Перевод "traumas" на русский
traumas
→
травма
Произношение traumas (тромоз) :
tɹˈɔːməz
тромоз транскрипция – 30 результатов перевода
A necessity to reach an effective solitude, freezes before a physiological desire...
Distortions like this aren't rare, they derive from physiological factors and childhood traumas, that
In my case... It could be something that's broken up in me... Very slowly, as I distanced myself from my family...
Потребность в достижении эффективного одиночества, замерзает перед физиологическим желанием.
Искажения, подобные этому, не редкость, они происходят от физиологических факторов и травм детства, которые дремлют в организме постоянно в то время как наше сознание забывает о них.
Что ж, в моём случае это могло быть чем-то, что распадалось во мне очень медленно, так как я был оторван... от своей семьи...
Скопировать
We have a good file on him.
We'll induce a hypnotic state and force him to re-experience some of the major traumas of his life.
Hopefully, this'll shatter his recent personality and allow the old one to emerge again.
У нас на него хорошее досье.
Мы введем его в гипнотическое состояние и заставим его заново пережить главные травмы его жизни.
Надеюсь, это разрушит его новую личность позволит прежней проявиться вновь.
Скопировать
Well, so far, there's nothing unusual about any of their casualties.
I've treated 15 cases of severe radiation burns seven thoracic perforation traumas caused by shrapnel
All just what you'd expect following an explosion on a starship.
Могу сказать, пока ничего необычного в пострадавших не обнаружено.
Я вылечил 15 серьезных радиационных ожогов, семь грудных перфораций, вызванных шрапнелью, и 23 повреждения от декомпрессии.
Всё то, что можно ожидать от взрыва на звездолёте.
Скопировать
That kidney is definitely history.
It is amazing how effectively they treat gunshot traumas nowadays.
Even 10 years ago, these bad boys would have been fatal.
Эта почка определенно попадёт в историю.
Удивительно, насколько эффективно сейчас лечат огнестрельные раны.
Даже 10 лет назад раны были бы смертельными.
Скопировать
CHOIR: ♪On our show, on our show♪
♪ Bring us your traumas, your latent neurosis: ♪
♪ Erectile dysfunction ♪
В наше шоу, в наше шоу...
Расскажите о травмах и скрытых желаниях...
- Эректильной дисфункции...
Скопировать
The thing to remember is that the Klingons prefer to use their knives and bat'leths in close combat.
So if we get boarded, you can expect severe lacerations broken bones, and blunt force traumas.
All I can say is keep calm, remember your training... and do the best that you can.
Нужно помнить, клингоны любят использовать ножи и бат'леты в ближнем бою.
Так что если они высадятся, ждите рваные раны, сломанные кости и тяжелые травмы.
Всё, что я могу сказать: будьте спокойны, помните о тренировках и старайтесь по возможности сделать всё лучшим образом.
Скопировать
Well that's quite normal with near death experiences such as yours.
Your mind tries to rationalize your traumas to help you make sense in an irrational world.
Sarah, is there something you'd like to tell me about the accident?
Учитывая всё, что тебе пришлось пережить, это нормально.
Твой мозг ищет разумное объяснение твоим травмам,.. ...чтобы помочь тебе разобраться в бессмысленном мире.
Сара, ты ничего не хочешь рассказать мне об аварии?
Скопировать
Sometimes I get worried that I've forgotten to flush it.
The traumas of life.
Were you always worried that yours was too big?
Иногда я боюсь, что забыл смыть.
Жизненные травмы.
Вы всегда переживали, что Ваш - слишком большой?
Скопировать
- Lot of problems?
Multiple traumas, spleen, liver, lung, flail chest left neck of femur, renal shutdown.
Reads like a grocery list.
- Да. Много проблем, да?
Многочисленные травмы - печень, лёгкие, грудная клетка левая бедренная кость, отказали почки.
Прямо, как список в мясной отдел.
Скопировать
I love you for trying!
novellas... masters and servants unconsciously dancing in lock step... so that when things go wrong... traumas
At Mrs. Clasky's urging, I had invited two of my friends to her house... though I was expected at home.
Отлично постаралась!
Когда люди сосуществуют под одной крышей, возникает крохотное сообщество как в новеллах. Хозяева и слуги невольно шагают в ногу друг с другом и поэтому когда происходит что-то не то.
По предложению миссис Класки, я пригласила двоих подружек к ней в гости хотя меня ждали дома.
Скопировать
That's the point of therapy, Lex.
To regain control let the bad feelings go and start recovering from the traumas of the past.
Then tomorrow. 1 0 a.m.
В этом суть терапии, Лекс.
Вернуть контроль позволить плохим чувствам уйти и начать оправляться от травм прошлого.
Тогда завтра, в 10.
Скопировать
Doctor.
I didn't come to you to relive repressed childhood traumas.
If you're concerned, we can stop at any time.
Доктор.
Я здесь не для того, чтобы снова переживать травмы, полученные мною в детстве.
Если они беспокоят вас, мы можем остановиться в любое время.
Скопировать
Tell me it didn't arouse your instincts as a journalist... when you learned about Clark's blindness.
Especially when the others at the scene had hearing-related traumas.
Find someone else to connect the dots, Mr. Luthor, because I'm done with this.
Разве Вам ничего не подсказало журналистское чутье когда Вы узнали о его слепоте?
В особенности, когда остальные участники той сцены получили травмы, связанные со слухом.
Послушайте, найдите кого-то другого для этой работы. Я покончила с этим.
Скопировать
Why did her body shut down?
The autopsy found that it was a cumulative effect from numerous physical traumas exacerbated by malnutrition
In other words, her starving body had little or no means to recover from the injuries it was sustaining, and so it eventually just gave out.
Как это могло получиться?
Вскрытие показало эффект множественных физических травм усугубленный недостаточностью питания в силу чего регенеративные процессы были сильно угнетены.
Другими словами, ее истощенный голодом организм практически не мог оправляться от наносимых ему повреждений и со временем жизнь просто угасла.
Скопировать
We better get Hurst out before he becomes haunted and goes mad and has a heart attack (! )
How did it feel when Coleridge tried to make you look back at your childhood traumas?
"Wounds", he called it.
Лучше вытащить Херста оттуда прежде, чем его поймают, он сойдет с ума и получит сердечный приступ, да?
Что вы чувствовали, когда Колеридж пытался вас заставить взглянуть на ваши детские травмы?
Он называл их "раны".
Скопировать
Before this, he had never taken a single lesson.
Doctors told me there have been cases, people with severe brain traumas waking up with the ability to
Two weeks later, he was composing his own music.
Он никогда не учился играть.
Мы узнали, что бывали и другие случаи, когда люди, получившие повреждения мозга, начинали делать то, чего не делали раньше.
А две недели спустя... Он начал писать свою музыку.
Скопировать
That would usually mean that our E.R. would fill up
, but mercy west is a number-I level trauma center and we're not, which means their E.R. gets the traumas
So when I say "not right now," what I mean is not right now.
Для нас это означает аншлаг в отделении Скорой помощи
Но Мёрси Уэст - больница Первой категории, а мы нет. Значит, их Скорая заберет все травмы, а мы получим всякую ерунду. И меня это бесит!
Поэтому, если я сказал: "Не сейчас" Именно это я и имел ввиду - Не сейчас!
Скопировать
Someone will come.
Bailey, you know that Mercy West is getting the traumas first.
Someone will come.
Кого-нибудь привезут.
Доктор Бэйли, вы не забыли, что Мёрси Уэст - первые в очереди на травму?
Кого-нибудь привезут.
Скопировать
- You insist.
Am I to understand that you stole these traumas from Mercy West?
I have no idea what you're talking about.
- Вы настаиваете.
Я правильно понял, что вы похитили пациентов из Мёрси Уэст?
Понятия не имею, о чем вы говорите.
Скопировать
I don't want to run into you again.
I am interested in childhood traumas.
How much left?
Надеюсь, мы больше не встретимся.
И на этот раз, я словно мальчишка снова начал мечтать.
Сколько еще осталось?
Скопировать
It's gone.
Now you're trolling for traumas?
Somebody could come in any minute with a critical injury.
Но ее забрали.
Теперь вы игнорируете травмы?
В любую минуту могут привезти кого-то в критическом состоянии.
Скопировать
- Any word yet on what happened?
- All we know is there are multiple traumas.
Holy mother of...
- может что-нибудь скажете о том, что случилось?
- Мы все знаем, что там множественные повреждения.
Боже мой.....
Скопировать
It causes panic, tachycardia, makes breathing difficult.
You think it's a physical reaction but it's old traumas.
Images and associations . They subconsciously cause internal turmoil.
Они и вызывают панику, тахикардию, нехватку воздуха.
Тебе кажется, что это физическая реакция. На самом деле это всё тяжелые воспоминания, образы и ассоциации.
Они вызывают страх на уровне подсознания.
Скопировать
He is circling the drain.
Yeah, I have other traumas to get to.
We are saving this man!
Он истекает кровью!
А меня ждут на других травмах.
Мы спасем этого человека!
Скопировать
I don't drink.Dr.Bailey,we need to talk.
- We have traumas coming in.
- You're avoiding me.We need to talk.
Я не пью. Доктор Бэйли, нам нужно поговорить.
- К нам поступает травма.
- Вы избегаете меня. Нам нужно поговорить.
Скопировать
Anything in particular?
Make sure your residents run their traumas.
This is their first day on their own.
Что-то особое?
Удостоверьтесь, что ваши резиденты бегут встречать травмы.
Это их первый самостоятельный день.
Скопировать
Okay, what do we got?
Uh, two ambulances, multiple traumas.
Any chance you need a resident's help, dr. Torres?
Хорошо,что у нас?
2 машины скорой помощи.множественные трамвы.
Вам нужна помощь доктор Торрес?
Скопировать
uh,that's my case. i'm with burke.
you have traumas rolling into the pit. she can take over for you.
so i get to scrub in?
- Это мой случай. Я с Берком
- У тебя пострадавшие у пункта приема она может позаботится вместо тебя
Так я пошла?
Скопировать
Uh, I need to talk to gibbs.
Multiple traumas caused by the...
Uh, uh, sorry, um...
Мне надо поговорить с Гиббсом.
Причина смерти, как мы и ожидали, множественные травмы, вызванные...
Извините...
Скопировать
With a closed head wound, penetrating neck wound
And multiple blunt traumas.
What was the dare?
Закрытая рана головы, проникающая рана шеи
- и множественные ушибы.
- В чем была лихость?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов traumas (тромоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы traumas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тромоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
