Перевод "tolerant" на русский
Произношение tolerant (толэронт) :
tˈɒləɹənt
толэронт транскрипция – 30 результатов перевода
So why did you try to return?
More tolerant.
Do you have friends in this country?
И почему вы решили вернуться?
Я решил, сэр, что раз кардинал потерял власть и изгнан, обстановка в стране может стать лучше, более терпимой.
У вас есть друзья в этой стране?
Скопировать
He was 32 years old
He was a good and wise ruler intelligent and tolerant a true hero
Only last spring we had the honor of meeting him and having him speak to us
Ему было З2 года.
Он был добрым и мудрым правителем, умным и великодушным. Настоящим воином.
Прошлой весной мы имели честь видеть его и внимать его речам.
Скопировать
A leech!
If I didn't have a few tolerant friends, I'd starve to death.
But you know how when I was young, I also thought my day would come.
Паразит!
Если бы у меня не было великодушных друзей, я бы умер с голоду.
Но ты знаешь, когда я был молод, я тоже думал, что мой час придет.
Скопировать
Women will do anything to avoid being alone.
Women are more tolerant, but that's good.
We're assholes... and a bit lesbo.
Мы, женщины, на что только не согласны, лишь бы не оставаться одним.
Женщины более терпимы. Это хорошо.
Мы просто дуры... и слегка лесби.
Скопировать
I was 11.
You're a tolerant guy.
You're perfect.
Мне было 11 лет.
Ты терпеливый парень.
-Ты отличная.
Скопировать
I'm not horrible really, but a firm ruler, yes.
Kind and tolerant.
And what precisely is...
Не такой уж я и страшный, но я правитель, да.
Умный и справедливый.
И так в чём же...
Скопировать
Come, Miss Hale, let's part friends despite our differences.
If we become more familiar with each other's traditions, we may learn to be more tolerant, I think.
- I'll see myself out. - Please.
Мисс Хейл, давайте расстанемся друзьями, несмотря ни на что.
Если мы лучше узнаем друг друга, то нам больше не нужно будет ссориться.
Я найду выход.
Скопировать
Is that what you think?
Aren't we tolerant enough?
All those years they spied on us to see if we were in contact with your grandfather as if we were delinquent.
Так ты думаешь?
Мы страдали не достаточно?
Все годы, они шпионили за нами чтобы выяснить, были ли мы в контакте с твоим дедом, как будто бы мы были виновны.
Скопировать
I'm sure that was Father O'Malley's idea.
I'm a tolerant man, Mrs. Carmody.
But he's young, Father.
Этого и хотел отец О'Мэлли.
- Я терпелив, миссис Кармоди, но есть вещи, которые выводят меня из себя, и "три слепых мышонка" - одна из них.
Но он еще молод, отец.
Скопировать
Yes.
- You are a fine and tolerant friend.
- No, just walking.
Да!
- Вы чудный и терпимый друг!
- Нет, просто гуляю.
Скопировать
For good ?
You've become more ...tolerant.
Are you afraid to face the truth ?
К лучшему?
Ты стала ...терпимее.
Ты боишься взглянуть правде в лицо?
Скопировать
Do people improve with age?
They grow a little more tolerant.
Because they have more to tolerate in themselves.
- Они становятся более терпимыми.
- Чтобы терпеть самих себя.
Если люди женятся немолодыми, что они привносят в брак?
Скопировать
You want us to walk you to home?
Faber, how tolerant you are.
Yes.
Хочешь, чтобы мы довели тебя до дома?
Мистер Фейбр, какой вы терпимый! Да!
Да!
Скопировать
I shouldn't have asked.
- Please be tolerant.
- It's all right.
Я не должна была спрашивать.
- Пожалуйста, будь терпимым.
- Всё нормально.
Скопировать
'CaIm because it knows it can be certain of leadership.
'Leadership that is bold, tolerant, yet decisive.'
I see great principles at stake here.
Спокойным, поскольку он знает, что может быть уверен в своем руководстве. (Вестминстер, Даунинг стрит - резиденция важнейших членов правительства Великобритании)
В руководстве смелом, толерантном, но в то же время - решительным.
Я вижу, что великие принципы сейчас находятся в опасности.
Скопировать
Why didn't you?
You have to be tolerant.
Why should I?
А зачем молчали?
Надо быть терпимой.
А с какой стати терпеть?
Скопировать
They both do, Jean-Pierre.
Try being more tolerant.
Their feet reek!
У обоих, Жан-Пьер.
Будь немного более терпим к больным людям.
О, какая вонь от их ног!
Скопировать
Even allowed Sinclair to train them even though it meant diluting their purity by allowing humans to join alongside our own people.
We were quite tolerant of your activities.
But now their training is complete, they require new leadership.
Даже разрешили Синклеру обучать их несмотря на то, что люди, работавшие среди них нарушали их чистоту.
Мы были очень снисходительны к вашей деятельности.
Но теперь их обучение завершено, им нужен новый вождь.
Скопировать
and now work in the party sanatorium and...
Let's be a little tolerant, please.
Screenplay and directed by
а теперь работаю в партийном санатории и...
Друзья, друзья...будем снисходительными, прошу Вас.
автор сценария и режиссер
Скопировать
Are you surprised?
Usually she's very tolerant.
Really?
Ты удивлен?
Обычно она очень терпима.
Правда?
Скопировать
Master, you...
Ku Ding, be tolerant in all matters
- Ah Jen
Учитель, вы...
Ку Дин... терпимость...
- Ажэн.
Скопировать
I was into heavy Tibetan meditation for two years, you Jimbo!
You're not very tolerant, Junior.
The heaviest thing I can do for him is to wake him up!
Я два года сидел в крутой тибетской медитации, ты, Джимбо, (Симпатяга Джимбо - кличка Моррисона)
Вы не очень-то терпимы, юноша.
Я должен его разбудить, а это очень не просто.
Скопировать
Do you think so?
You're very tolerant, right?
Generous.
- Думаете? - Это ясно.
- Вы ведь терпимы? - Да.
- Щедры? - Ну, пожалуй.
Скопировать
- Ah, That's true.
The truth is you are neither tolerant nor generous. And as for ideas...
Despite this you are able to convince people the contrary.
Это правда.
Вот видите, вы нетерпимы, не особенно щедры, ну, а уж новое...
- Хотя утверждаете обратное. - Но...
Скопировать
It couldn't have happened to a nicer person.
And speaking of nice people... before I return... we will have a few quips... from television's most tolerant
Surprised you, didn't I?
Это не могло случиться с более приятными людьми
И говоря о приятных людях... до того, как я вернусь.. мы получим несколько колкостей от самого терпимого телевизионного спонсора
Удивлены, не так ли?
Скопировать
You've come back, Gaston.
How tolerant you are.
I hadn't really gone.
Ты вернулся, Гастон.
Какой ты терпимый.
На самом деле, я не уходил.
Скопировать
I will say this to him, as soon as i see him.
But, if you want my opinion, you should be tolerant and not give it much importance.
And also, you will not be around here soon, since you are leaving.
Хорошо, я скажу ему, как только его увижу.
Но если хочеш знать мое мнение, то ты должен быть более толерантным и не придавать этому слишком большого значения.
Кроме того, тебя не будет здесь в ближайшее время, поскольку ты уезжаеш.
Скопировать
- She's unpredictable.
- You're tolerant.
Perhaps she's tired.
Она такая странная.
Мягко сказано.
Она наверно устала?
Скопировать
Not for bullying others
One has to be tolerant
You have trained here for 10 years
Не для нападения.
Нужно проявлять терпимость.
Ты 10 лет здесь тренировался.
Скопировать
I'm a human being, not property.
Where we are going, the men aren't as tolerant as my father.
Any signs?
Я человек, а не вещь.
Куда мы идём, мужчины не такие терпимые, как мой отец. Предупреждаю.
- Есть какие-нибудь следы?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tolerant (толэронт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tolerant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить толэронт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение