Перевод "to the bone" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
boneкосточка кость костный
Произношение to the bone (те зе боун) :
tə ðə bˈəʊn

те зе боун транскрипция – 30 результатов перевода

This is awful.
I've worked my fingers to the bone at that party.
Samantha?
Какой кошмар.
Я устроила тогда шикарный праздник.
Саманта?
Скопировать
Your brother will save us soon.
He's strong and fearless and bad to the bone.
He'll never get in.
Твой брат нас вот-вот спасёт.
Он сильный, бесстрашный и очень злой.
Он не сумеет проникнуть сюда.
Скопировать
And that scares me.
Oh, yeah, terrifies me right down to the bone.
But surely, it's got to give me hope, hope that, maybe together, we can make a better tomorrow.
И это меня страшит.
Пугает до глубины души.
Но это даёт мне и надежду. Надежду на то, что вместе мы сможем построить светлое будущее.
Скопировать
They sleep with one eye open, falling behind is not an option
Work your fingers to the bone, do exactly as you're told
As you're told
Спят они едва смыкая веки, Им из строя выйти не позволят.
Пальцев стук по клавишам не смолкнет,
Если жить, то только по указке.
Скопировать
Till he came along, niggers be chewing on drumsticks, getting they fingers all greasy.
He said, "Later," to the bone.
Nugget that meat up, make some real money.
Пока он не появился, ниггеры глодали кости... и все пальцы у них были в жире.
Он сказал "Пока!" костям.
Порубил мясо на кусочки и заработал кучу денег.
Скопировать
Come along, you coldhearted wretched scum...
I'll whip you down to the bone, you...
Come on!
А ну в строй, отродья...
Захлестаю до костей, вы...
Живее!
Скопировать
Pour and drink you distorted souls.
The blackish-red wine overflows and wets the living to the bone.
Who indeed completes our emptiness?
Разлейте и выпейте свои изуродованные души
Красно-черное вино переливается через край И все живущие вымокли в нем до самых костей
Кто же сможет заполнить нашу пустоту?
Скопировать
It's not only that he's a complete stranger to the truth, he's got this dead streak in him.
It chills me to the bone.
He's fuckin' spoiled, that's all.
ќн не просто врЄт напропалую. ¬ нЄм кака€-то жутка€ апати€.
" мен€ от этого ажно мурашки по коже.
"збалован он к ебен€м, вот и всЄ.
Скопировать
- What notice?
That's what burn my ass to the bone, a brother just trying to make a living...
You know what? That's beside the point.
- Какую? !
Ненавижу, когда меня разыгрывают!
Слушай, это совершенно ни к чему.
Скопировать
- It's hard to tell.
His legs were frozen to the bone.
A year, two years, quiet like that.
Трудно сказать.
У него отморожены ноги до костей.
Год или два. Что-то около того.
Скопировать
- Did you get that in school?
- He has cut you to the bone.
Who was it?
Это тебе в школе сделали?
он же тебя до костей разделал.
Кто это?
Скопировать
Forced to be someone you're not.
Hurts to the bone.
You try to bury the pain, but you can't get the hole deep enough, can you?
Когда тебя заставляют быть кем-то, кем ты не являешься.
Больно до костей.
Ты пытаешься похоронить боль, но не можешь найти достаточно глубокую яму, да?
Скопировать
You know what will happen?
The guilt will suck you down to the bone.
Stealing ain't worth it.
Знаешь что случится?
Этот грех будет преследовать тебя всю твою жизнь.
Воровство этого не стоит.
Скопировать
I see.
Well, at the rate we're going, I don't think we'll get to the bone till next Fall.
Just cause I was out late last night.
Ясно.
Ну, я думаю такими темпами, до костей мы доберёмся Только следующей осенью.
Только потому, что я пришла поздно.
Скопировать
Exactly how long did your mother say I was to punish you today?
Just work me to the bone, I suppose.
I see.
Поточнее, сколько твоя мать просила наказывать тебя сегодня?
Стереть все руки до костей, я полагаю.
Ясно.
Скопировать
We can manage that.
I'll scrimp and save and work my fingers to the bone.
You see, we're newlyweds.
Что, для нас это подходит.
Я буду работать и сотру все пальцы до крови
Вы видите, мы молодожёны.
Скопировать
Now, when you get through the skin, all three layers and through the muscle, and slosh aside the organs, them which is sloshable and get down to the bone, do you know what you do then?
- When you get down to the bone you haven't got all the way yet. There's something inside the bone.
And that's what you got to get at.
Потом доходим до кожи, потом до мяса органов, до костей, знаешь, как это бывает, порой?
Когда доходишь до костей, это еще не все внутри них тоже кое-что есть.
Костный мозг.
Скопировать
Some tea!
They're misers to the bone.
What was Baba asking about?
Да что чай!
Они же страшные скупердяи.
О чем спрашивал Баба?
Скопировать
I' ll just lose weight.
Down to the bone!
What are you thinking about?
Я всегда худею.
До самых костей!
Что ты думаешь об этом?
Скопировать
We all peel labels, sweetie.
three layers and through the muscle, and slosh aside the organs, them which is sloshable and get down to
- When you get down to the bone you haven't got all the way yet. There's something inside the bone. The marrow.
Мы все срываем этикетки, дорогая!
Потом доходим до кожи, потом до мяса органов, до костей, знаешь, как это бывает, порой?
Когда доходишь до костей, это еще не все внутри них тоже кое-что есть.
Скопировать
You are an ugly wolf-guy who is not bad but shy and not even a bit sly.
You are the coward, you feel so alone and truth is, death scares you to the bone.
Ha, ha, ha, ha, mother.
Ты хоть и страшный волк Но добрый и стеснительный
Ты не нытик, ты трус, просто тебе очень одиноко. ... и истина в том, что смерть пугает тебя до костей.
Ха, ха, ха, ха, мама.
Скопировать
-I beg your pardon. It's... It's just that I've never seen a clock that...
You are soaked to the bone, monsieur.
Come. Warm yourself by the fire.
Прошу прощения, просто я никогда не видел говорящих часов.
Месье, Вы же промокли до нитки.
Идите к огню, погрейтесь.
Скопировать
From the heart of the Lone Star state, it's time for Dallas' most popular talk show,
. # Bad to the bone #
The KGAB phone lines are open and ready for your call... at 555-TALK.
Из сердца Штата Одинокой Звезды, это время самого популярного в Далласе ток-шоу,
"Ночная Беседа" с Барри Чамплейном.
Телефонные линии KGAB открыты и ждут звонков от вас... набирайте 555-TALK.
Скопировать
Or if you're just a level headed, happy, normal person, you can turn the radio off.
. # Bad to the bone B - B-B-B-Bad #
It's time to strap him up and wheel him away for his weekend therapy.
И только если ты - абсолютно нормальный, счастливый человек, выключай радио.
До понедельника, это Барри Чамплейн и я напоминаю вам... палки и камни могут поломать кости, но слова ранят больнее.
- Пришло время подтянуть ремешки, смазать колеса и умчаться на выходные подальше от всех забот.
Скопировать
It will be short, and necks will crack.
The whips will strip your back bare to the bone, and your children will cry for you... as they are slaughtered
You...
Он будет краток, и шея затрещит.
Плети взрежут голую спину до костей, А твои дети будут оплакивать тебя... Когда их будут убивать на твоих глазах.
Ты...
Скопировать
It did hurt.
There's no apparent damage to the bone.
But to be sure, I'll have Wilson wheel you down for an x-ray.
Это было больно.
Видимых повреждений кости нет.
Но, чтобы быть уверенным, я отправлю Уилсона отвезти вас на рентген.
Скопировать
For deepening
- To the bone, for deeps
Deepening
- To the bone - For deepening
- To the bone, for deeps
Deepening
Скопировать
Think about it, yeah, yeah
To the bone For deepening
Think about it
Think about it, yeah, yeah
To the bone For deepening
Think about it
Скопировать
What a brisk day !
Why, you look positively chilled to the bone.
Where's Belle ?
Какой холодный денек!
Ах ты беда, да вы же явно до костей промерзли.
Где Белле?
Скопировать
And in these hundred years, the Japanese film will free itself from the spell of Japanese-ness, and will come abloom as pure cinema.
"Bad To The Bone" by George Thorogood and the Destroyers
Now on the day I was born
Следующие сто лет оно также, несомненно, останется молодым. И в эти сто лет японское кино определенно освободится от чар Японии, и расцветет как просто чистое кино.
"Законченный плохиш" Джордж Торогуд и Разрушители
В день когда я родился,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to the bone (те зе боун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to the bone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те зе боун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение