Перевод "firing range" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение firing range (файэрин рэйндж) :
fˈaɪəɹɪŋ ɹˈeɪndʒ

файэрин рэйндж транскрипция – 30 результатов перевода

- My brother took me to the dump once.
Let me take you down to the firing range. - Thattaboy.
- I'll show you how to shoot.
Надо сказать, он скучает по своему командному посту.
Думаю, Фрэнк Эррера будет у нас старшиной присяжных.
Так, м-р Кейбл?
Скопировать
Really?
Yeah, I go to this little firing range downtown and I just pop off a few rounds.
I've never fired a gun before.
Правда?
Да, еду в небольшой тир в центре и разряжаю пару обойм.
Я никогда не стреляла.
Скопировать
- My brother took me to the dump once.
Let me take you down to the firing range.
- Thattaboy.
- Молодец.
- Да, я научу тебя стрелять.
- У меня есть идея.
Скопировать
I am picking up no vessels, no additional sentry pods.
Optimal firing range in 55 seconds.
Phaser banks ready.
Не обнаружено никаких кораблей или дополнительных оборонных платформ.
Оптимальная дистанция для атаки через 55 секунд.
Фазерные массивы готовы.
Скопировать
He nearly put you in a coma.
- Ready on the firing range !
- It can't be legal the way he's been treating us.
- Ни хрена себе, ты чуть в кому не впал...
- [Готовность на огневом рубеже!
] - Он не имеет права с нами так обращаться.
Скопировать
Forces closing.
Entering firing range.
Close blast doors and activate defense grid.
- Силы приближаются.
Выходят на огневую дистанцию.
- Закрыть ударные щиты и активировать защитную сеть.
Скопировать
I think it knows we're here.
The Shadow vessel is approaching optimum firing range.
- Lyta, listen to me.
Я думаю, он знает, что мы здесь.
Корабль Теней приблизился на расстояние открытия огня.
- Лита, слушайте меня.
Скопировать
Around here.
It's funny sir, it's army land disused firing range.
- Carrington.
Где-то здесь.
Забавно, сэр, это земли армии. Бывшее стрельбище.
- Каррингтон.
Скопировать
Now, did you get that?
To the firing range!
Faster!
Ну, вы поняли?
На огневой рубеж!
Быстрее!
Скопировать
Come in, Beechcraft.
You are within firing range.
Texas Archangel Escort to Beechcraft.
Выходите на связь, Бичкрафт.
Вы в зоне поражения.
Техас Архангел Эскорт Бичкрафту. Тупые янки.
Скопировать
Not according to our radar... where it seems your MiGs are about to attack the British fleet... in how many minutes?
Nine minutes to firing range.
And even if they were looking for me... we're on a stealth boat.
Если не брать в учет наш радар... через сколько минут китайские бомбардировщики... начнут атаковать британскую флотилию?
До открытия огня осталось 9 минут.
И даже если бы они меня искали... не забывайте, нашу лодку невозможно засечь
Скопировать
Well, what does your conscience tell you?
We've reached optimum firing range.
That damned MacDougan.
Что твое самосознание говорит тебе?
Мы достигли дистанции открытия огня.
Этот чертов Макдуган.
Скопировать
But I spent a lot.
Pinched two blankets and sheets from the hotel and moved to firing-range.
And she asks me:
Много денег потратил...
Взял чемодан, одеяла из отеля, и поехали мы на военное стрельбище в Подуене.
Ночью она спрашивает:
Скопировать
Now...
Lieutenant Harris, Lieutenant Harris... report immediately to the firing range. Lieutenant Harris.
Excuse me. Callahan, take over.
Лейтенант Харрис.
Срочно явиться на полигон.
Калахан, ведите занятие дальше.
Скопировать
See it? It's enlarging as we close in.
Firing range, sir.
Gunner
Да, сэр, оно становится больше по мере приближения.
На расстоянии выстрела, сэр.
Стрелок:
Скопировать
- Range, 500.
Within firing range.
Torpedo speed, 35 knots.
- Дистанция 500.
500. Вас понял.
Установить скорость торпед 35 узлов.
Скопировать
They're scanning us.
They should be in firing range any minute now.
Very clever, Captain, but it's not going to work.
Они сканируют нас.
Они войдут в зону поражения в любую минуту.
Очень умно, капитан, но ничего не получится.
Скопировать
Maximum warp.
How long until we're in firing range?
22 minutes.
Максимальный варп.
Как скоро мы будем на дистанции стрельбы?
Через 22 минуты.
Скопировать
Distance to target?
Still outside optimum firing range for automatic systems.
If that thing gets any closer to Babylon 4, we risk damaging the station when it blows.
Расстояние до цели?
Все еще недостаточно для открытия автоматического огня.
Если она подойдет близко к Вавилон 4, мы рискуем повредить станцию взрывом.
Скопировать
The first group should be on our screens in two minutes.
How long before the MiGs are within firing range of the British fleet?
Twelve minutes.
Первая группа появится на наших экранах через две минуты .
Как долго китайские истребители пробудут в зоне досягаемости британской флотилии?
Ровно 12 минут.
Скопировать
If they turn around, they'll expose their flank to the enemy and we'll be caught between two groups of hostiles.
Ten thousand kilometers to optimum firing range.
Pulse cannons standing by, ready to fire.
Если они повернут, они подставят свой фланг врагу и мы окажемся между двумя группами неприятеля.
Десять тысяч километров до оптимальной дистанции поражения.
Импульсные пушки готовы открыть огонь.
Скопировать
- Son of a...
- Eight thousand kilometers to optimum firing range.
Enemy ships closing at the rear.
- Сукин...
- Восемь тысяч километров до дистанции открытия огня.
Вражеские корабли приближаются сзади.
Скопировать
Sir, the Borg ship is powering up its forward weapons array.
They'll be in firing range in... in 20 seconds.
Salazar, how many people do we still have down there?
Сэр, корабль Боргов включает передний оружейный массив.
Они будут в состоянии стрелять через... 20 секунд.
Салазар, как много людей все еще остается внизу?
Скопировать
Slave, what's the position of those Federation ships now?
The leading ship will be within firing range in one minute, madam.
Thank you.
Раб, сообщи позицию эти федеральных кораблей на данный момент.
Ведущий корабль окажется в пределах выстрела через одну минуту, мадам.
Спасибо.
Скопировать
What pub?
Right, I'm off to point the pink pistol at the porcelain firing range.
0i oi.
В каком пабе?
Ладно, я пойду, наставлю розовый пистолетик на фарфоровую мишень.
Привет, привет.
Скопировать
I haven't seen tim fitch since we broke up three years ago.
The shooting targets that have you both atwitter -- Those are from a firing range, trigger town on lamphier
I haven't touched a gun in my life.
Я не видела Тима Фитча со дня нашего разрыва три года назад.
Мишени, которые вас так взволновали, взяты из тира, "Под прицелом" на Ламфьер-стрит.
Я в жизни не брала в руки оружие.
Скопировать
It's going to be difficult on the road, General.
The fifth unit is already fighting and the Russians are within firing range.
But I have an idea, General, if I may.
По дороге мы вряд пи пробьемся.
Пятая рота уже вступила в бой. Русские находятся на расстоянии выстрела.
НО У меня ЭСТЬ ИДЭЯ, если ПОЗВОЛИТЭ.
Скопировать
By the way, Gretzky, did you mean for the puck to hit the wall, or were you trying to hit Sergei and missed?
You should come to the firing range.
Trust me.
Кстати, Гретцки, ты нарочно попал шайбой в бортик, или ты пытался попасть в Сергея и промазал?
Тебе нужно прийти в тир. Поверь мне.
Он никогда не промазывает.
Скопировать
You didn't show up for your session this morning.
Only authorized personnel are allowed on the firing range.
Well, since you're stretching that guideline a bit, why can't I?
Ты не пришла на утренний сеанс.
Только уполномоченный персонал допускается на полигон.
Ну, раз ты сама немного нарушила это правило, так почему мне нельзя?
Скопировать
All right, B Team, advance to target.
Two minutes until we're in firing range.
Clear.
Хорошо, команда Б, продвигайтесь к цели.
Две минуты до того, как можно будет открыть огонь.
Чисто.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов firing range (файэрин рэйндж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы firing range для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файэрин рэйндж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение