Перевод "evolved" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение evolved (иволвд) :
ɪvˈɒlvd

иволвд транскрипция – 30 результатов перевода

From this, it might appear that the hydrangea is a fairly simple plant, but there are more complications.
The cultivation of hydrangeas was evolved from a number of varieties originally found in Japan.
Not all of which, of course, have the same characteristics.
На первый взгляд может показаться, что гортензия - довольно неприхотливое растение, однако и с ней возникает ряд проблем.
Культурное разведение гортензии началось в Японии, где в естественных условиях произрастает несколько ее разновидностей.
У каждого сорта, разумеется, имеются свои особенности.
Скопировать
A tongue that checks itself, masters itself.
If you want to consider yourself an evolved person.
Evidently you don't get headaches often.
За языком нужно следить, его нужно контролировать.
Если ты хочешь, чтобы тебя считали развитым человеком.
Ясно, что мигрени посещают тебя не часто.
Скопировать
The basic substance of this planet is an alloy of diburnium-osmium.
It couldn't have evolved naturally.
Captain, it doesn't make sense.
Планета в основном состоит из сплава диберния и осмия.
Это искусственное творение.
Капитан, это бред.
Скопировать
Vulcan eyes are very discerning too.
I hear that, intellectually, Vulcans are as highly evolved as Stratos city dwellers.
We do pride ourselves on our logic.
Вулканские глаза также весьма проницательны.
Я слышала, что интеллектуально вулканцы продвинулись так же далеко, как и жители Стратоса.
Мы гордимся своей логикой.
Скопировать
The surface of the planet is almost unendurable.
To restrict a segment of the population to such hardship is unthinkable in an evolved culture.
The surface is marred by violence. Like the Troglytes.
Поверхность планеты почти непригодна для жизни.
Блокирование части населения в столь тяжелых условиях - немыслимая вещь для развитого общества.
Поверхность заполнена насилием, совершаемым троглитами.
Скопировать
We've checked his findings through the computer, and they're absolutely valid.
And do your computers explain how my ancestors, who also dwelt in caverns, evolved sufficiently to erect
Unequal evolution did not begin until after your ancestors removed themselves from constant exposure to the gas, Mr. Advisor.
И мы проверили его данные на компьютере. Они абсолютно верны.
Могут ли ваши компьютеры объяснить, как мои предки, также жившие в пещерах, развились до того, чтобы создать Стратос, в то время как троглитам этого не удалось?
Различия в эволюции не начались, пока ваши предки не освободились от постоянного воздействия газа, г-н советник.
Скопировать
Well, they are people, just like us from within our own solar system.
Except that their society is more highly evolved.
They don't have no wars.
Ну, они совсем как люди, совсем как мы, потому что они тоже из Солнечной системы.
Они отличаются от нас только тем, что их общество более высоко развито.
У них нет войн.
Скопировать
- Fantasy, fantasy.
There's a nasty little bug evolved in the last few years, Jim.
Our septic-sterilized civilisations produced it.
- Фантазия. - Я был бы рад.
Существует противный маленький микроб, развивавшийся в последние годы.
Наша чистоплотная стерильная цивилизация произвела его на свет. Синтококкус нова.
Скопировать
Our Martian appearance frightens the Earthlings and delays our plans.
Why do we frighten them, when our bodies are more perfectly evolved than their own?
It is all in the mind...
Наша Марсианская внешность пугает Землян и сдерживает наши планы.
Почему мы пугаем их, когда наши тела более отлично развиты, чем их собственные?
Это все в голове ...
Скопировать
Suppose, at that time, there were living beings on it with techniques that enabled them to visit the Earth.
At a time when the most highly-evolved creatures here, our own ancestors, were only a type of Pliocene
Go on.
Предположительно, в то время там могли обитать живые существа Обладавшие технологиями, позволявшими им посещать Землю...
Во времена, когда самые развитые существа на планете, наши с вами предки Были разновидностью приматов эры плиоцена.
Продолжайте.
Скопировать
He assumed that the Iroquois gens and particularly the Seneca gens to be the classic form of this primitive gens
By the 19th century the Iroquois had evolved a tribal confederation
Thus the Iroquois clarified the early history of the West
Он полагает, что род ирокезов, в частности, род сенеков есть классическая форма того примитивного рода.
К девятнадцатому веку ирокезы дошли в своем развитии до конфедерации племен.
Так ирокезы прояснили раннюю историю западного общества.
Скопировать
I once heard that on some of your planets, people believe they are descended from apes.
The actual theory is that all life forms evolved from the lower levels to the more advanced stages.
Ready for decontamination procedure.
Я слышал, что на одной из ваших планет люди верят, что происходят от обезьян.
Данная теория гласит, что все формы жизни развивались от простейших к более сложным.
Приготовиться к дезинфекции.
Скопировать
But I'm probably wrong.
That the ape evolved from a lower order of primate, possibly man.
In the forbidden zone, he discovered traces of a culture older than recorded time.
Boзмoжнo, я oшибaюcь.
Oбeзьянa пpoизoшлa oт бoлee пpимитивнoгo пpимaтa, вoзмoжнo, чeлoвeкa.
Путeшecтвyя к зaпpeтнoй зoнe, oн oбнapужил слeды культуpы, бoлee cтapoй, чeм извecтнaя нaм.
Скопировать
It still doesn't give me the why.
A planet where apes evolved from men?
There's gotta be an answer.
Ho этo вce жe нe oтвeчaeт нa мoй вoпpoc.
Плaнeтa, нa кoтopoй oбeзьянa пpoизoшлa oт чeлoвeкa.
Дoлжeн жe быть oтвeт.
Скопировать
Perhaps your own legends of an Adam and an Eve were two of our travellers.
Our beliefs and our studies indicate that life on our planet Earth evolved independently.
That would tend, however, to explain certain elements of Vulcan pre-history.
Возможно, ваши Адам и Ева были нашими путешественниками.
Наши верования и наука утверждают, что жизнь на Земле возникла самостоятельно.
Это объяснило бы кое-какие элементы в истории Вулкана.
Скопировать
THAT IS NOT A GOND!
IT IS POSSIBLE THAT THEY HAVE EVOLVED.
THERE HAS NOT BEEN TIME.
Не Гонд!
Вполне возможно, что они эволюционировали.
Не было времени.
Скопировать
No it's more like Tiger's blood.
The big ball at the castle always evolved into something erotic and extraordinary.
Can I have the check please?
Нет это будет больше как Тигриная кровь.
Большой бал в замке всегда перетекает во что-нибудь эротическое и необычное.
Могу ли я проверить, пожалуйста?
Скопировать
When we were growing up, they used to tell us... humanity had evolved that mankind had outgrown hate and rage.
it came down to it when I had the chance to show that no matter what anyone did to me I was still an evolved
I repaid kindness with blood.
Когда мы были детьми, нам часто говорили... что человечность так развита... что человечество переросло ненависть и гнев.
Но когда дошло до дела, когда у меня был шанс показать, что кто бы и что ни сделал мне, я сохраню свою человечность... я не смог.
Человечность сменилась кровожадностью.
Скопировать
He was my best friend and I murdered him.
When we were growing up, they used to tell us... humanity had evolved that mankind had outgrown hate
But when it came down to it when I had the chance to show that no matter what anyone did to me I was still an evolved human being... I failed.
Он был моим лучшим другом, и я убил его.
Когда мы были детьми, нам часто говорили... что человечность так развита... что человечество переросло ненависть и гнев.
Но когда дошло до дела, когда у меня был шанс показать, что кто бы и что ни сделал мне, я сохраню свою человечность... я не смог.
Скопировать
Your aliens, your little green men, arrived here millions of years ago.
Those that didn't leave have been lying dormant in the form of an evolved pathogen, waiting to be reconstituted
Against this, we have no defense. Nothing but a weak vaccine.
Ваши инопланетяе, Малдер, зеленые существа, пришли сюда Миллионы лет назад.
Те, кто не улетел, находились под землей со времен ледникового периода в виде микроорганизмов, чтобы потом возродить инопланетную расу, используя жителей планеты как питательную среду.
Вся наша надежда на слабую вакциу.
Скопировать
Yet while jubilation at the prospect of freedom...
The Russian mafia has evolved into a world-class organized crime network with profits in billions, including
...announcing the unprecedented opening of an FBI legal attache along with the first-ever joint US and Russian law enforcement operation.
Композитор: Картер Беруэлл
Русская мафия - это преступная организация... международного класса... с доходом в миллиарды долларов, в том числе от операций в США.
Оператор: Карл Уолтер Линденлауб Беспрецедентным событием стало... официальное открытие в Москве офиса ФБР... в рамках сотрудничества правовых организаций России и США...
Скопировать
We call them mimics. But these particular guys didn't evolve... to just look like another bug or animal.
They evolved to mimic their only real predator... us.
Looks kind of like Lou, the janitor. No, Sal.
Но эти виды не просто выглядят как другие жуки или животные.
Они превращаются в их истинного врага-хищника. В нас. Похоже на Лу, уборщика.
Нет, Сэл, это невозможно.
Скопировать
Or was there a time when we were like the solids?
Eons ago, we were like them limited to one form, but then... we evolved.
Ah...
Или было время, когда мы были как твердые?
Миллиарды лет назад мы были подобны им, ограничены одной формой, но затем... мы эволюционировали.
A...
Скопировать
The male organ is like a Mercedes among the genitals.
In the state of excitement, a fully evolved male organ reaches the length of sixty centimeters and weights
It can ejaculate exactly 950 times. Matching about half of this bucket.
Мужской член - это Мерседес среди половых органов.
Длина члена взрослого мужчины в эрегированном состоянии достигает 60-и см, а его вес 3-х кг.
Мужской член может эякулировать точно 950 раз, что соответствует как раз половине ведра.
Скопировать
Well, I'm guessing, but inherited memories passed down generationally at a genetic level by the aliens, like its strength.
Plus a highly evolved form of instinct.
An unexpected benefit from the genetic crossing.
Я пoлaгaю, пaмять eй пepeдaлacь нa гeнeтичecкoм ypoвнe oт пpeдыдyщиx пoкoлeний пpишeльцeв, кaк и cилa.
И eщe y нee oчeнь paзвиты инcтинкты.
Этo бoльшoй плюc гeнeтичecкoгo cкpeщивaния.
Скопировать
The Tauri.
First world where forms of this type evolved.
It is said the Goa'uld harvested among the primitives. Some became Goa'uld hosts. Others became Jaffa.
Таури.
Там впервые возникла подобная форма жизни.
Говорят гоа'улды собирали там дикарей, некоторые стали носителями гоа'улдов, другие джаффа, а остальных превратили в рабов и расселили по звездам, чтобы служить им.
Скопировать
But that world has been lost for centuries.
Teal'c, beings of this form evolved here, on Earth.
- This world?
Но эта планета была потеряна много веков назад.
Тил'к, подобная форма жизни возникла здесь на Земле.
- Здесь?
Скопировать
Brittany must be working up a sweat.
The modern day mall evolved when shopkeepers, a.k.a. merchants, discovered the benefits to joining economic
where was I?
Наверное, это Бритни вспотела от усилий.
Своим появлением торговые центры обязаны торговцам, их тогда называли купцами, которые открыли преимущества совместной торговли.
Э, на чем я остановилась?
Скопировать
The doctor was right.
He has evolved.
Kill him.
Доктор был прав.
Он эволюционировал.
Убейте его.
Скопировать
Flawed, weak, organic.
We evolved to include the synthetic.
We use both to attain perfection.
Слабыми, органическими.
Мы развились, чтобы стать сильнее.
и достигнуть совершенства.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов evolved (иволвд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы evolved для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иволвд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение