секс".
Не практиковать секс - это не значит открыть дверь к такому идиллическому романтизму!
Я - кто угодно, только не романтик.
Скопировать
Give me a break!
I never laid claim to being Jewish.
I can't even locate Tel Aviv on a map of Palestine!
Нет, постой!
Я никогда не говорил, что я еврей.
Я не смогу даже Тель-Авив найти на карте Палестины!
Скопировать
Despair?
In other words, I take him from joy to despair.
Thanks a lot.
Безысходность?
Другими словами, я понимаю его во всем: от радости до безысходности.
Спасибо.
Скопировать
So what else is new?
He's forcing me to break up for him.
- You're leaving him?
А что в этом нового?
Ничего, просто он меня вынуждает бросить его.
Ты хочешь с ним порвать?
Скопировать
Jeanne, let me help Julie.
- To do what?
- Let me, OK.
Жанна, дай я помогу Жюли.
Что надо сделать?
Только дай мне такую возможность.
Скопировать
I don't know.
I didn't need to, I guess.
How long have you been three?
Я не знаю.
Наверное, не было нужды.
И как долго вы были втроем?
Скопировать
A month?
- I don't want to pry...
- So don't pry.
Месяц? !
- Не хочу лишней стыдливости между нами...
- Да тут нечего стыдиться.
Скопировать
Weird, OK.
And it's hard to sleep.
All three of you sleep together?
Странно это было.
И еще неудобно было спать.
Вы спали вместе все трое?
Скопировать
All three of you sleep together?
And it's hard to sleep?
Yes, Alice has nightmares.
Вы спали вместе все трое?
И было неудобно спать?
Да, Алисе снились кошмары.
Скопировать
I...
Did you know where to put yourself naturally?
That's the easy part.
Я...
Ты вообще знала, что такое естественная поза?
Это очень легко, мама.
Скопировать
Thank you, sweetheart.
It's good to confide in your mum, baby.
The cake's going to burn!
Спасибо, моя дорогая.
Хорошо, что ты доверяешь своей маме.
Ой, мой кекс сейчас сгорит!
Скопировать
It's good to confide in your mum, baby.
The cake's going to burn!
I want you to know I'm still in love with Ismael.
Хорошо, что ты доверяешь своей маме.
Ой, мой кекс сейчас сгорит!
Я хочу, чтобы ты знала, я все еще люблю Исмаеля.
Скопировать
The cake's going to burn!
I want you to know I'm still in love with Ismael.
You do it to make him happy?
Ой, мой кекс сейчас сгорит!
Я хочу, чтобы ты знала, я все еще люблю Исмаеля.
Ты все делаешь для того, чтоб он был счастлив?
Скопировать
I want you to know I'm still in love with Ismael.
You do it to make him happy?
Bring the cups.
Я хочу, чтобы ты знала, я все еще люблю Исмаеля.
Ты все делаешь для того, чтоб он был счастлив?
Принеси чашки.
Скопировать
You'll only say we cheated after.
- Who's going to hide?
- For God's sake, Dad!
Чтобы потом никто не сказал, что его обманули.
Кто закроет глаза?
Ради Бога, папа!
Скопировать
That's not very funny, Dad.
She doesn't want to.
Come and give your dad a kiss.
Папа, не так уж это смешно.
Ты видишь, она не хочет играть.
Подойди и обними отца.
Скопировать
I'm not so sure.
He'll do it just to piss me off.
The rain falls without a care
Не уверена.
Он может это сделать просто мне назло.
Дождь беззаботно льется
Скопировать
Would make people flee the square
Leaving the angel to its disdain
Nothing moves on the street
Люди убегут с площадей Парижа,
И только ангел останется, чтобы смотреть на них свысока.
Никого не видно за окном,
Скопировать
The rain falls without a care
Over family meals we have to bear
The angel in the floodlight's glare
Дождь беззаботно льется
На нашу пищу, которую мы едим за общим столом.
И ангел в ярком свете прожекторов
Скопировать
You bought a new ring?
I gave it to her.
That's a serious breach of contract.
Ты купила новое кольцо?
Я ей его дала.
Это грубое нарушение контракта.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to snub (те снаб)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to snub для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те снаб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение