Перевод "детская" на английский

Русский
English
0 / 30
детскаяchildren's room child's room
Произношение детская

детская – 30 результатов перевода

Не было никаких причин.
Это как синдром внезапной детской смерти.
Пойдем, что-нибудь выпьем.
Nothing caused it.
It's like a cot death.
- Let's have a drink.
Скопировать
Но вы сказали... что разговарили с Келли.
О детской одежде.
Я думала, она переживает, что ей не удается забеременить.
But you said you-- you talked to callie.
About baby clothes.
I thought she was having trouble getting pregnant. I made baby clothes.
Скопировать
Просто расскажи еще раз.
Кто-то забыл закрыть детские ворота.
Кто-то.
Just--just tell me again.
Somebody left the baby gatopen.
Somebody.
Скопировать
Янг, поставьте центральный катетер... извините.
Чертов детский сад вызывает меня каждый раз, как у него сопли текут.
О'Мейли, сходите выясните, чего они хотят.
yang, run a c-central line-- sorry.
damn day care center pages me every time he gets a runny nose.
O'malley, go find out what they want.
Скопировать
Доктор Фогель считает, что пока хорошо бы сделать перерыв.
Как в детском саду что ли?
Ты встречался сегодня с доктором Фогелем?
Dr. Vogel thinks it might be a good idea for the time being just to take a time-out.
Like I'm in preschool?
Did you see Dr. Vogel today?
Скопировать
- Привет.
Мы с твоей сестрой лучшие подруги с детского сада.
Я много лет ночевала в вашем доме.
My name is Tara.
Been your sister's best friend since kindergarten?
I used to sleep over at your house for, like, years.
Скопировать
В крупной страховой компании.
в управлении этой компании и полагаю, ты думаешь, что мы виновны в всех грехах мира, от Вьетнама до детского
От тебя плохо пахнет.
The Great American Insurance Company.
I'm part of that corporate establishment that, let me guess, you think is the cause of all the evil in the world, from Vietnam to diaper rash.
You left out bad breath.
Скопировать
Я думал, что артрит бывает у стариков.
Детский ревматоидный артрит - аутоиммунная болезнь.
Её тело атакует само себя, вызывая воспаление в суставах, глазах и в сердце.
I thought arthritis was for old people.
JRA is an autoimmune disease.
Her body's attacking itself, causing inflammation in the joints, her eyes, and her heart. Is it treatable?
Скопировать
- У них её нет.
Они ходят в один детский центр после школы, но там больше никто не заболел.
Пока что.
Nanny?
They don't have one. They go to after-school daycare but none of the other kids are sick.
Yet.
Скопировать
Зачем вы их туда кладете?
- Это детские работы. - Зачем?
Холкар не хранил их там.
Why are you putting them in there?
- It's the children's class work.
- So? Ηolkar never kept them there.
Скопировать
- Рэнди, это смешно.
- О, это детский сад, Шэрон!
Просто ведёшь себя, будто всё смешно!
- Randy, this is ridiculous.
- Oh, that's real mature, Sharon!
Just act like everything's funny! It's a big joke to you, isn't it?
Скопировать
Мы здесь с Орлами из Филадельфии... и они открывают перед нами свои двери.
- Это детская мечта.
- Знаю.
We are here with the Philadelphia Eagles... and they are opening up their doors to us.
This is a boyhood dream.
I know.
Скопировать
Выполни своё предназначение.
Обработай эти детские площадки.
Привет, парни.
Take a lap.
Work those monkey bars.
Hey, fellas. Hi, there.
Скопировать
- Ладно, вот в чём дело.
Помнишь того детского растлителя.
Этого сексуального хищника?
All right, so here's the deal.
Got rid of that child molester.
The sexual predator guy?
Скопировать
В торговых центрах ужастно и унизительно!
за магазином ... с этими отвратительными продавцами .. которые так носятся вокруг одного взрослого в детском
Есть и взрослые маленького роста, которые ... поменьше остальных.. и носят детские размеры.
Malls are just awful and humiliating.
They're just store after store of these horrible sales people making a big fuss out of an adult shopping in a junior section.
There are petite adults who are sort of smaller, who need to wear, maybe, a kids' size 10.
Скопировать
Магазин за магазином ... с этими отвратительными продавцами .. которые так носятся вокруг одного взрослого в детском отделе.
Есть и взрослые маленького роста, которые ... поменьше остальных.. и носят детские размеры.
Пойдем, дамы Dunder Mifflin.
They're just store after store of these horrible sales people making a big fuss out of an adult shopping in a junior section.
There are petite adults who are sort of smaller, who need to wear, maybe, a kids' size 10.
Okay! Let's go, ladies of Dunder Mifflin.
Скопировать
Почему ты так противишься?
Что, болезненные детские воспоминания?
- Нет, не в этом дело.
Why are you so against it?
Were your childhood memories that traumatic?
No, that has nothing to do with it.
Скопировать
Мы направляемся в спецучреждение, где Вас будут пытать.
Реально пытать, не эти детские игры.
Или вы можете сказать мне кто этот пациент Икс.
We're going toa special facility where they're goingto torture you.
Really torture,not this child's play.
Or you couldjust tell me who is patient X.
Скопировать
Ты не рассказал своей маме, что мы разбежались?
Твоя мама вяжет для нас детские вещи потому что думает, что мы все еще пытаемся завести ребенка... что
Одежда ручной вязки, годная для детей обоего пола.
You didn't tell your mom that we broke up? What?
Your mom is making us baby clothes because she thinks we're still trying to get pregnant because she thinks we're still married because she thinks you're still the kind of person who would never cheat on his wife-
- hand -stitched unisex baby clothes.
Скопировать
Когда тебя подстрелили, меня поддерживал Кристофер.
Знаешь, что с детским сиденьем случилось?
Здоровенная ветка пробила окно и расплющила его.
When you were shot, It was Christopher who held me.
You know the baby's car seat?
A giant tree branch came through the window And demolished it.
Скопировать
Тони Блэр, предложил ряд мер, направленных на снижение агрессии подростков и возрождения взаимного уважения в школах, на улицах и в семьях.
курсов, о которых нам говорила мама одного из школьников, без поддержки учителей, не решить проблему детской
Моему сыну восемь лет, и он просто боится ходить в школу.
'As you probably remember The Respect Agenda was a big issue in the last election at 2005. 'Tony Blair wanted to bring back a sense of respect 'in schools and communities.'
'So increase the amount of support for parents, 'including parenting contracts, 'to get parents to attend parenting classes.'
'It's hard to do without the school behind you. '...struggling to school as well
Скопировать
Это еще только начало.
Жди, пока они разместят детскую кроватку рядом с твоей кроватью.
Разве он не будет с мамой?
This is the easy bit.
Wait till they put a cot next to your bed.
Won't it go in with Mum?
Скопировать
Ты же, блядь, настоящий профи.
(героиня старого детского стишка)
Да, но мне нужна помощь с этим.
You're a total fuckin' pro.
You've raised more babies than Old Mother Hubbard.
Yeah, but I need help with this one.
Скопировать
Ну конечно.
Ещё кто-нибудь тут зарабатывает на детских страхах?
Не тяните руки все разом.
Wasn't me who closed it.
Sure it wasn't. Anybody else here make a living with thrills and chills for the kids?
Don't all raise your hands at once.
Скопировать
Я ненавижу твой смех
И я ненавижу твои детские ужимки
Поэтому забирай свои вещи и уходи
I hate you laughing.
And I hate you whining like a kid.
So take everything you have and go!
Скопировать
Можно нам?
Детские баночки в тренде.
Возьмите.
- (overlapping chatter) - Can we get a drink?
Baby food jars, totally trending.
Have one.
Скопировать
То есть?
Вы ж не-разлей-вода с детского сада.
И сейчас, когда ты так нужен ему, ты отказываешься от него?
What do you mean?
You guys have been tight since kindergarten.
Now in his time of need you're just going to drop him like that?
Скопировать
КАНАРЕЙКА
беспощадный террористический акт, были отобраны несколько десятков детей... и помещены под опеку в детский
Подвергавшиеся постоянному запугиванию нападением извне, поначалу они сопротивлялись и демонстрировали открытое неповиновение.
CANARY
That year, authorities removed dozens of children from the terrorist cult group, Nirvana, into protective custody at a Child Welfare Center in western Japan
Raised in constant fear of attack from the outside world, at first the children responded with ferocious defiance
Скопировать
Но я тебя предупреждаю, Джин.
Держись подальше от детских мультиков!
Меня зовут Сэм Тайлер.
But I'm going to say this once and once only, Gene.
Stay out of "Camberwick Green"!
My name is Sam Tyler.
Скопировать
Я начала пользоваться новым кремом для лица
- сделанным из детской крайней плоти.
- АААА!
I started using that new facial cream
- made from baby foreskins.
- Ohhh!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов детская?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы детская для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение