Перевод "to take off" на русский
Произношение to take off (те тэйк оф) :
tə tˈeɪk ˈɒf
те тэйк оф транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, you can learn a lot about women from what they choose to wear.
You can learn even more by what they choose to take off and who they take it off for.
Hey, Kevin.
Да, много можно узнать о женщине по ее одежде
Но еще больше по одежде, которую она решает снять и для кого снять.
Хорошо что ты явился.
Скопировать
- Morty.
Look, I love her, but the Pancake Shack is just starting to take off.
We're talking about opening another one.
- Морти.
Слушай, я люблю ее, но блинная только начала подниматься.
Мы думаем открыть еще одну.
Скопировать
It's okay.
We're ready to take off.
Now, go!
Всё в порядке.
Это база Ацуги, мы готовы.
Яширо, давай!
Скопировать
He told me to get out of the car.
Then he told me to take off my clothes.
I just obeyed.
Он попросил меня выйти из машины.
Потом он сказал мне, что бы я разделась.
Я подчинилась.
Скопировать
I want you to point Teal'c in the right direction.
How many years did you promise to take off their sentence if they fix this?
Actually, they'll get a few more years out of this.
Я хочу, чтобы вы указали Тилку верное направление.
Интересно, насколько лет вы обещали сократить их приговор, если они устранят неисправность?
На самом деле, за это они получат ещё несколько лет.
Скопировать
No-Heart ran drugs in the homes in the early '90s.
So, a couple years back, I don't know why... he finds himself in Randallstown, tryin' to take off a jewelry
He fucks it up, half the county chases him back downtown.
Бессердечный торговал наркотиками в Хоумс в начале девяностых.
И вот, пару лет назад, не знаю, почему... он объявляется в Рэндэлстаун, пытается ограбить ювелирный магазин.
Он облажался, пол-округа преследует его по дороге в центр.
Скопировать
Major.
- They're preparing to take off.
- Thank you.
Майор.
- Они готовятся взлетать.
- Спасибо.
Скопировать
Real Estate Query Engine is a virtual rubicon of information, putting the lawyer himself at the controls.
Listen, I'm going to take off, okay?
I'm gonna try and catch the 2:00 back.
Поисковая Система Недвижимости это виртуальный рубикон иформации, предоставляющий управление в руки самих юристов.
Слышьте, я отчаливаю.
Попробую вернуться на двухчасовом рейсе.
Скопировать
Flight no. 2's system is fine.
Get ready to take off.
Prepare the stage.
Все системы в норме.
Приготовиться к подъёму.
Отвести мостики.
Скопировать
It's hard to keep up a front once people expect it from you.
You wake up in the morning, you don't feel so great so you need something to take off the edge.
That's what I used to do.
Трудно продолжать поддерживать такой фасад, когда люди постоянно ожидают этого от тебя.
наешь, ты просыпаешься утром, не чувствуешь себя так уж отлично, поэтому тебе нужно что-то, чтобы снять напряжение.
Это то, что я раньше делал.
Скопировать
Not in the last days of our lives.
I have to take off my shirt.
It's damp from my diarrhea.
Жизнь подходит к концу.
Я сниму рубашку.
Она вся мокрая от моего душевного поноса.
Скопировать
Yes, sir.
- We're ready to take off, sir.
Will you please get aboard?
Да, сэр.
- Мы готовы взлетать, сэр.
Поднимайтесь на борт.
Скопировать
They're holding the plane.
- If you don't get aboard, we'll have to take off without you.
- We're coming right away.
Они задерживают вылет.
- Если ты не поднимешься, нам придётся улететь без тебя.
- Мы сейчас.
Скопировать
"What are you plans for this evening, madame?"
First, I would like to take off my hat.
Then, could we have some music?
"Что вы делаете сегодня вечером, мадам?"
Для начала, я сниму шляпку.
А потом... может, поставим музыку?
Скопировать
Number 53 to tower.
Ready to take off.
Tower to 53. Wait a minute.
Борт 53 - башне.
Готов к взлету.
Башня - борту 53.
Скопировать
They left the radio station to come down here.
With a little luck I might be able to take off with them before Hinkle gets back.
Get it, will you, Peewee?
Они выехали из радиостудии и движутся сюда.
Если повезет, я смогу улететь с ними до того, как Хинкел вернется.
Поднимешь трубку, Пиви?
Скопировать
- Right, right, right.
All right, Krazee-Eyez Killa, I got to take off.
I got to pick up a script at my friend's house.
- Да, да.
Ладно, КрэйзиАйс, мне надо идти.
Мне нужно забрать сценарий у моего друга дома.
Скопировать
IT'S TOO SOON. I'M STILL IN MOURNING.
WELL IT'S TIME TO TAKE OFF THE WIDOW'S WEEDS.
AFTER ALL, EVEN JACKIE MANAGED TO GET UP OFF ALL FOURS, MARRY SOME RICH OLD MAN AND GO SHOPPING AGAIN.
Слишком рано, я всё еще в трауре.
Что ж, пора снять вдовье покрывало.
В конце концов, даже Джеки смогла снова встать на ноги, выйти замуж за богатого старикашку и вновь отправиться по магазинам.
Скопировать
This afternoon.
I always used to take off too.
Years ago.
В полдень.
Я тоже был задирой.
Когда-то.
Скопировать
To be continued.
To take off her clothing
A.
Продолжение следует.
[Чтобы снять с нее одежду]
A.
Скопировать
By then it'll be way too late.
But a one night stand where the guy has to take off your tights is a drag.
I didn't say I wanted to screw him.
Так я опоздаю.
Тогда ночь, в которой парню придётся снимать твои чулки, обернётся кошмаром.
Про секс я ничего не говорила. Просто хочу повеселиться.
Скопировать
He wanted a rubber and you...
No, you have to take off your bra.
Just let me see what it looks like.
Он хотел с резинкой, а ты...
Нет-нет, лифчик нужно снять.
Дай хоть посмотреть-то.
Скопировать
Because I want it to look as though I'm examining you if anybody comes in.
You want me to take off my pants too? - Raoul.
- And then maybe you'd like me to take off your pants.
Хочу, чтобы это выглядело как медосмотр, если кто-нибудь зайдёт.
Хочешь, сниму трусы тоже?
Тогда возможно, ты захочешь, чтобы я снял и твои трусы?
Скопировать
You want me to take off my pants too? - Raoul.
- And then maybe you'd like me to take off your pants.
Raoul, I agreed to see you because... I think that we should discuss what happened the other night.
Хочешь, сниму трусы тоже?
Тогда возможно, ты захочешь, чтобы я снял и твои трусы?
Рауль, я согласилась встретиться, потому что думаю, нам надо обсудить то, что произошло в тот вечер.
Скопировать
But he digs big tits, so Pernille, that's you.
Right ... for the rest of you there's a slimy grey suit who'll show you whose spectacles to take off,
A word ...
Он тащится от больших сисек. Пернила, это для тебя.
Остальные... Идите наверх. Вас там ждет слизняк в сером костюме.
А с тобой мы поговорим.
Скопировать
- Really?
- Really, to take off tomorrow, perhaps for Honolulu!
But in the hold.
В самом деле?
В самом деле лучше завтра уехать. Может, и в Гонолулу.
Только в убежище.
Скопировать
Shan-Shan is with her grandma.
No need to take off your shoes.
Just come in.
Шань-Шань со своей бабушкой.
Не разувайся.
Проходи так.
Скопировать
- He tells you it's his home.
- He tells me to take off my dress.
I obey, I am naked.
- Он говорит тебе, что это его дом.
- Он говорит мне снять одежду.
Я подчиняюсь, я обнажена.
Скопировать
Wait, Ross.
Ross, I-- I have to take off.
- No!
Подожди, Росс.
Росс, мне пора домой.
- Нет.
Скопировать
We'll discuss it later.
So, Dawson, are you ready to take off the dress and step up to the plate?
Yeah, Dawson, you have no idea what I went through to get this stuff.
Мы об... мы обсудим это позже.
Так, что скажешь, Доусон, ты готов снять платье и возглавить это?
Да, Доусон, ты понятия не имеешь, через что я прошёл, чтобы получить это оборудование.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to take off (те тэйк оф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to take off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те тэйк оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение