Перевод "Caesarean section" на русский
Произношение Caesarean section (сисээрион сэкшен) :
siːsˈeəɹiən sˈɛkʃən
сисээрион сэкшен транскрипция – 14 результатов перевода
THE SECRET CHILD -
- THE CAESAREAN SECTION -
Your heart is racing!
ТАЙНЫЙ РЕБЕНОК
Кесарево сечение
Как у тебя сердце стучит!
Скопировать
It was the right call.
Delivering a technically unviable fetus by Caesarean section... without consultation or permission of
Who was dead.
Это было хорошо сказано.
Извлечение технически нежизнеспособного зародыша при помощи кесарева сечения... без консультации и разрешения матери...
Кто-то умер.
Скопировать
Well, you're just going to have to stay calm, and remember what you were taught in training!
In training, they said a Caesarean section may be needed!
Well, we haven't got that luxury.
Постарайся не волноваться, вспоминай, чему вас учили на курсах.
На курсах говорили, что требуется кесарево сечение.
Мы не можем позволить себе такую роскошь.
Скопировать
They were said to have been suckled by wolves.
- Caesarean section. - Oh dear, oh dear, oh dear, oh dear. - (Alarm)
Oh dear, I'm afraid that's another cunningly laid trap you've fallen into, Mr Bond.
Ай-ай-ай!
Боюсь, вы попались в очередную искусно расставленную западню, мистер Бонд.
- Честно говоря, я предчувствовал это. - Трагичная неизбежность.
Скопировать
And do what?
Get her down to the hospital, and deliver the child by Caesarean section.
But is that safe?
- И как же действовать?
Отвезти её в госпиталь и извлечь ребёнка путём кесарева сечения.
- А это безопасно?
Скопировать
I could have finished the level, 'had an Angry Whopper and upgraded my phone tariff.'
Everything slowed down and we wanted to get the baby out, so we decided to come for a Caesarean section
so we decided to come for a Caesarean section.
Я мог бы пройти уровень, 'съесть Злой Воппер и поменять тариф на телефоне.'
Всё пошло не так быстро и мы хотели вытащить ребёнка, поэтому мы решили перейти в отдел Кесаревого сечения.
Отлично.
Скопировать
Everything slowed down and we wanted to get the baby out, so we decided to come for a Caesarean section.
so we decided to come for a Caesarean section.
That's brilliant. I love the salad, now try the birth.
Всё пошло не так быстро и мы хотели вытащить ребёнка, поэтому мы решили перейти в отдел Кесаревого сечения.
Отлично.
Мне нравится салат, а теперь стоит попробовать роды.
Скопировать
Unused to such kindness, Chummy bought him a bicycle from her generous private funds.
Brenda McEntee delivered a daughter by the Caesarean section that could have saved each of her stillborn
The National Health Service gave her the gift of motherhood.
Чамми тронула такая привязанность, и она купила ему велосипед на свои сбережения.
Бренда Маккенти родила дочь с помощью кесарева сечения, которое могло бы спасти всех её мертворожденных детей.
Достижения медицины подарили ей радость материнства.
Скопировать
The blooms upon this table are my especial care.
Dear St Raymond Nonnatus, happy survivor of Caesarean section.
I feel we are prompted to go in search of cake.
Цветам на этом столике я уделяю особое внимание.
Святой Раймунд Ноннат, благополучно выживший после кесарева сечения.
Что-то мне подсказывает, нужно срочно идти искать торт.
Скопировать
- Right.
Emergency Caesarean section.
Anaesthetist and paediatrician, please.
- Так.
Срочное кесарево сечение.
Анестезиолога и педиатра, пожалуйста.
Скопировать
And how did you meet the groom?
Caesarean section.
Budapest, actually.
Как вы познакомились с женихом?
Кесарево сечение.
Вообще-то, в Будапешт.
Скопировать
Sister?
Constance needs a Caesarean section - without one, neither she nor the child can survive - and there's
Then we have no choice - we have to operate ourselves.
Сестра?
Констанс нуждается в кесаревом сечении, иначе не выживет ни она, ни ребенок, и у нас нет никого, кто мог бы это сделать.
Тогда у нас нет выбора - придётся оперировать самим.
Скопировать
You can come in as long as you don't ring that wretched bell.
dozen newborns trying to get their beauty sleep, including Master Rutherford, who's just arrived by Caesarean
Oh-hoo, look at you, you little bruiser!
Вы можете зайти при условии, что этот жалкий колокольчик не зазвонит.
У нас засыпает полдюжины новорожденных, включая господина Разерфорда, только что прибывшего путем кесарева сечения, на котором я ассистировала.
Ах ты маленький боец!
Скопировать
This woman is a primigravida with achondroplasia.
Her pelvic abnormalities bar a vaginal delivery, thus a caesarean section is necessary.
Labour has begun at 37 weeks, therefore we must proceed immediately and get her to theatre.
Это первая беременность у женщины с ахондроплазией.
Аномалия таза препятствует естественным родам, так что необходимо кесарево сечение.
Роды начались в 37 недель, Поэтому мы должны немедленно отправить ее на операционный стол.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Caesarean section (сисээрион сэкшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Caesarean section для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сисээрион сэкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение