Перевод "trails" на русский

English
Русский
0 / 30
trailsсвиснуть свисать волочиться протащить протаскивать
Произношение trails (трэйлз) :
tɹˈeɪlz

трэйлз транскрипция – 30 результатов перевода

Except for battle, a contrary does everything backwards.
He says "goodbye" for "hello", "yes" for "no", walks through bushes instead of on trails, and washes
I thought you were dead.
Кроме битвы, "противоположность" делает все наоборот.
Говорит "прощай" вместо "привет", "да" вместо "нет", ходит через кусты, а не по тропам, моется землей, сушится водой и так далее.
Я думал, ты погиб.
Скопировать
She was very devoted. I understand they were quite close.
Now she trails after us in much too familiar a manner.
I think -
Понимаю, они были очень близки.
И сейчас она считает себя незаменимой и хочет быть с нами.
Не думаю!
Скопировать
And Judas, the traitor, hanged himself naked, naked!
Gentlemen, we will open trails in the forests, we will found cities, where there were savage lands.
Bridges over rivers, roads crossing the desert, machines ripping out minerals from the earth!
А предатель Иуда повесился!
Господа... откроем пути в леса... создадим новые города. Там, где раньше были только дикие земли...
Мосты над реками, дороги, прорезающие пустыни... машины, извлекающие из земли минералы.
Скопировать
It's Bubblesome going to the front, followed by Lady Higloss...
Vote Boy, Chancing, Beefsteak, Kerry Patch... and Blue Note trails the field.
Around the clubhouse turn, it's Bubblesome ahead...
Мыльный Пузырь вырывается вперед, за ним Леди Хайлосс.
Далее Голос Народа, Шанс, Бифштекс, Керри Патч и Голубая Нота. После поворота ситуация изменилась.
По-прежнему лидирует Мыльный Пузырь,..
Скопировать
At least, he hadn't drowned.
But there was no indication that he hadn't fallen down the steep trails we'd walked along.
I know we'll find him. If he didn't fall off the cliff.
По крайней мере, он не утонул.
Но не было и никакой уверенности, что он не сорвался в пропасть с крутых тропинок, по которым мы шли.
Я знаю, что мы его найдем, если он только не сорвался в пропасть.
Скопировать
From the fracture pattern of the damage I'd say something exploded about ten kilometers off their port quarter.
But torpedoes leave ion trails, and the Defiant didn't pick up any in the vicinity.
And the Drovana was cloaked.
Судя по их повреждениям, я бы сказал, что взрыв произошел километрах в 10-ти от них.
Но торпеды оставляют ионный след, а "Дефаент" ничего не обнаружил поблизости.
И "Дрована" был замаскирован.
Скопировать
They hit a mine.
That's why there weren't any ion trails.
And cloaked mines can't be detected by any known sensor array.
Они подорвались на мине.
Вот почему не обнаружено ионных следов.
А мины-невидимки не могут быть обнаружены никакими сенсорами.
Скопировать
Save it.
One of his trails.
Up that pipe.
Давай.
Вон там, да.
Туда.
Скопировать
Why? This is a game trail, Mr. Ludlow.
Carnivores hunt on game trails.
Do you want to set up base camp or a buffet?
- Тут звериная тропа, господин Ладлау.
Здесь хищники поджидают добычу.
Вы хотите разбить лагерь или приманку?
Скопировать
- Dozens of them, all of Purbeck-marble.
- There. ..... compress and trails from it.
Told ye what's happened to us, I suppose?
Все мои предки, а их дюжина, лежат на рядах, укрытых Парбекским мрамором.
Да, преподобный Трингхам мне так сказал.
- Он рассказал вам, что произошло?
Скопировать
Even if you hadn't grown up a savage, you'd be lost.
There are no trails through a woman's heart.
- Jane is going.
Tы бы pacтepялcя, дaжe нe будь ты дикapeм...
Heиcпoведимы тaйны жeнcкoгo cepдцa.
- Джeйн уeдeт.
Скопировать
Come on, hon.!
Happy trails, Prospector. - Buzz! Woody!
- Help us out here!
Пойдём, солнышко!
Счастливого продолжения, Старатель.
- Базз! Вуди!
Скопировать
That was, by far, the most effective solution. We could see it so clearly from the aeroplane.
We reroute the moss trails through the hillside and we save a 3-mile journey to the pressing plants.
Uh, if you say so, Mr. pettigrew.
Если мы перенаправим полосу мха через холм, ...то сэкономим 3 мили пути до перерабатывающего завода.
Хорошо, если вы так говорите, мистер.
Ты закладывай заряды, Эндрю, а я позабочусь о распланировании. - Боже!
Скопировать
- You wear it well, yes?
- Happy trails, kids.
- Darcy!
Носи на здоровье.
Приятного путешествия, ребята.
Дорси!
Скопировать
That's my daughter.
The home team trails by 4 points with 12 seconds left in the game.
Let's go!
Это моя дочка.
Команда хозяев отстает на 4 очка за 12 секунд до окончания матча.
Вперед!
Скопировать
Can you paint with all the colours Ofthe wind?
Come run the hidden pine trails ofthe forest
Come taste the sun-sweet berries ofthe earth
Нa лету цветами ветра рисовaть?
Зaхочет лес тебе дaрить прохладу
И соком сладких ягод напоить.
Скопировать
We'll divide up into four parties!
We'll hit all the farms and trails in a big circle.
We're bound to find somebody who seen these skunks.
Мы разделимся на четыре части!
И прочешем все фермы и тропы в большом радиусе.
И мы в конце концов найдём всех, кто видел этих скотов.
Скопировать
Oh, mama. Oh, mama.
Happy trails.
In the captain's launch, there's the MX 20-20 the SEAL magnaphone.
О мама, о мама.
Счастливого пути.
Слушай, в капитанском катере есть "Апекс 2-15".
Скопировать
He's coming in on foot.
I guess you're saying there's an awful lot of trails for us to cover, hmm?
No, I was thinking what a long hike Bernie has to take.
Он идет пешком.
Верно, Энди.
Нет, я думал о том, как долго придется Берни идти пешком.
Скопировать
It's a Kolvoord Starburst, sir.
Five ships crossing within ten metres of each other and igniting their plasma trails.
It's one of the most spectacular and difficult demonstrations in precision flying.
"Звездный Взрыв" Колворда, сэр.
Пять кораблей проходят в десяти метрах друг от друга и поджигают свои плазменные следы.
Это одна из наиболее эффектных и сложных демонстраций искусства пилотирования
Скопировать
The hill's here. There are caves, there might be VC.
We're looking for tunnels, bunkers, unmapped trails, whatever.
The orders are we don't shoot ex cept in self-defence.
Здесь пещеры, в штабе считают, там вьетконговцы.
Мы будем искать бункеры, туннели, дороги, которых нет на карте.
Дан приказ стрелять только в целях самообороны.
Скопировать
- Exactly.
Happy trails, Marty !
Ready, Marty ?
- ¬ерно.
—частливой дороги, ћарти!
ћарти, ты готов?
Скопировать
- No?
I don't want to leave any false trails.
I don't want to leave it screaming.
- Нет?
Я не хочу, чтобы он производил неприятное впечатление.
Не надо делать слишком кричащий.
Скопировать
No waiting.
I was just thinking that of all the trails in this life there is one that matters most.
I think you are on this trail, and it is good to see.
Не терпится.
Я думал о том, что в жизни самый главный путь который ведет к сущности человека.
Я думаю, ты идешь этим путем, и я рад это видеть.
Скопировать
Last night's time travel experiment was apparently a complete success.
gigawatts... into the time vehicle, which vanished in a brilliant flash of light... leaving a pair of fire trails
I therefore assume Marty and the time vehicle were transported forward through time to the year 1985.
¬черашний опыт путешестви€ во времени €вно оказалс€ удачным.
ћолни€ ударила в часовую башню в 22.04... послав необxодимую мощность 1,21 гигаватт... в машину времени, скрывшуюс€ из вида со скоростью вспышки молнии.
ѕосле ее исчезновени€ остались две огненные дорожки. я полагаю, ћарти... на машине времени отправилс€ во времени в 1985 год.
Скопировать
for that one last bang before dawn.
The trails are empty. I don't think about what will happen next.
a bit of fun with someone, to have some pleasure without anything in exchange.
Последний миг перед рассветом.
Я не думаю о том, что случится, мы все ищем одного и того же:
немного удовольствия, может быть даже наслаждения. Не больше.
Скопировать
"by the men who moil for gold.
"And the arctic trails hold secret tales
"that would make your blood run cold.
Кто золото здесь искал;
Тут вьявь и всерьез въелся в жилы мороз –
Сказанья полярных скал.
Скопировать
"Two hurt seriously and one with medium injuries.
"Trails have led back to the Syrian border.
"A French reporter..."
"Двое получили серьезные ранения и один - ранения средней тяжести.
"Следы ведут к Сирийской границе.
"Репортер французского..."'
Скопировать
You genius. You angel. How far?
He trails the left foot.
A knapsack. 30 yards.
Фургон выехал со склада, и мы видим как он приближается к зданию компании.
Думаю, что полминуты, мы отправим вам поздравительную телеграмму.
О, Джордж, ты - гений!
Скопировать
What do you think it's like on the other side?
There's a box canyon on the other side with ravines and trails if you take this incline to the right.
I never imagined that.
Как думаешь, что там, с другой стороны?
Tам рудниковый каньон с ущельями и тропами если взять уклон вправо.
Я никогда этого не представляла.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trails (трэйлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trails для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение