Перевод "bottle stopper" на русский
Произношение bottle stopper (ботел стопо) :
bˈɒtəl stˈɒpə
ботел стопо транскрипция – 32 результата перевода
Who did the drawing? I did...
It's a bottle stopper.
- It's crap. - Crap.
Мсье Маркус спрашивает, кто это нарисовал.
А, это я. Это пробка для графина.
Это дерьмо.
Скопировать
Don't exaggerate.
I own a lovely bottle stopper he designed!
It's broken, but it's pretty.
Не преувеличивай.
У меня есть от него красивая пробка для графина.
Правда, она разбилась, но всё равно красивая.
Скопировать
However, for those select few who possess the predisposition... ...I can teach you how to bewitch the mind and ensnare the senses.
I can tell you how to bottle fame brew glory and even put a stopper in death.
Then again, maybe some of you have come to Hogwarts with abilities so formidable that you feel confident enough to not pay attention.
Как бы то ни было, немногих избранных кто проявит предрасположенность я смогу научить, как обмануть разум и овладеть чувствами.
Я смогу рассказать им, как разлить по бутылкам славу сварить популярность и даже вставить пробку в сосуд смерти.
Ну, а кто-то из вас пришёл в Хогвартс с познаниями столь обширными, что позволяют не обращать на меня внимания.
Скопировать
Who did the drawing? I did...
It's a bottle stopper.
- It's crap. - Crap.
Мсье Маркус спрашивает, кто это нарисовал.
А, это я. Это пробка для графина.
Это дерьмо.
Скопировать
Don't exaggerate.
I own a lovely bottle stopper he designed!
It's broken, but it's pretty.
Не преувеличивай.
У меня есть от него красивая пробка для графина.
Правда, она разбилась, но всё равно красивая.
Скопировать
Tarna, you can set the conditions.
If you think, who stucks on the road with the load will pay a bottle of wine.
Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts ...
Тарна Вы можете устанавливать правила.
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги ...
Скопировать
Please, no names.
If it's all that private, I've got a bottle in my room upstairs.
This is a business meeting.
Пожалуйста, не нужно фамилий.
Может быть, для соблюдения тайны, захватим бутылку и ко мне наверх.
У нас сугубо деловая встреча.
Скопировать
Someone must make you stop.
You won't find the truth in a bottle of brandy.
You must get free in order to find it.
Кто-то должен тебя остановить.
Ты не отыщешь правду с помощью бренди.
Ты должен освободиться, чтобы найти её.
Скопировать
Srem, Srem, Srem, so wonderful life is there.
When Sremian goes to work, to hoe the vineyard he takes a bottle or two,
Srem, Srem, Srem, so wonderful life is there.
Срэм, Срэм, Срэм, жить хорошо в нём...
Срэмец, уходя пахать в поту лица виноград, берёт с собой литр-два, "Срэмица, поцелуй меня."
Срэм, Срэм, Срэм, жить хорошо в нём...
Скопировать
Put your record on.
I'll open this bottle.
I'll get it going.
-Конечно. Проигрыватель в углу.
Я вас оставлю.
-Не могу его включить.
Скопировать
As you like.
Pierrot, another bottle.
- Where you going?
- Как скажешь.
Пьеро! Еще!
- Куда ть*?
Скопировать
That way, we watch over him and I watch over you.
Easy with the hot-water bottle.
Easy with the hot-water bottle!
Mы присмaтривaeм зa ним, a я зa вaми.
- Лeгчe, лeгчe, лeгчe c грeлкой. - Дa, дa.
Лeгчe с грeлкой.
Скопировать
Easy with the hot-water bottle.
Easy with the hot-water bottle!
Fantomas is giving us a grace period.
- Лeгчe, лeгчe, лeгчe c грeлкой. - Дa, дa.
Лeгчe с грeлкой.
Вот, господa. Фaнтомac мeшaeт нaм жить.
Скопировать
- Cheers! - Cheers!
- You can just leave the bottle here.
- Listen, you better better tell your parents or a guide.
- За здоровье!
- Можете бутылку прямо тут оставить.
- Слушайте, надо сообщить родителям или гиду.
Скопировать
I can't breathe.
Get the bottle of gin it's hidden behind the cellar door.
Death'll be less painful.
Мне трудно дышать.
Возьми бутылку джина. Она спрятана за дверью в погребе.
Смерть будет менее болезненной.
Скопировать
What did you say?
removing the tribbles from their natural habitat, you have, so to speak, removed the cork from the bottle
Well, if by that you mean, do they breed quickly?
Что вы сказали?
Забрав трибблов из их естественной среды, вы, можно сказать, вытащили пробку и выпустили джина из бутылки.
То есть, говорите, они быстро размножаются?
Скопировать
Srem, Srem, Srem, so wonderful life is there.
When Sremian goes to work, to hoe the vineyard, he takes a bottle or two, Sremian girl kiss me.
Srem, Srem, Srem, so wonderful life is there.
Поцелуй сладких губ её снится. Срэм, Срэм, Срэм, хорошо жить в нём.
Срэмец, уходя пахать в поту лица свой виноград, берёт с собою литр-два,
"Срэмица, поцелуй меня". "Все на выборы"
Скопировать
Drink up
Give me the bottle
- I want some, too - Who did that? Margherita?
- Выпей! Глотни чуток! - Вот бутылка!
Дай и мне чуток!
И мне тоже
Скопировать
You may have saved my life.
Lots of people drink from the wrong bottle sometimes.
Not as wrong as the bottle I drank from.
Вы спасли мне жизнь.
Многие иногда пьют не из тех бутылок.
Не из той, из которой выпил я.
Скопировать
Lots of people drink from the wrong bottle sometimes.
Not as wrong as the bottle I drank from.
Allow me to show my gratitude.
Многие иногда пьют не из тех бутылок.
Не из той, из которой выпил я.
Может, я могу что-то сделать для вас.
Скопировать
Four pounds of potatoes... six ounces tomato paste...
Four pounds of potatoes, six ounces of tomato paste, six ounces of ground beef and a bottle of wine.
We'll need at least 2,000 lire.
Два килограмма картошки... двести граммов консервов...
Два кило картошки, двести граммов консервов, триста граммов мяса для соуса и бутыль вина.
На это нужно по меньшей мере две тысячи лир.
Скопировать
He died during the night, and our ship combed the area the following day.
You know, until I read that piece in the paper about the message... in the bottle, I had no idea that
But why wasn't the sinking reported when you reached your destination?
Той же ночью он умер... А утром мы стали искать место крушения...
Вы знаете, пока я не прочитал в газете об этой бутылке с запиской, я думал, что в живых не осталось никого.
Но почему по прибытии в порт назначения вы не сообщили о крушении?
Скопировать
- Bill, you scoundrel!
If he hadn't put the note in the bottle... and if Monsieur Paganel hadn't caught that shark...
And if you hadn't tried to slap my face that morning on the way to Plymouth... I wouldn't have talked my father into making this trip.
- Билл, какой же ты негодник!
Только подумай, если б он не положил записку в бутылку, и если бы месье Паганель не поймал акулу...
И если б ты не дала мне тогда пощечину, я не уговорил бы отца на эту поездку.
Скопировать
- Well...
I'd offer to drink a bottle to your success, but, uh...
Well, I've spent my last florin yesterday.
- Что же...
Хотел бы я предложить распить бутылочку за ваш успех, но...
Но, я потратил свой последний флорин еще вчера.
Скопировать
Yes, it's a tunnel.
Do you have the bottle, Mr Grandjean?
-No.
Ну да, это же туннель!
- Фляга у вас, месье Гранжан?
- Нет.
Скопировать
All orphans here, I see...
Pass the bottle I want to have a puff.
Move.
Все сироты!
Передай бутылку, я затянусь.
Подвинься.
Скопировать
Jeez, it's hot for November!
Bottle of wine, please.
You by yourself? No lady friend?
Боже мой! Ноябрь, а так жарко, мадам Шонье!
- Принесите бутылку.
- Все один, Мишель, не поймал свое счастье?
Скопировать
-Hello, Mammeke.
Did you bring my bottle of medication?
-Yes.
-Добрый день, Маммеке.
Вы принесли мои капли?
-Да.
Скопировать
And you...
I'm at my second bottle
Obviously
А вы над чем работаете?
Над второй бутылкой.
Заметно.
Скопировать
Don't worry, we'll wash it all.
Pass me the bottle!
Tell us, Don Amalio...
Не переживайте, мы все это вымоем.
Передай мне бутыль!
Скажите нам, Дон Амалио...
Скопировать
Waiter.
Take a nice bottle of wine to the attorney.
Fate seemed to lay one favorable sign after another at my feet.
Официант!
Бутылку вина на тот стол.
Судьба была благосклонна ко мне.
Скопировать
It'll do you good.
Get a large bottle with the wheelbarrow.
Take your time.
Думаю, другого выхода нет.
Бери тачку и отправляйся.
И можешь не торопиться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bottle stopper (ботел стопо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bottle stopper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ботел стопо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
