Перевод "Walking Dead" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Walking Dead (yокин дэд) :
wˈɔːkɪŋ dˈɛd

yокин дэд транскрипция – 30 результатов перевода

Get away from this boat.
"Back, you walking dead, you zombies, you sons of bitches.
"Captain, you made this.
Уберитесь с катера.
Назад, ходячие мертвецы, зомби, суки.
Капитан, ты виноват.
Скопировать
We will never finish.
We won't find your "walking" dead.
Answer my questions short and clear: yes or no. Is that clear?
Послушайте, мы так никогда не закончим.
И не найдем вашего бродячего покойника.
Отвечайте на мои вопросы кратко и четко: да или нет.
Скопировать
But I should have got a little blood out of that eight-inch blade.
Do you believe in the walking dead, Doctor Eggert?
All I know is what I've read.
Но я хотел бы увидеть хоть бы немного крови из восьмидюймовой раны.
Вы верите в ходячих мертвецов, доктор Эггерт?
Я знаю всё только по книгам.
Скопировать
I don't like to explain to idiots who think I'm in my dotage. But, you should understand.
The walking dead?
You believe in them?
Мне не нравится объяснять всё дуракам, которые считают, что у меня старческое слабоумие, но вы должны понять.
Ходячие мертвецы?
Вы верите в них?
Скопировать
I know what I have to do!
And this time, there'll be an end to the diamonds, and an end to the walking dead.
Hello.
Я знаю, что делать.
И в этот раз с бриллиантами и ходячими мертвецами будет покончено навсегда.
Привет.
Скопировать
We'll talk to him after a while about what happened at the wreck.
They say of the walking dead, that their souls can find no eternal rest, that they exist in torment.
If only people could find peace of soul and mind while they're alive.
По поводу того, что случилось у затонувшего корабля, мы поговорим с ним позже.
О ходячих мертвецах говорят, что их души не могут найти покоя и они существуют в мучениях.
Как будто люди могут найти покой для души и разума во время жизни.
Скопировать
- I need this.
My marriage is like The Walking Dead, okay?
We are all just trying to get out alive.
- Почему?
- Мне это нужно. Мой брак как "Ходячие мертвецы".
Мы просто пытаемся выжить.
Скопировать
Any of you who wishes to leave, should do so now.
Because the walking dead will soon swarm here, and seal us in here.
What are you trying to prove now?
Тот из вас, кто хочет уйти, пусть сделает это сейчас.
Потому что скоро привалят живые мертвецы и всех нас повяжут.
А ты что хочешь нам доказать?
Скопировать
Hmm...
I am not dating the walking dead.
Page, the older the better.
Никаких "хм".
Я с мертвецами не встречаюсь.
Чем старше, тем лучше.
Скопировать
A man with three gorgeous women for 400 years.
Yes, vampires are the walking dead. It only makes sense their children are born dead.
He's obviously trying to bring them to life.
- Дракула живет с тремя вампиршами.
Да, вампиры - ходячие мертвецы, и дети у них рождаются мертвыми.
Он хочет вдохнуть в них жизнь.
Скопировать
How's Helsinki?
Cold, unaccommodating, a population of walking dead.
Oh, I'm sorry to hear that.
Как Хельсинки?
Холодные, неуступчивые, население - ходячие мертвецы.
Мне так жаль это слышать.
Скопировать
The word "excuse" does not exist in Sam Gold's lexicon.
We are the walking dead until you fucking remedy this situation.
- Do you understand?
Слово "извините" в лексиконе Сэма Голда не числится.
Мы будем оставаться живыми мертвецами, пока ты не исправишь ситуацию. - Это понятно?
- Я все устрою.
Скопировать
That's all. ALL SHOUT AT ONCE
Previously on AMC's The Walking Dead...
Terminus...
Это все.
Ранее в сериале...
Центральный вокзал...
Скопировать
- No, Dean, I'm telling you there's too much.
There's a hundred legends on the walking dead but they all have different methods for killing them.
Some say setting them on fire.
Нет, Дин, хочу сказать, что таких сведений слишком много.
Есть сотни различных легенд о живых мертвецах, и в каждой - свой способ, как их убить.
Одни советуют их поджечь.
Скопировать
Man, I thought we were here for a vampire, not zombies.
Yeah, more like Descendants of the Walking Dead.
Hey, you assholes didn't leave the shit in the pick-them-up, did you?
Чувак, я думал мы здесь ради вампира, а не зомби.
Да, больше похоже на восставших из ада.
Эй, придурки вы ведь не забыли для чего мы здесь?
Скопировать
Well, you said you believed me.
No, I believe you saw someone last night, but just not the walking dead out for revenge.
Tell that to Dr. Marx.
Вы же сказали, вы мне верите.
Верю, что ты кого-то видел, но...это была точно не покойница, жаждущая мести.
Ну, скажите это доктору Марксу.
Скопировать
So, what are we talking?
Uh, walking dead?
- Walking, killing dead?
И о чём мы теперь говорим?
О ходячем мертвеце?
О ходячем мертвеце-убийце?
Скопировать
I've seen many wounds like that in my village.
We call them the walking dead because it takes about a week for the barbs to reach the vital organs.
-What is this?
Я видел многих с такими ранениями у себя в селе.
Их называют "ходячие мертвецы". Осколок за неделю добирается до жизненно важных органов.
- А что это?
Скопировать
The boy is suicidal, Harry.
He's a walking dead man.
Keeps going on about Hell and purgatory...
Парень - самоубийца, Гарри.
Он ходячий труп.
Постоянно повторяет про Ад и Чистилище...
Скопировать
Attached to the First Battalion, Ninth Marines.
The walking dead.
Came home from Vietnam in 1972.
Был прикреплен к Первому Батальону 9-го Морского полка.
Смертники.
Вернулся из Вьетнама в 1972.
Скопировать
A handful of nights, if that.
Even the walking dead eventually return to the grave.
Send him back to the pits!
Еще паpу нoчей, я думаю.
Кoгда-тo и живые меpтвецы oбpетают мoгилу.
Tащите его обратно!
Скопировать
How come you never look me in the eye?
Which is apparently what you walking dead people like to do.
Hi there.
Почему ты никогда не смотришь мне в глаза?
Потому что это то, что вам, ходячим мертвецам, очевидно нравится
Привет.
Скопировать
Where's Glenn?
Previously on AMC's The Walking Dead...
All I am anymore is a man looking for his wife and son.
А где Гленн?
Ранее...
Теперь я всего лишь человек, который ищет своих жену и сына.
Скопировать
You're killing us!
Previously on AMC's The Walking Dead...
You girls were the first people that I cared anything for.
Вы убиваете нас!
Ранее в сериале "Ходячие Мертвецы"
Вы, девочки, стали первыми,.. кто для меня имел хоть какое-то значение.
Скопировать
You know, I considered calling the DMV.
Half the people that work up there are the walking dead anyway.
Maybe they recognize this guy.
Знаешь, я подумывал позвонить в автодепартамент.
Половина из тех, кто там работает, здорово смахивают на зомби.
Может, они признают своего.
Скопировать
You're just gonna kill us anyway.
You and your brother are walking dead but if I get Scylla within the next half hour I'll release Sofia
And what about Sara?
Ты всё равно нас убьёшь?
Верно. Тебя и брата я точно не отпущу но если в ближайшие полчаса я получу Сциллу то отпущу Софию.
А что с Сарой?
Скопировать
I will go not be in this room now.
- Well, sadly for Abby, not the walking dead.
Histological examination of these wounds revealed that they're burn marks, not punctures.
Сейчас меня здесь не будет. Что ты обнаружил?
Итак, к сожалению Эбби, это не ходячий мертвец.
Гистологическое исследование этих ран выявило, что это - следы ожогов, а не проколов.
Скопировать
This opportunity is meant to be.
I'm walking dead at Five Towns.
- Have you spoken to Coakley yet?
Эта роль - шанс свыше.
А в Пяти Городах я покойник.
- А Коукли ты звонил?
Скопировать
What?
The broken hearted are the walking dead.
Either way, I'm saving you both a lot of unnecessary pain.
Что?
Люди с разбитым сердцем - живые мертвецы.
Я лишь избавляю вас от массы ненужных страданий.
Скопировать
HE'S NOT JUST THE WALKING WOUNDED;
THE WALKING DEAD.
YOU'RE VERY ELOQUENT WHEN I'M DRUNK.
Он сейчас не просто ходячий раненый.
Он ходячий мертвец.
Ты очень красноречив, когда я пьян. Боюсь, наше время вышло.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Walking Dead (yокин дэд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Walking Dead для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yокин дэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение