Перевод "torturing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение torturing (точэрин) :
tˈɔːtʃəɹɪŋ

точэрин транскрипция – 30 результатов перевода

I'm so hot babes, what kind of costume is this!
Seems like torturing me,
and what's the reason of wearing this underwear over the costume!
Как я горяч! Детка, что это за костюм?
Кажется это пыточная для меня.
И на кой фиг я нашу трусы поверх штанов?
Скопировать
Cameras and fireworks were stolen by terrorists.
And as soon as we figured out how to put together this torturing device and find them, this gonna be
Ouch, son of a bitch!
Камеры и фейерверки украли террористы.
Как только мы узнаем, как управляться с этим устройством пыток и найдём их, они очень поплатятся за то что сделали.
Ой, сукин сын!
Скопировать
But nobody ever saved any lives by not getting carried away.
That Hickey character agreed not to sue us for torturing him if we dropped all the charges against him
So all in all, a good day.
Но никто ещё не спасал жизни, не вымотавшись.
Этот кадр по имени Хики согласился не засуживать нас за пытки если мы снимем с него все обвинения.
Так что, отличный день.
Скопировать
- Wait!
Why are you torturing me?
- Happy birthday Dr. Kelso.
- Стой!
Ну чего ты меня мучаешь?
- С днем рождения, доктор Келсо.
Скопировать
- Tortured, huh, but Bill...
All this... torturing and ninjas, it just doesn't seem very Christian.
You asked for the help of the American Catholic League, let us do our job!
- Пытать, а, но Билл..
Все это.. Пытки и ниндзя, он просто не кажется очень христианским.
- Вы просили помощи у американской Католической лиги, дайте нам сделать нашу работу! Взять его!
Скопировать
- Wait!
Why are you torturing me?
- Wait!
- Стой!
Ну чего ты меня мучаешь?
- Стой!
Скопировать
If you speak simultaneously with me again, I'm going to have to kill you!
I'll tell you why I'm torturing you.
Why would you stop being you?
Если будешь еще раз говорить одновременно со мной - то я тебя точно прибью!
Давай попробую тебе объяснить.
Почему ты последнее время сам на себя не похож?
Скопировать
Satisfied?
Stop torturing me.
I've suffered enough.
Довольна?
Не надо мучить меня.
Мне и так досталось.
Скопировать
One more time.
Why is that baby torturing that woman?
Why have I seen this thing three times?
Ещё разок.
За что этот ребенок так мучает эту женщину?
Зачем я смотрю это в третий раз?
Скопировать
Well, thanks for stoppin' by.
Baal is torturing you and I wasn't just gonna sit by.
Look, all he wants to know is the reason you came to this planet.
Ну, спасибо, что зашел.
Баал пытает тебя, и я не мог просто сидеть.
Слушай, все, что он хочет знать, - причина, почему ты прибыл на эту планету.
Скопировать
- You just said you couldn't help.
I can't stop Baal torturing you any more than Oma could heal my radiation, but...
I can help you ascend.
Но ты же сказал, что не можешь помочь.
Я не могу помешать Баалу и дальше пытать тебя, так же как и Ома не могла излечить моё поражение радиацией, но...
Я могу помочь тебе вознестись.
Скопировать
Absolutely nothing.
Truancy was just her latest method of torturing Brook and me.
Before that it was body piercing.
- Абсолютно ничего.
Прогулы - это её новый способ издеваться надо мной и Брук.
До этого был пирсинг.
Скопировать
Even if they did, they couldn't pull off a rescue because this place is a fortress.
Baal will keep torturing you to death and reviving you until he finds out what he wants, which is impossible
But you'll cease to be the Jack O'Neill we know long before that.
Даже если бы они и знали, то они не могли бы осуществить спасение, потому что это место крепость.
Баал будет продолжать пытать тебя до смерти и оживлять в саркофаге, пока он не узнает то, что он хочет, что невозможно, потому что ты не ничего знаешь, или пока тебя не понадобится оживлять снова.
Но ты прекратишь быть Джеком О'Ниллом, которого мы долго знали перед этим.
Скопировать
She defeated the pirates.
There was stabbing, slicing, torturing, bleeding and they lived happily ever after.
Well, that's a relief, I must say.
Она победила пиратов.
Сражение! Резня! Кровь рекой!
- Что ж и правда радостная весть! - Да, да!
Скопировать
No! I was wondering how I could stop the nobles of Rome from destroying the world.
I was wondering if bringing a child into that world was not torturing it.
I was trying to find a way to stop the daily killings and starvation of innocent people.
Нет, я думал, как я могу остановить знать Рима, чтобьi они не уничтожили мир.
Я думал, не будет ли появление на свет етого ребенка пьiткой для него.
Я пьiтался найти способ прекратить каждодневньiе убийства и спасти от голодной смерти невинньiх людей.
Скопировать
Sorry, Steve.
There's no point in torturing our guests with what they can't have.
You're vulnerable in spreadsheets, you know, Steve.
Извини, Стив.
Нет смысла мучить наших гостей тем, что они не могут иметь.
Электронные таблицы - твоё слабое место. Знаешь, Стив,...
Скопировать
I calibrated them one by one. Took me hours! All for the rules of his golf club!
He's torturing you.
Don't worry. It amuses me!
Я выверяла каждую страницу, потратила несколько часов, и всё ради устава его гольф-клуба.
Он мучает тебя?
Не беспокойся, меня это забавляет.
Скопировать
-Hatcher's got her in town.
-He's torturing her for information.
-He's doing what?
-Хэтчер отвез ее в город.
-Пытает, что-то выведывает.
-Что делает?
Скопировать
Long-time friend of Doug's, access to the prison.
I never did get a kick out of torturing animals, though.
Stop it!
Давно дружу с Дагом, есть доступ в тюрьму.
Вот только мне не приносило удовольствия мучить животных.
Успокойся!
Скопировать
So when a conflict comes, ...when I wake up I just don't know what happened.
I have this recurring dream that in the other world all the people I ever fined are torturing me with
I don't do any more what the others do... a bottle hidden in the water tank in the lavatory.
Так что когда дело доходит до конфликта, ...когда я просыпаюсь, я не помню ничего из произошедшего.
Мне постоянно снится сон, что на том свете все люди, которых я когда-либо оштрафовал, пытают меня раскалёнными докрасна утюгом и клещами.
Я больше не делаю того, что остальные... бутылочка спрятана в сливном бачке унитаза.
Скопировать
So what?
Torturing humans part of the new makeover?
- Did what I had to because you couldn't.
И что?
Пытки людей - часть нового имиджа?
- Я сделал то, что должен был сделать, потому что ты не смогла.
Скопировать
I don't want to kill you.
She taught me that little game, killing, torturing and then I would have her.
I was her slave! Come...
Я не хочу тебя убивать.
Она втянула меня в эту жестокую игру, пытки, убийства, чтобы получить ее.
Я был ее рабом!
Скопировать
I might as well record the new Justin Timberlake over this.
I hate that you're torturing yourself like this, in bed like this.
Proust wrote all three thousand pages of In Search of Lost Time in bed.
Я запишу новый альбом Джастина Тимберлейка поверх этого.
Я ненавижу то, как ты мучаешь себя, в постели как эта.
Прут написал все 3 тысячи страниц Поиска потерянного Времени в постели.
Скопировать
I guess a little levity is refreshing.
Maybe after a while, you'll stop torturing yourself and realize... that there's no reason why we shouldn't
It's okay, Clark.
Думаю, небольшое легкомыслие освежает.
Возможно позже ты поймешь что нет причин нам не быть вместе.
Все в порядке, Кларк.
Скопировать
Why torture me in this way?
I am not torturing you!
Then what?
- Почему вы терзаете меня?
Ради Бога, разве я вас терзаю?
Что же вам нужно?
Скопировать
If I can talk to Rome, I can prove it.
Torturing old ladies?
Rome doesn't go in for that.
Я бы доказал это, поговори с Ромом.
Что Ром её пытал, душил и убил? ..
Ром этим не увлекается.
Скопировать
Really Sue, I'm getting awfully worried About that terrible trash he reads...
Torturing women, men from Mars.
All right, darling but even I can't
Сью, меня начинает серьёзно беспокоить тот мусор, который читаешь ты.
Мучители женщин! Люди с Марса!
Ты прав, дорогой.
Скопировать
But Dix doesn't act like a normal person.
You don't go around hitting people, smashing cars, torturing your best friend.
I'm scared of him.
Но Дикс не похож на других людей.
Нельзя все время драться, бить машины, мучить близких, друзей.
Я боюсь его.
Скопировать
I didn't want her to know.
Can't they stop torturing me?
Okay down here.
Я не хочу ее сейчас видеть.
Почему они не перестанут меня мучать?
Тут все ОК.
Скопировать
But Larry, Colonel Sheldon says this deal must be closed tonight.
Why are you torturing him like this?
Can't you see he's in no condition to discuss your silly business now?
Но Ларри, полковник Шелдон говорит, что сделка должна быть завершена сегодня.
Зачем вы пытаете его?
Разве вы не видите, что он не в состоянии обсуждать сейчас ваш глупый бизнес?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов torturing (точэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы torturing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить точэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение